Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN KG 2392 Gebrauchsanleitung
SEVERIN KG 2392 Gebrauchsanleitung

SEVERIN KG 2392 Gebrauchsanleitung

Kontaktgrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KG 2392:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ART.-NO. KG 2392
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
10
15
21
27
33
39
44
49
54
60
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KG 2392

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ART.-NO. KG 2392 DE Gebrauchsanleitung Kontaktgrill GB Instructions for use Contact grill FR Mode d’emploi Gril viande NL Gebruiksaanwijzing Contact grill ES Instrucciones de uso Grill de contacto Manuale d’uso Grill DK Brugsanvisning Kontaktgrill SE Bruksanvisning Elgrill Käyttöohje Parilagrilli PL Instrukcja obsługi Grill dwupłytowy Contact...
  • Seite 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4: Kontaktgrill

    Kontaktgrill Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Seite 5 Betrieben, Pflege“ entnehmen. ∙ Das Gerät ist nicht dazu - von Kunden in bestimmt, mit einer Hotels, Motels und externen Zeitschaltuhr weiteren typischen oder einem separatem Wohnumgebungen, Fernwirksystem betrieben - in Frühstückspensionen. ∙ Das Gerät kann von zu werden. ∙ Vorsicht! Dieses Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit...
  • Seite 6 durch Kinder durchgeführt ∙ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, werden, es sei denn sie - nach jedem Gebrauch, sind 8 Jahre und älter und - bei Störungen während des Betriebes, werden beaufsichtigt. - vor jeder Reinigung des Gerätes. ∙...
  • Seite 7 BBQ MODE: Durch Festhalten des Erste Inbetriebnahme Einstellhebels in dieser Position kann die ∙ Grillplatten mit einem feuchten Tuch obere Grillfläche zum Barbecue-Grillen und abwischen und abtrocknen. Reinigen ganz aufgeklappt werden (siehe ∙ Das Gerät schließen. ‚Arretierung obere Grillfläche’). ∙ Netzstecker einstecken und Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter einschalten. Den OPEN: Das Gerät kann geöffnet werden.
  • Seite 8 Barbecuegrillen (BBQ MODE) Grillflächen abkühlen lassen. z.B. Steak, Schnitzel, Bratwurst: Den Einstellhebel zunächst in die Reinigung und Pflege Position OPEN stellen, den Griff leicht ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker herunterdrücken. Dadurch arretiert ziehen und den Kontaktgrill bei die obere Grillfläche. Danach die geschlossenen Grillflächen abkühlen obere Grillfläche leicht öffnen, den lassen. Einstellhebel auf die Position BBQ ∙...
  • Seite 9 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
  • Seite 10: Contact Grill

    Contact grill Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
  • Seite 11 8 years of age) and by means of an external timer or separate remote-control persons with reduced system. physical, sensory or mental ∙ Caution: This capabilities, or lacking symbol indicates that experience and knowledge, provided they have been the accessible housing surfaces may become given supervision or instruction concerning the...
  • Seite 12 ∙ Caution: Keep any packaging materials ∙ No responsibility is accepted if damage well away from children – such materials results from improper use, or if these are a potential source of danger, e.g. of instructions are not complied with. suffocation.
  • Seite 13 Locking the upper grill element Operation When opening the upper grill element into ∙ Fit the required grill plates and set the the barbecue-/cleaning position, it must be appliance up in the desired operating locked: put the lever first into the OPEN position. position and push the handle lightly down; Contact grilling (LOW –...
  • Seite 14 ∙ The non-stick grill plates only need to be Replace the plates in the unit after slightly greased when first used. cleaning. Ensure that the recesses on ∙ The grill is now ready for use. the plates engage on the brackets on ∙ Open the lid if necessary. the unit.
  • Seite 15: Gril Viande

    Gril viande 15. Bouton de libération – plaque de cuisson gril inférieure 16. Goupille de verrouillage pour la partie gril supérieure Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Consignes de sécurité importantes soigneusement les instructions suivantes et ∙ A fin d’éviter tout risque de conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement blessures, les réparations par des personnes familiarisées avec les...
  • Seite 16 - dans des zones agricoles, nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au - par la clientèle dans paragraphe ‘Entretien et les hôtels, motels et établissements similaires, nettoyage’. ∙ L ’appareil n’est pas destiné - et dans des maisons à être utilisé avec un d’hôtes. ∙ C et appareil peut être programmateur externe ou une télécommande utilisé...
  • Seite 17 d’être supervisés et d’avoir en eau. ∙ Éteignez l’appareil et débranchez-le plus de 8 ans. de la prise secteur ∙ L ’appareil et son cordon - après utilisation, - en cas de fonctionnement d’alimentation doivent être, défectueux, à tout moment, tenus hors - avant de nettoyer l’appareil. ∙...
  • Seite 18 BBQ MODE: Lorsque le levier est dans Plaques de cuisson gril lisses cette position, la partie gril supérieure peut Conviennent plus particulièrement pour la être entièrement ouverte pour une cuisson cuisson des légumes et des fruits de mer, de style barbecue, ainsi que pour permettre pour préparer des sandwiches ou pour un nettoyage à...
  • Seite 19 panini etc.: ∙ Les plaques de cuisson antiadhésives Ajustez la partie gril supérieure selon devront être légèrement graissées lors l’épaisseur des aliments à griller. de la première utilisation uniquement. La partie gril supérieure doit venir ∙ L e gril est maintenant prêt pour l’emploi. s’appuyer à plat sur les aliments, mais ∙ Ouvrez la partie gril supérieure si ne doit pas les écraser. nécessaire.
  • Seite 20 légèrement sur le bouton de libération pour libérer la plaque. Pour retirer la plaque inférieure, appuyez sur le bouton de libération de la plaque inférieure et libérer la plaque. Nettoyez les plaques à l’eau chaude savonneuse ; séchez ensuite soigneusement. Replacez les plaques dans l’appareil après le nettoyage. Assurez-vous que les encoches des plaques s’engagent bien dans les supports de l’appareil.
  • Seite 21: Contact Grill

    Contact grill Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Geachte klant, elektrische apparaat of Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen het power snoer slechts en deze handleiding bewaren voor uitgevoerd worden door toekomstige raadpleging.
  • Seite 22 - in bed-and breakfast schoonmaken’. ∙ Dit apparaat is niet geschikt gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt voor gebruik met een externe tijdklok of een worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) apart afstandsbedienings systeem. en door personen met ∙ Waarschuwing: Dit verminderde fysische, symbool geeft aan dat...
  • Seite 23 een volwassene en ze ∙ Schakel het apparaat altijd uit en verwijder de stekker uit het tenminste 8 jaar oud zijn. stopcontact: ∙ Het apparaat en het - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, snoer moeten altijd goed - wanneer men het apparaat weggehouden worden van schoonmaakt.
  • Seite 24 BBQ MODE: Met de hefboom in positie Gladde grillplaten gehouden, kan men het bovenste Bijzonder geschikt voor groenten en fruits grillelement geheel openen voor BBQ-stijl de mer, voor het maken van sandwiches of grillen, en ook voor grondig schoonmaken voor ‘au gratin’ grillen. (zie Vastsluiten van het bovenste Voor het eerste gebruik grillelement).
  • Seite 25 de dikte van het te grillen voedsel. Het ∙ Plaats het voedsel dat men wil koken op bovenste grillelement moet in contact de grill. De kook of grilltijd hangt af van met het voedsel zijn maar er niet op het soort voedsel dat men gebruikt. drukken.
  • Seite 26 inkepingen van de platen op de brackets op de unit passen. ∙ Het vetcollectieblad kan ook schoongemaakt worden met heet water en zeep. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
  • Seite 27: Grill De Contacto

    Grill de contacto 16. Clavija de bloqueo del componente superior del grill Instrucciones importantes de seguridad Estimado Cliente, ∙ Para evitar cualquier Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y peligro, la reparación del conserve este manual para cualquier aparato eléctrico o del consulta posterior.
  • Seite 28 - por los clientes de sección Mantenimiento hoteles, pensiones, General y Limpieza. ∙ El aparato no debe etc. y establecimientos ser utilizado con un similares, temporizador externo ni - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá un sistema de mando a distancia.
  • Seite 29 a menos que estén bajo grasa o humedad, no se puede siempre evitar las salpicaduras. vigilancia y tengan más de ∙ Apague y desenchufe siempre el 8 años. aparato - después del uso, ∙ El aparato y su cable - si hay una avería, y eléctrico siempre se deben - antes de limpiarlo.
  • Seite 30 Posiciones operativas Placas acanaladas del grill Puede seleccionar una de las distintas Adecuadas especialmente para asar posiciones operativas mediante la palanca carnes y sus derivados, por ejemplo unas del lado derecho: chuletas, salchichas, etc. BBQ MODE: Manteniendo la palanca en Placas lisas del grill esta posición, podrá...
  • Seite 31 Funcionamiento ∙ Utilice el control de temperatura para ∙ Acople las placas del grill necesarias seleccionar el nivel de temperatura y coloque el aparato en la posición de deseado. funcionamiento preferida. ∙ Espere hasta que el aparato se haya Asar por contacto (BAJO – ALTO) calentado y la luz verde indicadora de Por ejemplo chuletas o escalopes, temperatura se haya encendido.
  • Seite 32 Las placas se pueden desmontar para facilitar su limpieza: abra el aparato y coloque el componente superior en posición vertical; después pulse el botón de apertura para extraer la placa. Para extraer la placa inferior, pulse el botón de apertura de la placa inferior y extraiga la placa.
  • Seite 33: Grill

    Grill 14. Leva di regolazione della temperatura 15. Tasto di rilascio – piastra inferiore della griglia 16. Dente di bloccaggio dell’elemento Gentile Cliente, superiore della griglia Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le Importanti norme di sicurezza seguenti istruzioni e di conservarle per farvi ∙...
  • Seite 34 - uffici e altri ambienti non immergetelo in acqua. ∙ P er informazioni più commerciali, dettagliate su come pulire - zone agricole, l’apparecchio, consultate - clienti di alberghi, motel e la sezione “Manutenzione stabilimenti simili, - clienti di pensioni „bed- generale e pulizia”. ∙ L ’apparecchio non è and-breakfast“...
  • Seite 35 ∙ Ai bambini non deve ∙ E vitate che l’esterno dell’apparecchio o il cavo di alimentazione si trovino a essere consentito di contatto con fiamme libere o superfici effettuare operazioni di calde, come per esempio piastre elettriche. pulizia o di manutenzione ∙ Non utilizzate mai il grill senza aver sull’apparecchio a inserito le piastre di cottura.
  • Seite 36 Interruttore Acceso/Spento (On/Off) e LOW – HIGH: (BASSO – ALTO) Potete spie luminose regolare l’altezza dell’elemento superiore Accendete l’apparecchio tramite della griglia su di cottura se il tipo di l’interruttore Acceso/Spento (On/Off). La cottura che scegliete è una grigliatura spia luminosa principale rossa rimane a contatto o a gratinatura, in base allo sempre illuminata per tutto il tempo in cui spessore degli alimenti da preparare.
  • Seite 37 accendete l’apparecchio. Impostate la posizione più alta (e orizzontale). leva di regolazione della temperatura Grigliatura tipo Barbecue - BBQ sulla posizione massima MAX. MODE (MODALITÀ BARBECUE) ∙ Si raccomanda di lasciar riscaldare il Es: bistecca, cotoletta o scaloppina, grill per circa 15 minuti prima di inserire salsiccia fritta. gli alimenti. (Ciò eliminerà l’odore Mettete la leva prima sulla posizione di caratteristico esalato al momento...
  • Seite 38 gran parte dal tipo di alimenti. accuratamente. ∙ Per non danneggiare le piastre di Rimettete le piastre nell’apparecchio cottura antiaderenti, evitate di utilizzare dopo averle pulite. Accertatevi che degli utensili affilati o appuntiti per porre gli incavi sulle piastre si aggancino ai sulla griglia o togliere dalla griglia gli morsetti presenti sull’apparecchio.
  • Seite 39: Kontaktgrill

    Kontaktgrill Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde, elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 40 sensoriske eller mentale hjælp af en ekstern timer eller et separat evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt fjernstyringssystem. ∙ Advarsel: Dette symbol de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette betyder at kabinettets ydre overflader bliver apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler meget varme under brug.
  • Seite 41 der er blevet trukket i ledningen med Temperaturindstillinger stor kraft, må det ikke længere benyttes: Den ønskede grilltemperatur kan justeres Selv skader der ikke er synlige kan have trinløst fra MIN (holde varm) til MAX ugunstig indvirkning på sikkerheden ved (grilning).
  • Seite 42 Riflede grillplader være i jævn kontakt med maden, men Især velegnede til at grille kødprodukter, så bør ikke trykke den ned. som bøffer, pølser osv. Tilberedning ’au gratin’ (HØJ) F.eks. grillede retter: Glatte grillplader Brug indstillingsknappen til at bringe det Især velegnede til grøntsager og fisk, øverste grillelement op i den højeste (og varme sandwich eller til gratinering.
  • Seite 43 grillplader må man aldrig benytte skarpe Bortskaffelse eller spidse ting til at placere eller tage Apparater mærket med dette madvarerne ud med. symbol må ikke smides ud ∙ Når tilberedningen er færdig, tages sammen med stikket ud af stikkontakten og apparatet husholdningsaffaldet, da de stilles til afkøling med grillpladerne indeholder værdifulde materialer som kan...
  • Seite 44: Elgrill

    Elgrill Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Seite 45 eller som har bristfällig extern timer eller separat fjärrkontroll. erfarenhet och kunskap, ∙ Varning: Denna symbol förutsatt att dessa personer är under uppsyn indikerar att apparatens ytor kan bli mycket varma eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande under drift. Rör inte någon del av apparaten utom apparatens användning och vet vilka risker och...
  • Seite 46 om elsladden har utsatts för alltför hård Temperaturknapp kraft, bör den inte längre användas: Den önskade grilltemperaturen kan justeras Även osynliga skador kan försämra kontinuerligt från MIN (varmhållning) till apparatens driftsäkerhet. MAX (grillning). ∙ Låt inte höljet eller elsladden komma i kontakt med heta ytor (t ex kokplattor) Driftslägen eller andra värmekällor.
  • Seite 47 Räfflade grillplattor Det övre grillelementet ska vara i Speciellt lämpade för grillning av kontakt med maten, men bör inte trycka köttprodukter såsom stek, korv etc. ner den. Gratinering (HIGH) Släta grillplattor T.ex. rostade rätter: Speciellt lämpade för grönsaker och fisk, använd anpassningsspaken för att få det smörgåsar eller för gratinering.
  • Seite 48 bort matvaror, eftersom grillplattornas Avfallshantering teflonyta kan skadas. Enheter märkta med denna ∙ När tillagningen är klar, drar du symbol måste kasseras separat stickproppen ur vägguttaget och låter från hushållsavfallet, eftersom de enheten svalna tillräckligt länge med innehåller värdefulla material som plattorna stängda. kan återvinnas.
  • Seite 49: Parilagrilli

    Parilagrilli Tärkeitä turvaohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä Asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Seite 50 ∙ Varoitus: Tämä merkki toiminnasta, mikäli heitä varoittaa, että laitteen valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ulkokuori voi olla erittäin kuuma käytön aikana. Älä ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja koske laitteen muihin osiin kuin kädensijaan ja käytä turvatoimenpiteet.
  • Seite 51 voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä Lämpötilasäädin vaaratilanteita. Parilagrillin lämpötila voidaan säätää ∙ Älä anna ulkokuoren tai liitäntäjohdon portaattomasti minimistä MIN (pitää koskettaa avotulta tai kuumia pintoja lämpimänä) maksimiin MAX (grillaus). (kuten keittolevyä). ∙ Käytä parilaa vain parilalevyjen Käyttöasennot ollessa kiinnitettyinä. Käyttöasennot valitaan oikealla puolella ∙...
  • Seite 52 Uurretut parilalevyt yläosan kuuluu koskettaa ruokaa Soveltuvat erityisesti lihatuotteiden kuten painamatta sitä. pihvin, makkaroiden grillaukseen. Kypsennys gratinoimalla (HIGH) esim. paahdetut ruoat. Tasaiset parilalevyt Aseta parilagrillin yläosa korkeimpaan Soveltuvat erityisesti vihanneksille ja meren käyttöasentoon (ja vaakasuoraan) antimille, voileipien tekoon ja gratinointiin. säätimen avulla.
  • Seite 53 ∙ Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta Jätehuolto käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä Tällä symbolilla merkityt laitteet riittävästi parilalevyt kiinni. täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät Laitteen puhdistus ja hoito arvokkaita kierrätyskelpoisia ∙ Ennen laitteen puhdistamista irrota materiaaleja. Asianmukaisella pistotulppa pistorasiasta ja varmista, hävittämisellä...
  • Seite 54: Grill Dwupłytowy Contact

    Grill dwupłytowy Contact 15. Przycisk zwalniający – dolna płyta grillowa 16. Kołek blokujący górny element grilla Szanowni Klienci! Instrukcja bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia proszę ∙ A by zachować dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do bezpieczeństwo, późniejszego wglądu. Urządzenie może wszelkie naprawy tego być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. elektrycznego urządzenia muszą być wykonywane Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do przez nasz serwis. Jeśli sieci elektrycznej wyłącznie przez urządzenie wymaga prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy naprawy, prosimy wysłać je napięcie sieciowe zgadza się z napięciem do naszego działu obsługi podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny...
  • Seite 55 - agroturystyce; urządzenia znajdują się w punkcie Konserwacja i - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych czyszczenie. ∙ U rządzenie nie jest lokalach (przez klientów); - pensjonatach. przystosowane, by je ∙ Osoby o ograniczonych uruchamiać przy użyciu zdolnościach fizycznych, zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu czuciowych lub psychicznych albo zdalnego sterowania. ∙...
  • Seite 56 jakichkolwiek prac grzejnej. ∙ Nie wolno włączać grilla bez związanych bezpośrednio zamontowanych płyt opiekających. z konserwacją lub ∙ W czasie pracy, urządzenie musi być umieszczone na powierzchni odpornej czyszczeniem urządzenia, na wysokie temperatury, plamy i a jeżeli już, to dziecko musi rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania żywności z dużą zawartością tłuszczu mieć co najmniej 8 lat i być nie zawsze można uniknąć odprysków. nadzorowane przez osobę ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka każdorazowo dorosłą.
  • Seite 57 Regulator temperatury sposób górny element grilla zostanie Żądaną temperaturę opiekania można zablokowany przez kołek. Następnie płynnie regulować od poziomu MIN ustawić dźwignię w pozycji BBQ MODE, (utrzymywanie ciepłego dania) do MAX kiedy można otworzyć urządzenie. (grillowanie). Żeberkowane płyty grillowe Pozycje robocze Doskonale sprawdzające się przy Za pomocą dźwigni znajdującej się po grillowaniu dań mięsnych, np. steków, prawej stronie można ustawiać różne kiełbasek itp. pozycje robocze: Gładkie płyty grillowe BBQ MODE: Przy dźwigni ustawionej w Doskonałe do grillowania warzyw i owoców tej pozycji, górny element grilla można morza, do przyrządzania kanapek oraz dań całkowicie otworzyć do grillowania w stylu „au gratin”. barbecue, a także w celu dokładnego wyczyszczenia urządzenia (zob. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy Blokowanie górnego elementu grilla).
  • Seite 58 Instrukcja obsługi ustawić żądaną temperaturę. ∙ Założyć żądane płyty grillowe i ustawić ∙ P oczekać, aż urządzenie się rozgrzeje urządzenie w żądanej pozycji roboczej. i włączy się zielona lampka kontrolna Grillowanie kontaktowe (LOW – HIGH) temperatury. Np. kotlety lub eskalopki, pieczona ∙ P łyty grillowe wymagają niewielkiego kiełbasa, kanapki, panini itp: natłuszczenia tylko przed pierwszym ustawić górny element na użyciem. wysokości odpowiedniej do grubości ∙ P o wykonaniu powyższych czynności przygotowywanego produktu. Górny grill jest gotowy do użycia. element powinien równo stykać się ∙...
  • Seite 59 i ustawić górny element w pionowej pozycji, następnie nacisnąć przycisk zwalniający w celu wyjęcia płyty. Aby wyjąć dolną płytę, nacisnąć przycisk zwalniający dolną płytę i wyjąć ją. Umyć płyty w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu, po czym dokładnie wysuszyć. Po umyciu założyć płyty z powrotem w urządzeniu. Zadbać o to, by wgłębienia w płytach zostały zablokowane przez zapadki w urządzeniu. ∙ Miseczkę na odprowadzany tłuszcz także można myć w gorącej wodzie z detergentem. Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
  • Seite 60: Τοστιέρα/Ψηστιέρα

    Τοστιέρα/ψηστιέρα 14. Χειριστήριο θερμοκρασίας 15. Κουμπί απελευθέρωσης – κάτω πλάκα γκριλ 16. Πείρος ασφάλισης για άνω στοιχείο Οδηγίες χρήσης γκριλ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ∙ Γ ια να αποφεύγετε εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από κινδύνους, οι επισκευές άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. σε αυτή την ηλεκτρική Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού συσκευή ή στο ηλεκτρικό ρεύματος καλώδιό της πρέπει να Η τοστιέρα/ψηστιέρα πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένο ρευματοδότη σύμφωνα διεξάγονται από την με τους κανονισμούς. Βεβαιωθείτε ότι εξυπηρέτηση πελατών η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που...
  • Seite 61 χρήση ή παρόμοιες και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. χρήσεις, όπως για ∙ Γ ια αναλυτικές παράδειγμα: πληροφορίες για τον - σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο - σε γεωργικές περιοχές, - από πελάτες σε «Γενικός καθαρισμός και ξενοδοχεία, πανδοχεία φροντίδα». ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται κτλ. και παρόμοιες για λειτουργία με εξωτερικό εγκαταστάσεις, - σε ξενώνες που χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σερβίρουν πρωινό. ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί σύστημα.
  • Seite 62 για την ασφάλεια. προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να ∙ Μ ην αφήνετε το εξωτερικό περίβλημα επιτρέπεται να παίζουν με της συσκευής ή το ηλεκτρικό καλώδιο να έρχονται σε επαφή με γυμνή φλόγα τη συσκευή. ή οποιαδήποτε καυτή επιφάνεια όπως ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται είναι τα μάτια της ηλεκτρικής κουζίνας. ∙ Μη χρησιμοποιείτε την τοστιέρα/ στα παιδιά να εκτελούν ψηστιέρα χωρίς τις πλάκες οποιαδήποτε εργασία ψησίματος. ∙ Κ ατά τη λειτουργία, η τοστιέρα/ καθαρισμού ή συντήρησης ψηστιέρα πρέπει να είναι τοποθετημένη στη συσκευή εκτός εάν σε επιφάνεια ανθεκτική σε υψηλές...
  • Seite 63 Διακόπτης λειτουργίας (On/Off ) με LOW – HIGH: Το ύψος του άνω στοιχείου ενδεικτικές λυχνίες γκριλ μπορεί να ρυθμιστεί σε πέντε Χρησιμοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας διαφορετικά ύψη για γκριλ εξ επαφής ή (On/Off) για να ενεργοποιήσετε τη μαγείρεμα «ωγκρατέν», ανάλογα με το συσκευή. Η κύρια κόκκινη ενδεικτική πάχος του φαγητού που μαγειρεύεται. λυχνία παραμένει αναμμένη για όσο διάστημα η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. Ασφάλιση του άνω στοιχείου γκριλ Η πράσινη ενδεικτική λυχνία Όταν ανοίγετε το άνω στοιχείο γκριλ στη θερμοκρασίας ανάβει μόλις επιτευχθεί η θέση μπάρμπεκιου/καθαρισμού, αυτό προκαθορισμένη θερμοκρασία. πρέπει να είναι ασφαλισμένο: Θέστε το μοχλό πρώτα στη θέση OPEN και σπρώξτε Χειριστήριο θερμοκρασίας τη λαβή ελαφριά προς τα κάτω. Έτσι, το Η απαιτούμενη θερμοκρασία γκριλ άνω στοιχείο γκριλ θα ασφαλίσει με τον μπορεί να ρυθμίζεται αδιάκοπα από MIN πείρο. Τώρα θέστε το μοχλό στη θέση (διατήρηση ζεστού) έως MAX (γκριλ). BBQ MODE, από την οποία μπορεί να ανοίξει η συσκευή.
  • Seite 64 ∙ Σ ας συνιστούμε να αφήσετε την Θέστε το μοχλό πρώτα στη θέση OPEN τοστιέρα/σχάρα να ζεσταθεί για 15 και σπρώξτε τη λαβή ελαφριά προς τα λεπτά χωρίς να τοποθετήσετε κανένα κάτω. Έτσι, το άνω στοιχείο γκριλ θα τρόφιμο. Με τον τρόπο αυτό, θα φύγει η ασφαλίσει. Τώρα ανοίξτε λίγο το άνω χαρακτηριστική μυρωδιά που αναδύεται στοιχείο γκριλ, θέστε το μοχλό στη θέση όταν η συσκευή λειτουργεί για πρώτη BBQ MODE, κρατήστε το μοχλό και φορά. (Μπορεί να βγει λίγος καπνός. ανοίξτε πλήρως τη συσκευή. Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό, φροντίζετε όμως να υπάρχει επαρκής ∙ Β άλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου εξαερισμός). στην πρίζα και χρησιμοποιήστε το ∙ Α φήστε τη συσκευή να ψυχθεί. διακόπτη λειτουργίας (On/Off) για να ∙ Κ αθαρίστε ξανά τις πλάκες γκριλ με ένα ενεργοποιήσετε τη συσκευή. νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδι και ∙ Β εβαιωθείτε ότι ο δίσκος συλλογής μετά σκουπίστε μέχρι να στεγνώσει.
  • Seite 65 ∙ Α φού ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, βγάλτε Απόρριψη το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρίζα και αφήστε να περάσει αρκετή πρέπει να απορριφθούν ώρα για να κρυώσει η μονάδα με τις ξεχωριστά από τα οικιακά πλάκες κλειστές. απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, αφαιρέστε προστατεύει το περιβάλλον και την το φις από την πρίζα και βεβαιωθείτε ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες ότι το γκριλ έχει κρυώσει εντελώς με τις για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική πλάκες κλειστές. σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. ∙ Γ ια να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. ∙ Μ πορείτε να καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής μόνο με ένα μαλακό, βρεγμένο πανί. Σκουπίστε την μετά με...
  • Seite 66: Контактный Электрогриль

    Контактный электрогриль 11. Главная индикаторная лампа 12. Поддон для сбора жира 13. Заводская табличка (на нижней стороне прибора) Уважаемый покупатель! 14. Регулятор температуры Перед использованием этого прибора 15. Кнопка открывания – нижняя прочитайте, пожалуйста, внимательно пластина гриля данное руководство и держите 16. Фиксирующий шплинт для верхнего его под рукой, так как оно может элемента гриля понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только Правила безопасности лица, ознакомившиеся с данным ∙ Ч тобы избежать руководством. несчастных случаев, Подключение к сети ремонт данного Следует подключать гриль только к заземленной розетке, установленной электроприбора или его...
  • Seite 67 ∙ В о избежание поражения кроме ручки; если электрическим током не необходимо, используйте мойте устройство водой и соответствующую не погружайте его в воду. кухонную прихватку. ∙ Ч тобы получить более ∙ Этот прибор подробную информацию предназначен для по чистке прибора, использования в обратитесь, пожалуйста, домашних или подобных к разделу «Общий уход и условиях, как, например: - в офисах или в чистка». ∙ Э ксплуатация прибора других коммерческих с использованием помещениях; внешнего таймера или - в сельской местности; отдельного устройства...
  • Seite 68 ∙ Н икогда не допускайте сенсорными или умственными к прибору и к его шнуру питания детей младше 8 способностями или не обладающими лет. достаточным опытом ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в и умением только недоступном для детей месте, так при условии, что как они являются потенциальным источником опасности, например, они находятся под удушья. присмотром или ∙ П еред каждым включением электроприбора следует убедиться получили инструктаж по в отсутствии повреждений как на пользованию данным основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом прибором, полностью дополнительном, если оно осознают все опасности, установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность которые могут при или прилагали чрезмерное усилие этом возникнуть, для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше...
  • Seite 69 пищи с высоким содержанием жира Регулятор температуры или влажности не всегда удается Необходимую температуру гриля избежать появления брызг. можно постоянно регулировать от MIN ∙ После применения обязательно (МИН.) (режим поддержания в теплом выключайте прибор и вынимайте состоянии) до MAX (МАКС.) положения вилку из розетки: (режим гриля). - после использования - при любой неполадке Рабочие положения - до очистки прибора. Разные рабочие положения прибора ∙ П ри извлечении штепсельной вилки можно выбирать при помощи рычага из стенной розетки никогда не тяните...
  • Seite 70 Фиксирование верхнего элемента в течение приблизительно 15 гриля минут без пищевых продуктов. При открытии верхнего элемента гриля Так можно избавиться от запаха, для режима приготовления в виде который обычно появляется при барбекю или для проведения очистки включении электрогриля в первый прибора, верхний элемент гриля раз. (Возможно появление легкого должен быть зафиксирован: сначала дыма; это нормальное явление, переместите рычаг в положение OPEN но нужно обеспечить достаточную (ОТКРЫТО) и слегка надавите вниз вентиляцию). ручку; таким образом, произойдет ∙ Д айте прибора остыть. фиксация верхнего элемента гриля. ∙ Ч истите пластины гриля при помощи Теперь переместите рычаг в положение влажной, безворсовой ткани и, затем, БАРБЕКЮ и откройте прибор. вытрите насухо. ∙ Этот способ очистки пригоден как для Рифленые пластины гриля рифленых, так и для гладких пластин. Эти пластины предназначены в...
  • Seite 71 положении. нижнюю пластину. Время жарки Режим приготовления в виде зависит от типа пищевых продуктов. барбекю (BBQ MODE) ∙ Ч тобы избежать повреждения напр. для приготовления стейка, жарочных поверхностей с котлеты или эскалопа, жареной антипригарным покрытием не следует сосиски: применять острых или остроконечных Сначала переместите рычаг в предметов для переворачивания положение OPEN (ОТКРЫТО) и пищевых продуктов. слегка надавите вниз ручку; таким ∙ П осле завершения приготовления, образом, произойдет фиксация отключите штекер от розетки и верхнего элемента гриля. Теперь дайте прибор остыть при закрытых слегка откройте верхний элемент пластинах. гриля, переместите рычаг в положение BBQ MODE, удерживайте Общий уход и чистка рычаг и полностью откройте прибор.
  • Seite 72 воде, затем вытрите их насухо. После очистки установите пластины обратно. Убедитесь, чтобы углубления на пластинах соответствовали зажимам устройства. ∙ Поддон для сбора жира можно также мыть в горячей мыльной воде. Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.
  • Seite 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis