Herunterladen Diese Seite drucken
GreenWorks GD24X2BCB Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD24X2BCB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
Greenworks GD24X2BCBK4x Débroussailleuse à Batterie avec
Moteur Sans Balai, Harnais, Poignée Guidon, Largeur Coupe
38 cm, Fil Nylon 2 mm ou Lame 25 cm, 2 Batteries 24V 4Ah et
Chargeur, Garantie 3 Ans
Manuel de l'utilisateur - Produit 2:
Greenworks G24ABII Souffleur à Batterie Axial de Feuilles
Mortes Sans Fil, 145 km/h, 9,08 m³/min SANS Batterie 24V Ni
Chargeur, Garantie 3 Ans

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD24X2BCB

  • Seite 1 38 cm, Fil Nylon 2 mm ou Lame 25 cm, 2 Batteries 24V 4Ah et Chargeur, Garantie 3 Ans Manuel de l’utilisateur - Produit 2: Greenworks G24ABII Souffleur à Batterie Axial de Feuilles Mortes Sans Fil, 145 km/h, 9,08 m³/min SANS Batterie 24V Ni Chargeur, Garantie 3 Ans...
  • Seite 2 GD24X2BCB OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND 210mm STE404 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /...
  • Seite 3 GD24X2BCB OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND STE404 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /...
  • Seite 4 DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden Name and address of the Authorized representative: Name: Garden Equipment Ltd Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Simon Del-Nevo Address:...
  • Seite 5 English Line cut-off blade..........8 Description......... 6 Adjust the cutting diameter........8 Purpose.............. 6 Maintenance........8 Overview............6 Packing list............6 General information...........8 Clean the machine..........8 General power tool safety Remove any remaining line....... 8 warnings..........6 Install the cutting line........9 Installation.........
  • Seite 6 English DESCRIPTION 7 Shoulder harness 8 Operator manual GENERAL POWER TOOL PURPOSE SAFETY WARNINGS This machine is used to cut grass, light weeds, and other similar vegetation at or around ground level. The cutting WARNING plane must be approximately parallel to the ground surface. You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs, Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 7 English 4. Tighten the screws. NOTE Optimize the power and performance of your new ASSEMBLE THE SHAFT 2x24V machine by running with both battery packs charged to 100%. If each battery has a different charge Figure 3. state, the run-time of the machine is subject to the lowest 1.
  • Seite 8 English MAINTENANCE If grass winds around the trimmer head: • Remove the battery pack. IMPORTANT • Remove the grass. Read and understand the safety regulations and the CUTTING TIPS maintenance instructions before you clean, repair or do the maintenance work on the machine. Figure 8.
  • Seite 9 English INSTALL THE CUTTING LINE WARNING Wear gloves and be careful with sharp edges. Figure 13 - 16. NOTE WARNING Do not put more than 15 feet of cutting line in at a time. Apply the guard to the blade. 1.
  • Seite 10 English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The line Lines are welded Lubricate with silicone Problem Possible Cause Solution does not ad- to themselves. spray. vance. The ma- No electrical con- 1. Remove battery pack. Not enough line Install more line. chine does tact between the on spool.
  • Seite 11 (The full warranty terms and conditions can be found on String trimmer Greenworks website www.greenworkstools.eu) The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 Measured sound power level: : 92.9 dB(A) years on batteries (consumer/private usage) from the date of Guaranteed sound power level: L :...
  • Seite 12 Deutsch Fadenmesser............ 15 Beschreibung........13 Schnittdurchmesser einstellen......15 Verwendungszweck......... 13 Wartung und Instandhaltung..15 Überblick............13 Packliste............13 Allgemeine Informationen.......15 Maschine reinigen..........16 Allgemeine Sicherheitshinweise Entfernen Sie noch vorhandenen Faden..16 für Elektrowerkzeuge..... 13 Einlegen des Schneidfadens......16 Montage..........13 Entfernen des Schneidekopfs......16 Maschine auspacken........13 Montieren des Schneidkopfs......
  • Seite 13 Deutsch BESCHREIBUNG 7 Schultergurt 8 Handbuch ALLGEMEINE VERWENDUNGSZWECK SICHERHEITSHINWEISE FÜR Diese Maschine wird zum Mähen von Gras, leichtem Unkraut ELEKTROWERKZEUGE und anderer ähnlicher Vegetation in Bodennähe eingesetzt. Die Schneidebene muss etwa parallel zum Boden liegen. Sie WARNUNG können mit der Maschine keine Hecken, Sträucher, Büsche, Blumen oder Kompost schneiden oder zerkleinern.
  • Seite 14 Deutsch 1. Entfernen Sie die Schrauben vom Schneidkopf mit einem 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang einrastet. enthalten). 3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt. 2. Bringen Sie die Schutzabdeckung auf dem Schneidkopf 4.
  • Seite 15 Deutsch SCHNITTDURCHMESSER WARNUNG EINSTELLEN Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Schutzabdeckung. Abbildung 10. Führen Sie diese Tipps aus, wenn Sie das Gerät benutzen HINWEIS • Halten Sie die Maschine mit dem korrekt verbundenen Die Maschine ist auf einen 330 mm Schnittdurchmesser Haltegurt.
  • Seite 16 Deutsch MASCHINE REINIGEN 2. Drehen Sie den Schneidkopf im Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen. Entfernen Sie nicht das Distanzstück von der • Reinigen Sie die Maschine nach Gebrauch mit einem Welle. feuchten Tuch, das mit neutralem Reinigungsmittel befeuchtet ist. MONTIEREN DES •...
  • Seite 17 Deutsch 1. Setzen Sie die Metallstange in die vorgeschriebene Problem Mögliche Urs- Lösung Winkelübertragungsbohrung ein, um den Schneidkopf zu ache fixieren. Die Ma- Die Schutzabdeck- Entfernen Sie den Akku- 2. Legen Sie das Buschräumermesser auf die Innenschale schine ung ist nicht an pack und befestigen Sie und achten Sie darauf, dass sich das Messer in der Mitte stoppt,...
  • Seite 18 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der den. Website von Greenworks www.greenworkstools.eu) Der Faden Das Fadenmesser Schärfen Sie das Faden- Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und schneidet wird stumpf. messer mit einer Feile 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab nicht gut.
  • Seite 19 Deutsch Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist: Name: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Faden-Rasentrimmer / Sense Modell:...
  • Seite 20 Español Ajuste de la longitud del hilo de corte..... 23 Descripción........21 Cuchilla de corte de hilo........23 Finalidad............21 Ajuste del diámetro de corte......23 Perspectiva general.......... 21 Mantenimiento.........23 Lista de embalaje..........21 Información general.........23 Advertencias generales de Limpieza de la máquina........23 seguridad para herramientas Retire el hilo restante........
  • Seite 21 Español DESCRIPCIÓN 7 Arnés para el hombro 8 Manual ADVERTENCIAS GENERALES FINALIDAD DE SEGURIDAD PARA Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y HERRAMIENTAS otra vegetación similar a nivel del suelo. El plano de corte ELÉCTRICAS debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo. No puede utilizar la máquina para cortar o podar setos, AVISO arbustos, matorrales, flores y compost.
  • Seite 22 Español 1. Retire los tornillos del cabezal de corte con un NOTA destornillador Phillips (no incluido). Optimice la potencia y el rendimiento de su nueva 2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte. máquina 2x24V haciéndola funcionar con ambas 3.
  • Seite 23 Español • Mantenga la máquina conectada al arnés correctamente NOTA colocado. La máquina está ajustada a un diámetro de corte de 330 • Mantenga una posición firme con las dos manos en la mm. Puede ajustarla a un diámetro de corte de 381 mm. máquina mientras la utiliza.
  • Seite 24 Español • Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos 4. Retire la varilla metálica. para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor o la IMPORTANTE batería. • No pulverice agua sobre el motor ni los componentes Debe instalar la cuchilla de corte cuando utilice el cabezal eléctricos.
  • Seite 25 Español • Llevar guantes. Problema Posible causa Solución • Detener la máquina. La máquina La protección no Retire la batería y fije la • Retirar la batería y cargarla. se detiene está fijada a la má- protección a la máquina. •...
  • Seite 26 La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 lado. años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Las vibra- El hilo está gasta- Asegúrese de que el hilo...
  • Seite 27 Español Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). • es conforme con las disposiciones de las siguientes Directivas CE: • 2014/30/UE • 2000/14/CE &...
  • Seite 28 Italiano Lama tagliafilo..........31 Descrizione........29 Regolazione del diametro di taglio....31 Destinazione d'uso........... 29 Manutenzione........31 Panoramica............29 Contenuto della confezione......29 Informazioni generali........31 Pulizia dell'apparecchio........32 Avvertenze di sicurezza comuni Rimuovere l'eventuale filo rimanente....32 a tutti gli utensili elettrici....29 Installazione del filo di taglio......
  • Seite 29 Italiano DESCRIZIONE 5 Chiave 7 Tracolla 6 Chiave esagonale 8 Manuale DESTINAZIONE D'USO AVVERTENZE DI SICUREZZA Questo apparecchio è progettato per tagliare erba, erbacce COMUNI A TUTTI GLI sottili e altri tipi di vegetazione similare, a livello del terreno UTENSILI ELETTRICI o in sua prossimità.
  • Seite 30 Italiano AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Non toccare la lama tagliafilo. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono danneggiati, sostituirli. 1. Rimuovere le viti dalla testa di taglio con un cacciavite a • Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si croce (non incluso).
  • Seite 31 Italiano 1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare l'apparecchio. Sulla cuffia di protezione è presente una lama tagliafilo. Tale lama taglia costantemente il filo per assicurare un diametro di SUGGERIMENTI PER L'USO taglio omogeneo ed efficace. Allungare il filo quando il motore gira più...
  • Seite 32 Italiano PULIZIA DELL'APPARECCHIO ASSEMBLAGGIO DELLA TESTA DI TAGLIO CON FILO • Pulire l'apparecchio dopo l'uso con un panno umido e del detergente neutro. Figura 17 - 18. • Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in 1. Inserire l'asta metallica, inclinandola adeguatamente, nel plastica o sulle impugnature.
  • Seite 33 Italiano 4. Posizionare il controdado sopra la coppa esterna. Problema Possibile causa Soluzione 5. Serrare il controdado in senso antiorario a 44-58” N.M L'apparec- La cuffia di prote- Rimuovere il gruppo bat- con una chiave da 19 mm. chio si ar- zione non è...
  • Seite 34 Le vibra- Il filo di taglio è Assicurarsi che il filo sia Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 zioni si so- usurato da un lato normale da entrambi i anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di...
  • Seite 35 Italiano • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC; • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/clausole degli) standard armonizzati : •...
  • Seite 36 Français Lame de coupe de ligne........39 Description........37 Ajustement de diamètre de coupe....39 Objet..............37 Maintenance........39 Aperçu............. 37 Liste de conditionnement.........37 Informations générales........39 Nettoyez la machine........39 Avertissements de sécurité pour Retirez toute ligne résiduelle......40 outils électriques généraux..... 37 Installation de ligne de coupe......
  • Seite 37 Français DESCRIPTION 4 Protection 7 Harnais à l'épaule 5 Clé 8 Manuel OBJET 6 Clé hex Cette machine sert à couper l'herbe, les petites broussailles et AVERTISSEMENTS DE autres végétations similaires à proximité du niveau du sol. Le SÉCURITÉ POUR OUTILS plan de coupe doit être approximativement parallèle à...
  • Seite 38 Français 1. Retirez les vis de la tête de coupe-bordure avec un 3. Au clic audible, la batterie est installée correctement. tournevis cruciforme (non fourni). 4. Faites de même pour l'autre pack-batterie. 2. Placez la protection sur la tête de coupe-bordure. REMARQUE 3.
  • Seite 39 Français Conseils d'usage de la machine REMARQUE • Maintenez la machine connectée au harnais correctement La machine est réglée sur un diamètre de coupe de 330 mm. porté. Vous pouvez l'ajuster sur un diamètre de coupe de 381 mm. • Maintenez une prise ferme des deux mains sur la machine Réglez un diamètre de coupe de 330 mm pour travailler pendant son utilisation.
  • Seite 40 Français • Maintenez les aérations propres et sans débris pour éviter 2. Assemblez la tête de coupe-bordure. une surchauffe et des dommages du moteur et de la 3. Tournez la tête de coupe-bordure dans le sens antihoraire batterie. pour la serrer. •...
  • Seite 41 Français TRANSPORT ET STOCKAGE Problème Cause possible Solution La machine La protection n'est Retirez le pack-batterie et DÉPLACEMENT DE LA MACHINE s'arrête pas fixée sur la fixez à nouveau la protec- pendant la machine. tion sur la machine. Points impératifs pour déplacer la machine : coupe.
  • Seite 42 (Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent sur le site web de Greenworks www.greenworkstools.eu) DONNÉES TECHNIQUES La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de Tension 2x24 V la date d'achat.
  • Seite 43 Français Adresse : Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suède Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Coupe-bordure filaire / Débrous- sailleuse Modèle : STE404 (2107807) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construction : Voir étiquette de caractéristiques du produit •...
  • Seite 44 Português Lâmina de corte do fio........47 Descrição.......... 45 Ajustar o diâmetro de corte......47 Intuito...............45 Manutenção........47 Vista pormenorizada........45 Lista de material..........45 Informação geral..........47 Limpar a máquina..........47 Avisos de segurança gerais da Retire qualquer fio restante......47 ferramenta elétrica......45 Instalar o fio de corte........
  • Seite 45 Português DESCRIÇÃO 6 Chave sextavada 8 Manual 7 Correia para o ombro INTUITO AVISOS DE SEGURANÇA Esta máquina é usada para cortar relva, ervas pequenas e GERAIS DA FERRAMENTA outra vegetação semelhante numa superfície nivelada. O nível ELÉTRICA de corte deve estar aproximadamente paralelo ao chão. Não pode usar a máquina para cortar sebes, arbustos, flores e AVISO adubo.
  • Seite 46 Português 3. Alinhe os orifícios dos parafusos na proteção com os NOTA orifícios dos parafusos na cabeça da roçadora. Otimize a potência e desempenho da sua nova máquina 4. Aperte os parafusos. 2x24V, utilizando ambas as baterias completamente carregadas. Se cada bateria tiver uma carga diferente, o MONTAGEM DO EIXO tempo de funcionamento da máquina está...
  • Seite 47 Português Se a erva se enrolar em torno da cabeça da roçadora: 4. Aperte os parafusos da lâmina. • Retire a bateria. MANUTENÇÃO • Retire a erva. IMPORTANTE DICAS DE CORTE Leia e compreenda as normas de segurança e as instruções Imagem 8.
  • Seite 48 Português 4. Volte a colocar a bobina na estrutura da bobina. 1. Coloque a haste de metal no orifício da transmissão angular especificado para fixar a cabeça da roçadora. 5. Instale a cobertura da bobina na cabeça da roçadora. 2. Desaperte a porca no sentido dos ponteiros do relógio e 6.
  • Seite 49 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução O fio não Os fios estão sol- Lubrifique com spray de Problema Causa provável Solução avança. dados um ao out- silicone. A máquina Não existe contac- 1. Retire a bateria. não arranca to elétrico entre a O fio na bobina é...
  • Seite 50 Método de avaliação da conformidade com o anexo VI, Greenworks página web www.greenworkstools.eu) Diretiva 2000/14/CE. A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Roçadora de fio sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra.
  • Seite 51 Nederlands Pas de lengte van de snijdraad aan....54 Beschrijving........52 Draad afsnijd-mes..........54 Doel..............52 Pas de snijddiameter aan........54 Overzicht............52 Onderhoud........54 Paklijst............. 52 Algemene informatie........54 Algemene Reinig het gereedschap........54 veiligheidswaarschuwingen voor Verwijder de resterende draad......55 elektrisch gereedschap....
  • Seite 52 Nederlands BESCHRIJVING 7 Schouderharnas 8 Gebruiksaanwijzing ALGEMENE DOEL VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN Dit gereedschap wordt gebruikt voor het maaien van gras, GEN VOOR ELEKTRISCH licht onkruid en andere soortgelijke vegetatie op of net boven GEREEDSCHAP het maaivlak. Het maaivlak moet ongeveer evenwijdig aan de grond zijn.
  • Seite 53 Nederlands 1. Verwijder de schroeven van de trimmerkop met behulp OPMERKING van een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Optimaliseer het vermogen en de prestaties van uw 2. Plaats de bescherming op de trimmerkop. nieuwe 2x24V gereedschap door het te gebruiken met 3. Lijn de schroefgaten op de bescherming uit met de 100% opgeladen accupacks.
  • Seite 54 Nederlands • Zorg voor een stevige grip met twee handen aan het OPMERKING gereedschap terwijl u het gereedschap gebruikt. Het gereedschap is ingesteld op een 330 mm snijddiameter. • Snijd hoog gras van boven naar beneden. U kunt dit aanpassen op een 381 mm snijddiameter. Als zich gras rond de trimmerkop draait: Stel de snijddiameter in op 330 mm voor een langere •...
  • Seite 55 Nederlands • Houd de ventilatie-openingen schoon en vrij van vuil om BELANGRIJK oververhitting en schade aan de motor of de accu te U moet het afsnijmes installeren wanneer u de trimmerkop voorkomen. gebruikt. • Spuit geen water op de motor en elektrische componenten.
  • Seite 56 Nederlands • Verwijder het accupack en laad hem op. Probleem Mogelijke oor- Oplossing • Monteer de bladbescherming. zaak Het gereed- De bescherming is Verwijder het accupack HET GEREEDSCHAP OPBERGEN schap stopt niet bevestigd aan en monteer de bescherm- tijdens het het gereedschap.
  • Seite 57 Greenworks website www.greenworkstools.eu) gras zich opdraait. ing. De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 De draad Het afsnijd-mes Slijp het afsnijd-mes met jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum snijdt niet wordt bot.
  • Seite 58 Nederlands Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen van het technisch bestand: Naam: Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zweden Herewith we declare that the product Categorie: Grastrimmer / Bosmaaier Model: STE404 (2107807) Serienummer: Zie typeplaatje van product Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product •...
  • Seite 59 Русский Отрезной нож для лески....... 62 Описание.........60 Отрегулируйте диаметр резания....62 Предназначение..........60 Техобслуживание......62 Обзор...............60 Упаковочная ведомость......... 60 Общая информация........62 Очистка машины..........63 Общие предупреждения по Удалите остатки лески........63 безопасности при работе с Закладка лески..........63 электроинструментом....60 Снятие триммерной головки......63 Монтаж..........60 Сборка...
  • Seite 60 Русский ОПИСАНИЕ 5 Динамический винт 7 Плечевой ремень 6 Шестигранный ключ 8 Руководство ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данная машина предназначена для резки травы, ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ небольших сорных трав и прочих подобных растений РАБОТЕ С приблизительно на уровне земли. Плоскость резания ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ...
  • Seite 61 Русский ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Запрещается прикасаться к отрезному ножу. • При повреждении аккумулятора или зарядного устройства замените их. 1. Снимите винты с триммерной головки крестовой • Прежде чем установить или вынуть аккумуляторы, отверткой Phillips (в комплект поставки не входит). выключите машину и дождитесь остановки 2.
  • Seite 62 Русский 2. Установите переключатель скорости в нужное 2. Леска выходит автоматически, при этом отрезной нож положение. Установите переключатель скорости в автоматически убирает лишнюю длину лески. положение 1 для снижения скорости или положение 2 ОТРЕЗНОЙ НОЖ ДЛЯ ЛЕСКИ для ее увеличения. Рис.
  • Seite 63 Русский СНЯТИЕ ТРИММЕРНОЙ • Остановите машину. ГОЛОВКИ • Извлеките аккумулятор. • Дайте двигателю остыть. Рис.17 - 18. • Машину необходимо хранить в прохладном и сухом месте. 1. Зафиксируйте триммерную головку, поместив металлическую штангу в отверстие для угловой • Используйте спецодежду, защитные перчатки и передачи.
  • Seite 64 Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И ВНИМАНИЕ УСТРАНЕНИЕ Установка ножа производится с использованием НЕИСПРАВНОСТЕЙ комплектной нейлоновой контргайки. Проблема Возможная Решение ВНИМАНИЕ причина Гайку необходимо менять через 20 раз использования. Машина не Отсутствует 1. Извлеките АКБ. запускаетс электрический 1. Зафиксируйте триммерную головку, поместив 2. Проверьте контакт и я...
  • Seite 65 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Машина На машине Снимите АКБ и Леска не Леска затянулась Смажьте силиконовым останавлив отсутствует установите щиток на подается. вокруг себя. спреем. ается при щиток. машину. В катушке Установите начале Используется Используйте только недостаточно...
  • Seite 66 представлен на веб-странице Greenworks 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; www.greenworkstools.eu) IEC 62321-3-1. Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 Способ оценки соответствия к Приложению VI / года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты Директиве 2000/14/EC. покупки. Эта гарантия распространяется на...
  • Seite 67 Русский Фактический уровень звукового : 96 дБ(А) WA.d давления: Место, дата: Подпись: Тэд Ку (Ted Qu), директор по качеству Malmö, 7.28.2021...
  • Seite 68 Suomi Leikkuusäteen säätäminen....... 71 Kuvaus..........69 Kunnossapito........71 Käyttötarkoitus..........69 Yleiskatsaus............. 69 Yleisiä tietoja........... 71 Pakkauslista............. 69 Koneen puhdistaminen........71 Poista kaikki jäljellä oleva siima..... 71 Sähkötyökalujen yleiset Leikkuusiiman asentaminen......72 turvallisuusvaroitukset....69 Trimmerin pään irrottaminen......72 Asennus..........69 Trimmerin pään kokoaminen......72 Pura kone pakkauksesta........69 Pensasleikkurin poistaminen terä....
  • Seite 69 Suomi KUVAUS 7 Kantovaljaat 8 Käyttöopas SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖTARKOITUS YLEISET Tätä konetta käytetään ruohon, rikkaruohojen ja vastaavan TURVALLISUUSVAROITUKSE kasvillisuuden leikkaamiseen maanpinnan tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti. Konetta ei saa käyttää pensasaidan, pensaiden, kukkien VAROITUS leikkaamiseen tai kompostin silppuamiseen. Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset ja kaikki YLEISKATSAUS käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai...
  • Seite 70 Suomi 3. Kohdista suojuksen ruuvien reiät trimmeripään ruuvien HUOMAA reikiin. Optimoi uuden 2 x 24 V koneesi teho ja suorituskyky 4. Kiristä ruuvit. käyttämällä sitä molemmilla akuilla 100 %:n varaukseen ladattuina. Jos akuissa on erilainen VARREN KOKOAMINEN varaustaso, koneen käyttöaika määräytyy alhaisimman varauksen akun mukaan (esimerkki: toisen akun Kuva 3.
  • Seite 71 Suomi KUNNOSSAPITO • Poista akku. • Poista ruoho. TÄRKEÄÄ LEIKKUUVINKKEJÄ Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja kunnossapito- ohjeet ennen koneen puhdistamista, korjaamista tai Kuva 8. kunnossapitoa. • Kallista konetta leikattavaa aluetta kohti. Käytä ruohon leikkaamiseen siiman kärkeä. TÄRKEÄÄ • Liikuta konetta oikealta vasemmalle, jotta estät roskien Varmista, että...
  • Seite 72 Suomi PENSASLEIKKURIN 6. Paina kelan kantta, kunnes se napsahtaa paikoilleen. KOKOAMINEN LEIKKUUSIIMAN ASENTAMINEN Kuva 19-20. Kuva 13 - 16. VAROITUS HUOMAA Käytä suojakäsineitä ja varo teräviä reunoja. Laita korkeintaan 15 ft leikkuusiimaa kerrallaan. VAROITUS 1. Kohdista kelakupin raot trimmerin pään rakoihin. 2.
  • Seite 73 Suomi VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Siima ei lii- Siimat ovat hitsau- Voitele silikonisuihkeella. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu ku eteen- tuneet yhteen. päin. Kone ei Koneen ja akun 1. Irrota akku. Kelassa ei ole riit- Asenna lisää siimaa. käynnisty, välillä ei ole säh- tävästi siimaa.
  • Seite 74 Siimaleikkuri (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivustolta www.greenworkstools.eu) Mitattu äänentehotaso: : 92.9 dB (A) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta Taattu äänentehotaso: : 96 dB (A) WA.d (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa.
  • Seite 75 Svenska Justera trimområdets diameter......78 Beskrivning........76 Underhåll......... 78 Syfte..............76 Översikt............76 Allmänna upplysningar........78 Förpackningslista..........76 Rengöra maskinen........... 78 Ta bort eventuella kvarvarande trådar..... 78 Allmänna säkerhetsvarningar Installera trimtråd..........79 för elverktyg........76 Ta av trimmerhuvudet........79 Installation........76 Sätta på trimmerhuvudet........79 Packa upp maskinen........76 Ta bort slyklingan..........
  • Seite 76 Svenska BESKRIVNING 7 Bärsele 8 Handbok ALLMÄNNA SYFTE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR Maskinen används för att trimma gräs, mindre ogräs och ELVERKTYG annan liknande vegetation på och över marknivå. Trimplanet måste vara ungefär parallellt med marken. Du kan inte VARNING använda maskinen för att klippa eller hacka sönder häckar, buskar, blommor eller kompost.
  • Seite 77 Svenska 3. Passa in skruvhålen på skyddet över skruvhålen på NOTERA trimmerhuvudet. Optimera effekt och prestanda för din nya 2x24V 4. Dra åt skruvarna. maskin, genom att köra med båda batterier laddade till 100%. Om varje batteri har ett annat MONTERA SKAFTET laddningstillstånd, är maskinens drifttid beroende på...
  • Seite 78 Svenska UNDERHÅLL • Ta ut batteripaketet. • Ta bort gräset. VIKTIGT TRIMNINGSTIPS Läs och förstå säkerhetsreglerna och bruksanvisningen innan du rengör, reparerar eller utför underhållsarbete på Figur 8. maskinen. • Luta maskinen mot det område som ska trimmas. Använd yttersta änden av trimtråden för att klippa gräs. VIKTIGT •...
  • Seite 79 Svenska INSTALLERA TRIMTRÅD VARNING Sätt skyddet över klingan. Figur 13 - 16. NOTERA VARNING Sätt inte i mer än 5 m trimtråd åt gången. Använd den specificerade nylonlåsmuttern som är förpackad med klingan för att montera klingan. 1. Rikta in slitsarna i spolkåpan med slitsarna på trimmerhuvudet.
  • Seite 80 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Tråden Trådarna har smält Smörj med silikonsprej. Problem Möjlig orsak Lösning matas inte ihop. fram. Maskinen Ingen elektrisk 1. Ta ut batteripaketet. För lite tråd på Sätt i mer tråd. startar inte kontakt mellan spolen.
  • Seite 81 Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI/ direktiv 2000/14/EG. (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats Trådtrimmer Greenworks www.greenworkstools.eu) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för Uppmätt ljudeffektnivå: : 92.9 dB(A) batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Garanterad ljudeffektnivå: : 96 dB(A) WA.d...
  • Seite 82 Norsk Kutteblad for tråden.........85 Beskrivelse........83 Justere skjærediameteren......... 85 Formål..............83 Vedlikehold........85 Oversikt............83 Pakkeliste............83 Generell informasjon........85 Rengjøre maskinen.......... 85 Generelle sikkerhetsadvarsler Fjern eventuell gjenværende tråd....85 for elektroverktøy......83 Montere skjæretråden........86 Installasjon........83 Ta av trimmerhodet..........86 Pakk ut maskinen..........83 Montere trimmerhodet........86 Feste bladvernet..........
  • Seite 83 Norsk BESKRIVELSE 7 Skuldersele 8 Manual GENERELLE FORMÅL SIKKERHETSADVARSLER Denne maskinen er beregnet på å klippe gress, mindre ugress FOR ELEKTROVERKTØY samt liknende vegetasjon på eller rundt bakkenivå. Knivbladet skal være omtrent parallelt med bakken. ADVARSEL Maskinen må ikke brukes til å beskjære eller klippe hekker, busker, blomster eller kompost.
  • Seite 84 Norsk 4. Stram til skruene. MERK Optimaliser kraften og ytelsen til din nye 2x24 V-maskin MONTER AKSELEN ved å kjøre med begge batteripakkene ladet til 100 %. Hvis hvert batteri har en ulik ladetilstand, vil maskinens Figur 3. kjøretid avhenge av batteriet med lavest ladenivå (for 1.
  • Seite 85 Norsk VEDLIKEHOLD • Ta ut batteripakken. • Fjern gresset. VIKTIG TIPS FOR KLIPPING Før du rengjør, reparerer eller gjør vedlikeholdsarbeid på maskinen, er det viktig å lese og forstå sikkerhetsregler og Figur 8. instruksjoner for bruk. • Hold maskinen på skrå mot det området som skal klippes. Bruk tuppen av skjæretråden til å...
  • Seite 86 Norsk MONTERE SKJÆRETRÅDEN ADVARSEL Bruk hansker og vær forsiktig med skarpe kanter. Figur 13 - 16. MERK ADVARSEL Ikke legg mer enn 15 meter med skjæretråd om gangen. Sett bladvernet på knivbladet. 1. Rett opp sporene på spolelokket med sporene på trimmerhodet.
  • Seite 87 Norsk PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Skjæretrå- Skjæretrådene har Smør med silikonspray. Problem Mulig årsak Løsning den trekkes koblet seg sam- ikke frem. men. Maskinen Ingen elektrisk 1. Ta ut batteripakken. vil ikke kontakt mellom Det er ikke nok Installer mer skjæretråd. 2.
  • Seite 88 Målt lydeffektnivå: : 92.9 dB (A) Garantert lydeffektnivå: : 96 dB (A) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for WA.d batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under Vegetasjonsklipper garanti kan enten repareres eller erstattes.
  • Seite 89 Dansk Afskæringskniv til snor........92 Beskrivelse........90 Justering af klippediameteren......92 Formål..............90 Vedligeholdelse.........92 Oversigt............90 Liste over dele..........90 Generelle oplysninger........92 Rengør maskinen..........92 Generelle sikkerhedsadvarsler Fjern den tilbageværende snor......92 vedrørende elværktøjer....90 Isætning af trimmersnor........93 Installation........90 Aftagning af klippehoved........ 93 Pak maskinen ud..........
  • Seite 90 Dansk BESKRIVELSE 7 Skulderrem 8 Brugervejledning GENERELLE FORMÅL SIKKERHEDSADVARSLER Denne maskine bruges til at klippe græs, let ukrudt og anden VEDRØRENDE lignende plantevækst på eller omkring jorden. Områder, der ELVÆRKTØJER skal klippes, skal være nogenlunde parallelt med jordoverfladen. Denne maskine er ikke beregnet til klipning ADVARSEL af af hække, buske, buske, blomster eller kompost.
  • Seite 91 Dansk 4. Spænd skruerne. BEMÆRK Optimer styrken og ydelsen på din ny 2 x 24 V maskine SAMLING AF SKAFT ved, at køre med begge batteripakker ladet helt op til 100 %. Hvis batteriernes ikke er ladet lige meget op, er Figur 3.
  • Seite 92 Dansk VEDLIGEHOLDELSE • Fjern batteripakken. • Fjern græsset. VIGTIGT TIPS TIL KLIPNING Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og vedligeholdelsesanvisningerne, inden du rengør, reparerer Figur 8. eller udfører vedligeholdelsesarbejdet på maskinen. • Hold maskinen mod området, der skal klippes. Slå græsset med enden af klippesnoren. VIGTIGT •...
  • Seite 93 Dansk MONTERING AF 6. Tryk på spoledækslet, indtil det klikker på plads. BUSKRYDDEREN KNIVEN ISÆTNING AF TRIMMERSNOR Figur 19-20. Figur 13 - 16. ADVARSEL BEMÆRK Brug handsker, og pas på de skarpe kanter. Vikl højst omkring 4,5 meter trimmersnor på ad gangen. ADVARSEL 1.
  • Seite 94 Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Snoren går Snorene er smeltet Smør med silikonespray. Problem Mulig årsag Løsning ikke ud. sammen. Maskinen Ingen elektrisk 1. Fjern batteripakken. Der er ikke nok Sæt mere snor i spolen. starter ikke, kontakt mellem snor på...
  • Seite 95 2000/14/EF. (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Kantklipper Greenworks hjemmesiden www.greenworkstools.eu) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for Målt lydeffektniveau : 92.9 dB (A) batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne Garanteret lydeffektniveau: : 96 dB (A) WA.d...
  • Seite 96 Polski Ostrze tnące żyłki..........99 Opis...........97 Wyregulować średnicę koszenia......99 Cel..............97 Konserwacja........99 Informacje ogólne..........97 Lista elementów w opakowaniu...... 97 Ogólne informacje........... 99 Wyczyść urządzenie.........99 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Usuń pozostałą żyłkę........100 elektronarzędzi........ 97 Załóż żyłkę tnącą........... 100 Instalowanie........97 Wyjmij głowicę obcinarki......100 Rozpakuj urządzenie........97 Zamontuj głowicę...
  • Seite 97 Polski OPIS 3 Uchwyt pomocniczy 6 Klucz imbusowy 4 Osłona 7 Pasy nośne na ramiona 5 Klucz 8 Instrukcja obsługi Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia trawy, małych OGÓLNE OSTRZEŻENIA chwastów i innych podobnych roślin na poziomie ziemi. DOTYCZĄCE Płaszczyzna cięcia musi być ustawiona w przybliżeniu ELEKTRONARZĘDZI równolegle do powierzchni ziemi.
  • Seite 98 Polski 2. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do OSTRZEŻENIE zablokowania się w miejscu. Nie dotykaj ostrza tnącego. 3. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie. 1. Wyjmij śruby z głowicy obcinarki za pomocą śrubokręta 4. Wykonaj to samo działanie dla drugiej baterii. krzyżakowego (do zakupienia osobno).
  • Seite 99 Polski Pamiętaj o tych wskazówkach podczas obsługi UWAGA urządzenia. Urządzenie jest ustawione na 330 mm średnicy koszenia. • Urządzenie powinno być połączone z odpowiednio Możesz ustawić do 381 mm średnicy koszenia. założonymi szelkami. Wyregulować średnicę koszenia 330 mm dla dłuższego •...
  • Seite 100 Polski • Pilnuj, by otwory wentylacyjne były czyste i wolne od WAŻNE zanieczyszczeń, by uniknąć przegrzania i uszkodzenia Należy zamontować ostrze tnące, gdy używasz głowicy silnika lub akumulatora. obcinarki. • Nie pryskaj wodą na silnik i elektryczne części. WYJMIJ OSTRZE WYKASZARKĘ USUŃ...
  • Seite 101 Polski • Należy nosić rękawice. Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie • Wyłącz urządzenie. • Wyjmij akumulator i naładuj go. Urządzenie Osłona nie jest za- Wyjmij akumulator i za- • Zamontuj osłonę ostrza. zatrzymuje mocowana w ur- mocuj osłonę na urządze- się podczas ządzeniu.
  • Seite 102 2. Usuwaj nie więcej niż obcinarki i 8'' za jednym razem, by obudowy GWARANCJA unikać zawijania. silnika. (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks Żyłka nie Ostrze tnące jest Naostrz ostrze tnące pil- internetowej www.greenworkstools.eu) tnie dobrze. tępe. nikiem i ponownie je zainstaluj.
  • Seite 103 Polski Kategoria: Obcinarka żyłkowa / Wykaszar- ka do zarośli Model: STE404 (2107807) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE. • spełnia wymogi określone w następujących innych dyrektywach europejskich: •...
  • Seite 104 Česky Řezací čepel struny........107 Popis..........105 Nastavení záběru sečení.........107 Účel..............105 Údržba..........107 Popis.............. 105 Seznam balení..........105 Obecné informace..........107 Čistění stroje..........107 Obecná bezpečnostní varování Odstraňte všechnu zbývající strunu....107 pro práci s elektrickým nářadím. 105 Instalace žací struny........108 Instalace......... 105 Demontáž...
  • Seite 105 Česky POPIS 6 Imbusový klíč 8 Návod 7 Ramenní postroj ÚČEL OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ Tento stroj slouží k sečení trávy, lehkého plevelu a další VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S podobné vegetace na úrovni terénu. Rovina řezu musí být ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM přibližně rovnoběžná s povrchem země. Stroj nemůžete používat k řezání...
  • Seite 106 Česky 3. Zarovnejte otvory pro šroub na chrániči s otvory pro POZNÁMKA šroub na strunové hlavě. Optimalizujte napájení a výkon vašeho nového stroje 4. Utáhněte šrouby. 2x24V spuštěním s oběma akumulátory nabitými na 100 %. Pokud má každý akumulátor odlišný stav nabití, je MONTÁŽ...
  • Seite 107 Česky ÚDRŽBA • Odstraňte trávu. NÁVRHY TÝKAJÍCÍ SE DŮLEŽITÉ OŘEZÁVÁNÍ Před čištěním, opravou nebo údržbou stroje si přečtěte bezpečnostní předpisy a pokyny pro údržbu a pochopte je. Obrázek 8. • Nakloňte stroj směrem k oblasti, která má být sečena. DŮLEŽITÉ Používejte špičku žací...
  • Seite 108 Česky INSTALACE ŽACÍ STRUNY VAROVÁNÍ Používejte rukavice a dávejte pozor na ostré hrany. Obrázek 13 - 16. POZNÁMKA VAROVÁNÍ Nedávejte více než 15 stop struny. Nasaďte chránič na čepel. 1. Zarovnejte štěrbiny na krytu cívky s otvory na strunové hlavě. VAROVÁNÍ...
  • Seite 109 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Struna se Struny se navzá- Promažte silikonovým Problém Možná příčina Řešení neprodlu- jem spojily. sprejem. žuje. Stroj se Bez elektrického 1. Vyjměte akumulátor. Nedostatek struny Nainstalujte více struny. nespustí po kontaktu mezi na cívce. 2.
  • Seite 110 (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks www.greenworkstools.eu) Měřená hladina akustického vý- : 92.9 dB(A) konu: Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Garantovaná hladina akustického : 96 dB(A) WA.d Tato záruka se vztahuje na výrobní...
  • Seite 111 Slovenčina Rezacia čepeľ struny........114 Popis..........112 Nastavenie záberu kosenia......114 Účel..............112 Údržba..........114 Prehľad............112 Zoznam balenia..........112 Všeobecné informácie........114 Čistenie stroja..........114 Všeobecné bezpečnostné pokyny Odstráňte všetku zvyšnú strunu..... 114 pre elektrické náradie....112 Inštalácia žacej struny........115 Inštalácia........112 Odstránenie strunovej hlavy......115 Rozbalenie stroja..........112 Montáž...
  • Seite 112 Slovenčina POPIS 7 Ramenný postroj 8 Návod VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ ÚČEL POKYNY PRE ELEKTRICKÉ Tento stroj slúži na kosenie trávy, ľahkej buriny a inej NÁRADIE podobnej vegetácie na úrovni terénu. Rezacia čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou. Stroj nemôžete používať na VAROVANIE rezanie alebo kosenie živých plotov, krovia, kríkov, kvetín a kompostu.
  • Seite 113 Slovenčina 3. Zarovnajte otvory pre skrutky na chrániči s otvormi pre POZNÁMKA skrutky na strunovej hlave. Optimalizujte napájanie a výkon vášho nového stroja 4. Dotiahnite skrutky. 2x24V tak, že budete pracovať s obomi batériami nabitými na 100 %. Ak má každý akumulátor iný stav MONTÁŽ...
  • Seite 114 Slovenčina ÚDRŽBA • Odstráňte trávu. TIPY NA KOSENIE DÔLEŽITÉ Pred čistením, opravou alebo údržbou stroja si prečítajte Obrázok 8. bezpečnostné predpisy a pokyny pre údržbu a pochopte ich. • Nakloňte stroj smerom k oblasti, ktorá má byť kosená. Používajte špičku žacej struny na kosenie trávy. DÔLEŽITÉ...
  • Seite 115 Slovenčina INŠTALÁCIA ŽACEJ STRUNY MONTÁŽ KROVINOREZU Obrázok 13 - 16. Obrázok 19-20. POZNÁMKA VAROVANIE Nedávajte viac než 15 stôp struny. Používajte rukavice a dávajte pozor na ostré hrany. 1. Zarovnajte štrbiny na kryte cievky s otvormi na strunovej VAROVANIE hlave. Nasaďte chránič...
  • Seite 116 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Stroj sa nespustí po stlače- Bez elektrického kontaktu medzi strojom 1. Vyberte akumulátor. ní spínača. a akumulátorom. 2. Skontrolujte kontakty a znovu nainštalujte akumulá- tor. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Blokovacie tlačidlo a spínač nie sú sú- 1.
  • Seite 117 EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC spoločnosti Greenworks www.greenworkstools.eu) 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na IEC 62321-3-1. akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Metóda posudzovania zhody s prílohou VI / smernica zakúpenia.
  • Seite 118 Slovenčina Meraná hladina akustického vý- : 92.9 dB(A) konu: Garantovaná hladina akustické- : 96 dB(A) WA.d ho výkonu: Krovinorez Meraná hladina akustického vý- : 90.69dB(A) konu: Garantovaná hladina akustické- : 96dB(A) WA.d ho výkonu: Miesto, dátum: Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre kvalitu Malmö, 7.28.2021...
  • Seite 119 Slovenščina Rezilo za rezanje nitke........122 Opis..........120 Prilagoditev premera košnje......122 Namen............120 Vzdrževanje........122 Pregled............120 Seznam delov..........120 Splošne informacije........122 Očistite napravo..........122 Splošna opozorila v zvezi z Odstranite morebitno preostalo nitko.... 122 električnimi orodji......120 Namestitev nitke za košnjo......122 Namestitev........120 Odstranjevanje glave kosilnice......
  • Seite 120 Slovenščina OPIS 7 Ramenski pas 8 Priročnik SPLOŠNA OPOZORILA V NAMEN ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI Ta naprava se uporablja za košnjo trave, manjšega plevela in ORODJI druge podobne vegetacije na ali okoli tal. Površina za rezanje mora biti približno vzporedna s tlemi. Naprave ne morete OPOZORILO uporabljati za obrezovanje žive meje, grmov, rož...
  • Seite 121 Slovenščina 3. Odprtine za vijake na ščitu poravnajte z odprtinami za OPOMBA vijake na glavi kosilnice. Optimizirajte moč in učinkovitost delovanja nove 4. Privijte vijake. naprave 2x24-V tako, da napravo upravljajte z 100- odstotno napolnjenima akumulatorskima sklopoma. Če SESTAVLJANJE GREDI se stopnji napolnjenosti akumulatorskih sklopov razlikujeta, se čas delovanja naprave prilagodi Slika 3.
  • Seite 122 Slovenščina VZDRŽEVANJE Če se trava navije okoli glave kosilnice: • Odstranite baterijski sklop. POMEMBNO • Odstranite travo. Pred čiščenjem, popravilom in vzdrževalnimi deli na NASVETI ZA KOŠNJO napravi preberite in poskrbite, da boste razumeli varnostne predpise in navodila za vzdrževanje. Slika 8.
  • Seite 123 Slovenščina OPOMBA OPOZORILO Ne vstavite več kot 5 metrov nitke za košnjo naenkrat. Nosite rokavice in bodite previdni z ostrimi robovi. 1. Poravnajte reže na pokrovu zavitka z režami na glavi OPOZORILO kosilnice. Ščit namestite na rezilo. 2. Nitko za košnjo napeljite skozi odprtino. Potiskajte nitko za košnjo, dokler je ne zagledate na izhodu iz nasprotne luknje.
  • Seite 124 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Rešitev Naprava se Ščit ni pritrjen na Odstranite baterijski Težava Možen vzrok Rešitev med košnjo napravo. sklop in ščit namestite na ustavi. napravo. Naprava se Med napravo in 1. Odstranite baterijski ne zažene, baterijskim sklo- sklop.
  • Seite 125 GARANCIJA se pri vsakem rezu pre- in ohišja maknite za največ 8’’. motorja. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni Nitka ne Rezilo za rezanje Naostrite ga s pilo ali ga strani www.greenworkstools.eu) reže dobro.
  • Seite 126 Slovenščina • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2 ;...
  • Seite 127 Hrvatski Nož za odsijecanje niti........130 Opis..........128 Podešavanje promjera košenja.......130 Svrha.............. 128 Održavanje........130 Pregled............128 Sadržaj pakiranja........... 128 Opći podaci............130 Očistite stroj...........130 Opća sigurnosna upozorenja za Zamjena koluta..........130 električni alat......... 128 Ugradnja rezne niti........131 Ugradnja........128 Uklanjanje glave šišača trave......131 Vađenje stroja iz ambalaže......
  • Seite 128 Hrvatski OPIS 6 Inbus ključ 8 Priručnik 7 Uprtači SVRHA OPĆA SIGURNOSNA Ovaj uređaj služi za rezanje trave, mekšeg korova i druge UPOZORENJA ZA slične vegetacije na ili u blizini razine tla. Rezna ravnina ELEKTRIČNI ALAT mora biti približno paralelna s površinom tla. Uređaj ne smijete koristiti za rezanje i sječu živice, žbunja, grmlja, UPOZORENJE cvijeća i komposta.
  • Seite 129 Hrvatski 4. Zategnite vijke. NAPOMENA Snagu i radni učinak svog novog 2x24 V stroja POSTAVLJANJE DRŠKE optimizirajte radom s oba baterijska modula napunjena na 100%. Ako svaka baterija ima različito stanje Slika 3. napunjenosti, vrijeme rada stroja ovisi o manje 1.
  • Seite 130 Hrvatski ODRŽAVANJE • Uklonite baterijski modul. • Uklonite travu. VAŽNO SAVJETI ZA REZANJE S razumijevanjem pročitajte sigurnosne upute i upute za održavanje prije početka čišćenja, popravljanja ili Slika 8. održavanja uređaja. • Nagnite uređaj prema području koje režete. Travu režite vrhom rezne niti.
  • Seite 131 Hrvatski UGRADNJA REZNE NITI SASTAVLJANJE ČETKASTOG REZAČA Slika 13 - 16. Slika 19-20. NAPOMENA UPOZORENJE Nemojte stavljati više od 4,5 m rezne niti odjednom. Nosite rukavice i budite oprezni s oštrim rubovima. 1. Poravnajte proreze na poklopcu koluta s prorezima s prorezima na glavi trimera.
  • Seite 132 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Nit ne izla- Nit je slijepljena. Podmažite silikonom u Problem Mogući uzrok Rješenje spreju. Uređaj se Nema električnog 1. Uklonite baterijski Nema dovoljni niti Postavite još niti. ne pokreće kontakta između modul. na kolutu. nakon pri- uređaja i baterij- 2.
  • Seite 133 Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI direktive Greenworks web stranici www.greenworkstools.eu) 2000/14/EZ. Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 Trimer za travu godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
  • Seite 134 Magyar Vágópenge............. 137 Leírás..........135 A vágás átmérőjének beállítása..... 137 Cél..............135 Karbantartás......... 137 Áttekintés............135 Csomagolás tartalma........135 Általános információk........137 A gép tisztítása..........138 Az elektromos szerszámokra Távolítsa el az esetlegesen bent maradt vonatkozó általános biztonsági szálat.............. 138 figyelmeztetések......135 A vágószál cseréje......... 138 Telepítés..........135 A fűkasza fej levétele........
  • Seite 135 Magyar LEÍRÁS 7 Vállszíj 8 Útmutató AZ ELEKTROMOS CÉL SZERSZÁMOKRA A gép fű, gyengébb dudvák és más hasonló növények VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS talajszinthez közel való nyírására készült. Az osztósíknak BIZTONSÁGI körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talaj felületével. Nem FIGYELMEZTETÉSEK használhatja a gépet sövények, cserjék, bokrok, virágok és komposzt nyírására vagy felvágására.
  • Seite 136 Magyar VÉDŐBURKOLAT FIGYELMEZTETÉS CSATLAKOZTATÁSA • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. Ábra 2. • Állítsa le a gépet, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt FIGYELMEZTETÉS felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységeket. •...
  • Seite 137 Magyar VÁGÓPENGE 2. Nyomja a sebességszabályzót addig, amíg a kívánt működési sebességet el nem éri. Alacsony sebességű Ábra 10. működéshez az 1-es pozícióig, nagy sebességű működéshez a 2-es pozícióig nyomja a kapcsolót. A fűkasza vágópengével van felszerelve, amely a védőburkolaton található. A vágópenge folyamatosan nyírja a A GÉP LEÁLLÍTÁSA vágószálat az egyenletes és hatékony vágási átmérő...
  • Seite 138 Magyar • A gépet hűvös és száraz helyen tárolja. 2. A kilazításhoz fordítsa el a fűkasza fejet az óramutató járásával megegyező irányba. Ne vegye le a távtartót a • Viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és tengelyről. védőszemüveget. A FŰKASZA FEJ A GÉP TISZTÍTÁSA ÖSSZESZERELÉSE •...
  • Seite 139 Magyar 2. Tegye a sövényvágó pengét a belső sapka tetejére. Probléma Lehetséges ok Megoldás Győződjön meg arról, hogy a penge középen van. A gép leáll A védőburkolat Vegye ki az akkumulátor- 3. A lemezre pedig tegye a külső sapkát. nyírás köz- nincs csatlakoztat- egységet, és csatlakoztas- 4.
  • Seite 140 8” in-nél hosszabb szá- (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks lat. weboldalon www.greenworkstools.eu) A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az A vágószál A vágópenge tom- Élezze meg a vágópengét akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a nem vág pa lett.
  • Seite 141 Magyar • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. • megfelel a következő egyéb EU irányelvek követelményeinek: • 2014/30/EU • 2000/14/EK & 2005/88/EK • 2011/65/EU és (EU)2015/863 Továbbá kijelentjük, hogy a harmonizált szabványok következő részeit, szakaszait alkalmaztuk: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2 ;...
  • Seite 142 Română Cutterul de fir..........145 Descriere.........143 Reglarea diametrului de tăiere....... 145 Scop............... 143 Întreținere........145 Prezentare generală........143 Lista componentelor........143 Informații generale........145 Curăţarea mașinii........... 145 Avertizări generale de siguranță Îndepărtați firul rămas........146 pentru scule electrice.....143 Instalarea firului de tăiere......146 Instalare..........143 Scoaterea capului de tăiere a ierbii....
  • Seite 143 Română DESCRIERE 6 Cheie hexagonală 8 Manual 7 Centură de prins pe SCOP umăr Această mașină se utilizează pentru a tăia iarbă, buruieni AVERTIZĂRI GENERALE DE ușoare și altă vegetație similară de la nivelul solului. Planul SIGURANȚĂ PENTRU SCULE de tăiere trebuie să fie aproximativ paralel cu suprafața ELECTRICE solului.
  • Seite 144 Română 1. Scoateți șuruburile de pe capul trimmerului cu o 3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat. șurubelniță Phillips (nu este furnizată). 4. Procedaţi la fel şi cu celălalt set de acumulatori. 2. Amplasaţi apărătoarea pe capul de tăiere a ierbii. NOTĂ...
  • Seite 145 Română Folosiți aceste sfaturi atunci când utilizați mașina. NOTĂ • Mențineți mașina corect asamblată în hamul de purtat. Mașina este configurată la un 330 mm diametru de tăiere. • Mențineți o strângere fermă cu ambele mâini pe mașină Puteți să o reglați la un 381 mm diametru de tăiere. în timpul funcționării mașinii.
  • Seite 146 Română ÎNDEPĂRTAȚI FIRUL RĂMAS ÎNDEPĂRTAREA LAMEI DE TĂIERE Figura 11 - 12. Figura 19-20. 1. Împingeți simultan lamele laterale ale capului de tăiere a ierbii. AVERTISMENT 2. Scoateți capacul bobinei și bobina. Aplicați apărătoarea pe lamă. 3. Îndepărtați firul rămas. 1.
  • Seite 147 Română DEPOZITAREA MAȘINII Problemă Cauză posibilă Soluție Mașina se Apărătoarea nu Scoateți setul de acumu- • Scoateţi setul de acumulatori din mașină. oprește este atașată la latori și atașați apărătoar- • Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor. când tăiați mașină.
  • Seite 148 Greenworks pe website www.greenworkstools.eu) Firul nu taie Lama de tăiere a Ascuțiți lama de tăiere a Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani bine. firului se tocește. firului cu o pilă sau înlo- pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cuiți-o.
  • Seite 149 Română Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteris- tici tehnice • este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei 2006/42/CE privind mașinile. • este în conformitate cu prevederile următoarelor directive ale CE: • 2014/30/UE • 2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE &...
  • Seite 150 български Нож за отрязване на кордата.......153 Описание........151 Настройка на диаметъра на рязане.... 153 Цел..............151 Поддръжка........153 Преглед............151 Опаковъчен списък........151 Обща информация........154 Почистване на машината......154 Общи предупреждения за Отстранете останалата корд....... 154 безопасност за електрически Инсталиране на режещата корда....154 инструменти.........
  • Seite 151 български ОПИСАНИЕ 5 Гаечен ключ 7 Раменна сбруя 6 Ключ шестограм 8 Ръководство ЦЕЛ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Тази машина се използва за рязане на трева, малки ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА плевели и друга подобна растителност при или около ЕЛЕКТРИЧЕСКИ земното ниво. Режещата равнина трябва да бъдат ИНСТРУМЕНТИ...
  • Seite 152 български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не докосвайте крайния нож. • Ако акумулаторната батерия или зарядното устройство са повредени, подменете акумулаторната 1. Извадете винтовете от главата на тримера с кръстата батерия или зарядното устройство. отвертка (не е доставена). • Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не 2.
  • Seite 153 български 2. Натиснете превключвателя за скорост до желаната 1. Ударете главата на тримера в земята, докато работите работна скорост. Натиснете превключвателя за с машината. скорост до позиция 1 за ниска скорост или позиция 2 2. Кордата се освобождава автоматично и крайният нож за...
  • Seite 154 български ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 2. Прекарайте режещата корда през отвора. Избутайте режещата корда, докато излезе през противоположния ВАЖНО отвор. 3. Издърпайте режещата корда, докато има еднаква Само вашият търговец или одобрен сервизен център, дължина режеща корда от всяка страна. може да извършва поддръжка, която не е представена в това...
  • Seite 155 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕИЗПРАВНОСТИ Носете ръкавици и внимавайте с острите ръбове. Проблем Възможна Решение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ причина Поставете предпазителя на ножа. Машината Няма 1. Премахнете не електрически акумулаторната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стартира, контакт между батерия. когато машината и Използвайте указаната найлоново застопоряваща гайка, 2.
  • Seite 156 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината Предпазителят не Извадете Кордата не Кордите са Смажете със силиконов спира, е прикрепен към акумулаторната батерия напредва. залепени една за спрей. когато машината. и монтирайте друга. режете. предпазителя към Няма достатъчно Монтирайте...
  • Seite 157 EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2 ; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC за батериите (потребителска/частна употреба) от датата...
  • Seite 158 български Гарантирано ниво на сила на : 96dB(A) WA.d звука: Място, дата: Подпис: Тед Чу (Ted Qu), директор по качеството Malmö, 7.28.2021...
  • Seite 159 Ελληνικά Ρύθμιση του μήκους νήματος κοπής..... 162 Περιγραφή........160 Λεπίδα κοπής νήματος........162 Σκοπός............160 Ρύθμιση της διαμέτρου κοπής....... 162 Επισκόπηση........... 160 Συντήρηση........162 Κατάλογος συσκευασίας....... 160 Γενικές πληροφορίες........163 Γενικές προειδοποιήσεις Καθαρίστε το μηχάνημα........ 163 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Απομακρύνετε νήμα που έχει απομείνει..163 εργαλεία..........160 Εγκατάσταση...
  • Seite 160 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 4 Προστατευτικό 7 Λουρί ώμου 5 Μηχανικό κλειδί 8 Εγχειρίδιο ΣΚΟΠΌΣ 6 Κλειδί Allen Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή γρασιδιού, ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ελαφριών αγριόχορτων και παρόμοιας βλάστησης στο έδαφος ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ή γύρω από αυτό. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ...
  • Seite 161 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Μην αγγίζετε τη λεπίδα κοπής. • Εάν η συστοιχία μπαταριών ή ο φορτιστής έχουν φθορές, αντικαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών ή τον 1. Απομακρύνετε τις βίδες από την κεφαλή κοπής με ένα φορτιστή. κατσαβίδι Φίλιπς (δεν παρέχεται). • Διακόψτε...
  • Seite 162 Ελληνικά ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΝΉΜΑΤΟΣ ΚΟΠΉΣ Εικόνα 6. Εικόνα 9. 1. Πιέστε το κουμπί κλειδώματος και τραβήξτε τη Ενώ χειρίζεστε το μηχάνημα το νήμα κοπής φθείρεται και κονταίνει. Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος νήματος κοπής. σκανδάλη. 2.
  • Seite 163 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ 2. Τοποθετήστε το νήμα κοπής μέσα από την οπή. Ωθήστε το νήμα κοπής μέχρι να εξέλθει στην απέναντι οπή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ 3. Τραβήξτε το νήμα κοπής μέχρι να υπάρχει ίση ποσότητα νήματος κοπής σε κάθε πλευρά. Μόνο ο αντιπρόσωπός σας ή το εγκεκριμένο κέντρο σέρβις μπορούν...
  • Seite 164 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Να φοράτε γάντια και προσέχετε τις αιχμηρές γωνίες. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Το Δεν υπάρχει 1. Αφαιρέστε τη Τοποθετήστε το προστατευτικό στη λεπίδα. μηχάνημα ηλεκτρική επαφή συστοιχία μπαταριών. δεν μεταξύ του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ 2. Ελέγξτε την επαφή και ξεκινάει...
  • Seite 165 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το Το προστατευτικό Απομακρύνετε τη Το νήμα Τα νήματα έχουν Λιπαίνετε με σπρέι μηχάνημα δεν έχει συστοιχία μπαταριών και δεν συγκολληθεί σιλικόνης. σταματάει προσαρτηθεί στο προσαρτήστε το προχωράει. μεταξύ τους. όταν μηχάνημα.
  • Seite 166 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; Greenworks ιστοσελίδα www.greenworkstools.eu) IEC 62321-3-1. Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Παράρτημα VI / Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
  • Seite 167 Ελληνικά Εγγυημένη στάθμη ακουστικής : 96dB(A) WA.d ισχύος: Μέρος, ημερομηνία: Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής Ποιότητας Malmö, 7.28.2021...
  • Seite 168 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ....................‫القطع‬ ‫قطر‬ ‫ضبط‬ ‫الوصف‬ ..........‫الصي ا نة‬ ............‫الغرض‬ ......................‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ......................‫الآ لة‬ ‫ت نظيف‬ ‫المحتويات‬ ‫قائمة‬ ............. ٍ ‫متبق‬ ٍ ‫خي ط‬ ‫أ ي‬ ‫أ...
  • Seite 169 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫بالآ لة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫تحذي ر ات‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫الى‬ ‫و التعليمات‬ ‫التحذي ر ات‬ ‫بهذه‬ ‫الا ل تز ام‬ ‫عدم‬ ‫يؤدي‬ ‫د‬ ‫و التعليمات‬ ‫السلامة‬ ‫تحذي ر ات‬ ‫جميع‬ ‫ق ر اءة‬ ‫على‬...
  • Seite 170 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الزناد‬ ‫و اسحب‬ ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الإضافي‬ ‫المقبض‬ ‫ت ر كيب‬ ‫ا لبط يئة‬ ‫ا لت شغيل‬ ‫الموضع‬ ‫أ و‬ ‫للسرعة‬ ‫الموضع‬ ‫الى‬ ‫السرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫ادفع‬ ‫المرغ و بة‬ ‫سرعة‬ ‫الى‬ ‫السرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫ادفع‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 171 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫القطع‬ ‫خيط‬ ‫ت ر كيب‬ ‫ملاحظة‬ ‫قطع‬ ‫قطر‬ ‫على‬ ‫الضبط‬ ‫يمكنك‬ ‫قطع‬ ‫قطر‬ ‫على‬ ‫مضبوطة‬ ‫الآ لة‬ ‫الشكل‬ ‫ت شغيل‬ ‫أ كبر‬ ‫قطع‬ ‫لمنطقة‬ ‫و‬ ‫أ طول‬ ‫لوقت‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫قطر‬ ‫اضبط‬ ‫ملاحظة‬ ‫. مرة‬ ‫كل‬...
  • Seite 172 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫ا لمح تمل‬ ‫تحذير‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫. مرة‬ ‫ور ك ّ ب‬ ‫مر ك ّ ب‬ ‫لها‬ ‫ا س ستخدامك‬ ‫بعد‬ ‫ا لت ثبيت‬ ‫صامولة‬ ‫تغيير‬ ‫عليك‬ ‫يجب‬ ‫الآ لة‬ ‫على‬ ‫ال و اقي‬ ‫البطا...
  • Seite 173 ‫م س ستوى‬ ‫المضمون‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ WA.d ‫الضمان‬ ‫الجودة‬ ‫قسم‬ ‫مدير‬ ،‫كيو‬ ‫تيد‬ ‫التوقيع‬ ‫و التاريخ‬ ‫المكان‬ Greenworks ‫ال و يب‬ ‫صفحة‬ ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫و أ حكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ Malmö, 7.28.2021 www.greenworkstools.eu Greenworks ‫الم س س لك‬...
  • Seite 174 Türkçe Kesme bıçağını hizalayın.......177 Açıklama........175 Kesme çapını ayarlayın......... 177 Amaç..............175 Bakım..........177 Genel bakış............ 175 Paket listesi............ 175 Genel bilgiler..........177 Makineyi temizleyin........177 Elektrikli aletler için genel Kalan misinayı çıkarın........177 güvenlik uyarıları......175 Kesme misinasını takın........177 Kurulum.........175 Çim biçme makinesinin kafasını çıkarın..178 Makineyi paketinden çıkarın......
  • Seite 175 Türkçe AÇIKLAMA 7 Omuz koşumları 8 Kılavuz ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN AMAÇ GENEL GÜVENLIK Bu makine çim, hafif yabani otlar ve diğer benzer bitki UYARILARI örtülerinin yer seviyesinde veya yakınında kesilmesinde kullanılır. Kesme düzlemi yere yaklaşık olarak paralel UYARI olmalıdır. Çitleri, çalıları, çiçekleri ve kompostu kesmek veya doğramak için makineyi kullanamazsınız.
  • Seite 176 Türkçe 3. Korumadaki vida delikleri ile kesme kafasındaki vida deliklerini hizalayın. Yeni 2X24V makinenizin güç ve performansını optimize 4. Vidaları sıkın. etmek için her iki aküyü de %100 şarj edin. Her akünün şarj durumu farklıysa makinenin çalışma süresi en ŞAFT MONTE EDIN düşük güçteki aküye göre olacaktır (Örneğin, bir akü...
  • Seite 177 Türkçe KESME IPUÇLARI ÖNEMLI Tüm somun, cıvata ve vidaların sıkı olduğundan emin olun. Şekil 8. Tutma yerlerini sıkıca taktığınızı düzenli olarak kontrol • Makineyi kesilecek alana doğru eğin. Çimi kesmek için edin. kesme misinasının ucunu kullanın. • Operatöre doğru kalıntıların atılmasını önlemek için ÖNEMLI makineyi sağdan sola doğru hareket ettirin.
  • Seite 178 Türkçe 2. Kesme misinasını deliklere koyun. Kesme misinasını UYARI karşı delikten çıkana kadar itin. Bıçağı monte etmek için bıçakla paketlenen belirtilen 3. Her iki tarafta eşit miktarda kesme misinası olana kadar naylon kilitleme somununu kullanın. kesme misinasını çekin. 4. Kesme misinasını çim biçme makinesinin kafasına UYARI sarmak için makara kapağını...
  • Seite 179 Türkçe Sorun Olası Sebep Çözüm Sorun Olası Sebep Çözüm Makine ke- Koruma makineye Aküyü çıkarın ve koru- Misina kır- Makine yanlış kul- 1. Çizginin ucuyla kesin, serken dur- takılı değil. mayı makineye takın. ılmaya de- lanılıyor. taşlardan, duvarlardan ve uyor. vam ediyor.
  • Seite 180 Uyum değerlendirme metodu Ek VI / Direktifi 2000/14/EC. sayfasında bulunabilir www.greenworkstools.eu) Misinalı çim biçme makinesi Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu Ölçülen ses güç düzeyi: : 92.9 dB(A) garanti, üretim hatalarını...
  • Seite 181 ‫עברית‬ ................... ‫החיתוך‬ ‫קוטר‬ ‫כוונון‬ ‫תיאור‬ ......... ‫תחזוקה‬ ............‫מטרה‬ ......................‫כללי‬ ‫מידע‬ ‫סקירה‬ ....................‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ‫אריזה‬ ‫רשימת‬ ........ ‫שנותר‬ ‫החוט‬ ‫אתכל‬ ‫הוצא‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ........‫הגיזום‬ ‫חוט‬ ‫התקנת‬ ........‫חשמליים‬ ........‫החרמש‬ ‫ראש‬ ‫פירוק‬...
  • Seite 182 ‫עברית‬ ‫חשמליים‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫לאזהרות‬ ‫ציות‬ ‫אי‬ ‫הבטיחות‬ ‫בנושא‬ ‫וההוראות‬ ‫ההתראות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫קרא‬ ‫הקרקע‬ ‫בגובה‬ ‫דומים‬ ‫צמחייה‬ ‫וסוגי‬ ‫קטנים‬ ‫עשבים‬ ‫דשא‬ ‫לחיתוך‬ ‫נועד‬ ‫זה‬ ‫כלי‬ ‫/ ו‬ ‫חמורה‬ ‫לפציעה‬ ‫או‬ ‫לשריפה‬ ‫חשמל‬ ‫למכת‬ ‫לגרום‬ ‫עלול‬...
  • Seite 183 ‫עברית‬ ‫העזר‬ ‫ידית‬ ‫חיבור‬ ‫אזהרה‬ ‫הכלי‬ ‫הפעלת‬ ‫בעת‬ ‫היזהר‬ ‫איור‬ ‫המרכזי‬ ‫הכפתור‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫הכלי‬ ‫הפעלת‬ ‫התחתונה‬ ‫התמיכה‬ ‫ואת‬ ‫המכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫איור‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫ולחץ‬ ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫התמיכה‬ ‫שעל‬ ‫הקפיץ‬ ‫את‬ ‫תאבד‬ ‫אל‬ ‫המהירות‬ ‫מתג‬ ‫לחץעל‬...
  • Seite 184 ‫עברית‬ • ‫חלקי‬ ‫לניקוי‬ ‫אגרסיביים‬ ‫ממסים‬ ‫חומרים‬ ‫או‬ ‫ניקוי‬ ‫בחומרי‬ ‫תשתמש‬ ‫אל‬ ‫החוט‬ ‫חיתוך‬ ‫להב‬ ‫והידיות‬ ‫הפלסטיק‬ ‫איור‬ • ‫גריז‬ ‫עודף‬ ‫או‬ ‫עלים‬ ‫מדשא‬ ‫נקי‬ ‫החרמש‬ ‫שראש‬ ‫ודא‬ • ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫קטנים‬ ‫מעצמים‬ ‫וחופשיים‬ ‫נקיים‬ ‫יהיו‬ ‫האוורור‬ ‫שחורי‬ ‫ודא‬ ‫החוט‬ ‫את‬...
  • Seite 185 ‫עברית‬ • ‫את‬ ‫נקה‬ ‫פציעה‬ ‫או‬ ‫נזק‬ ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫הובלה‬ ‫בזמן‬ ‫למקומו‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫הדק‬ ‫הגבוה‬ ‫העשב‬ ‫חיתוך‬ ‫ראש‬ ‫פירוק‬ ‫נזק‬ ‫לו‬ ‫נגרם‬ ‫שלא‬ ‫ובדוק‬ ‫הכלי‬ 19-20 ‫איור‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫אזהרה‬ ‫ללהב‬ ‫המגן‬ ‫את‬ ‫חבר‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬...
  • Seite 186 ‫גבוה‬ ‫דשא‬ ‫חתוך‬ ‫מתלפף‬ ‫הדשא‬ ‫למטה‬ ‫הקרקע‬ ‫פני‬ ‫לראש‬ ‫מסביב‬ ‫אחריות‬ ‫ולבית‬ ‫החרמש‬ ‫יותר‬ ‫לא‬ ‫מעבר‬ ‫בכל‬ ‫חתוך‬ Greenworks ‫המנוע‬ ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫" ס‬ ‫- מ‬ ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫מ‬ www.greenworkstools.eu ‫האינטרנט‬ ‫התלפפות‬ ‫- ו‬ ‫- ל‬...
  • Seite 187 ‫עברית‬ 2006/42 • ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬ ‫הרלוונטיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫של‬ ‫הבאות‬ ‫ההנחיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ 2014/30 • EC & 2005/88/EC 2000/14 • EU & (EU)2015/863 2011/65 • ‫, כן‬ ‫של‬ ‫הבאים‬ ‫חלקים‬ ‫חלקים‬ ‫על‬ ‫מבוסס‬ ‫לנו‬ ‫יש‬ ‫כי‬ ‫מצהירים‬...
  • Seite 188 Lietuvių k. Pjovimo skersmens reguliavimas....191 Aprašymas........189 Techninė priežiūra......191 Paskirtis............189 Apžvalga............189 Bendroji informacija........191 Pakuotės turinys..........189 Žoliapjovės valymas........191 Nuimkite liko lynelį........191 Bendrieji darbo su elektriniais Pjovimo lynelio suvyniojimas....... 192 įrankiais saugos įspėjimai.....189 Žoliapjovės galvutės nuėmimas.....192 Surinkimas........189 Žoliapjovės galvutės surinkimas....
  • Seite 189 Lietuvių k. APRAŠYMAS 7 Pečių diržas 8 Vadovas BENDRIEJI DARBO SU PASKIRTIS ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS Ši žoliapjovė yra skirta žolės, nesumedėjusių piktžolių ir kitos SAUGOS ĮSPĖJIMAI panašios augmenijos pjovimui pažeme. Pjovimo plokštuma turėtų būti lygiagreti žemės paviršiui. Žoliapjovės negalima ĮSPĖJIMAS naudoti gyvatvorių, krūmokšnių, krūmynų, gėlių ir komposto pjovimui ir kapojimui.
  • Seite 190 Lietuvių k. 4. Priveržkite varžtus. PASTABA Optimizuokite naujo 2 x 24 V įrenginio galią ir našumą KOTO SURINKIMAS naudodami jį su dviem veikiančiais, 100 % įkrautais akumuliatorių blokais. Jei kiekvieno akumuliatorius Paveikslas 3. įkrova skirtinga, įrenginio veikimo trukmė priklausys 1. Atlaisvinkite movos varžtą. nuo akumuliatoriaus, kurio įkrova mažesnė...
  • Seite 191 Lietuvių k. • Kai pjaunate su žoliapjove, ją laikykite tvirtai abejomis 1. Išimkite akumuliatorių bloką. rankomis. 2. Išsukite lynelio nukirtimo peilio tvirtinimo sraigtus. • Aukštą žolę pjaukite iš viršaus į žemyn. 3. Apsukite lynelio nukirtimo peilį 180° kampu. Jeigu žolė apsivynios aplink žoliapjovės galvutę: 4.
  • Seite 192 Lietuvių k. 2. Nuimkite ritės dangtelį ir ritę. ĮSPĖJIMAS 3. Ištraukite lynelį, jeigu jo liko. Ant peilio uždėkite apsaugą. 4. Į ritės korpusą įstatykite ritę. 1. Įstatykite metalinį strypelį kampu į atitinkamą angą, kad 5. Ant žoliapjovės galvutės uždėkite ritės dangtelį. užfiksuotumėte žoliapjovės galvutę.
  • Seite 193 Lietuvių k. • Gabenamą žoliapjovę įtvirtinkite, kad išvengtumėte turto Problema Galima priežastis Sprendimas sugadinimo arba sužalojimo. Nuvalykite žoliapjovę ir Pjaunant Apsauga neuždėta Nuimkite akumuliatorių patikrinkite, ar nėra pažeidimų. sustoja žo- ant žoliapjovės. bloką ir pritvirtinkite ap- liapjovė. saugą prie žoliapjovės. SUTRIKIMŲ...
  • Seite 194 (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje variklio apsivyniojimo. www.greenworkstools.eu) korpusą. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Lynelis Atšipo lynelio nu- Pagaląskite lynelio nukir- akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam pjauna ne- kirtimo peilis.
  • Seite 195 Lietuvių k. • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas. • atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas: • 2014/30/ES • 2000/14/EB & 2005/88/EB • 2011/65/ES & (ES)2015/863 Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių darniųjų standartų dalimis ir sąlygomis: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2 ;...
  • Seite 196 Latviešu Auklas griezējasmens........199 Apraksts......... 197 Griešanas diametra regulēšana...... 199 Paredzētais lietojums........197 Apkope........... 199 Pārskats............197 Iepakojuma satura saraksts......197 Vispārīga informācija........199 Mašīnas tīrīšana..........199 Vispārējie elektroinstrumenta Izņemiet atlikušo auklas daļu......200 drošības brīdinājumi.....197 Griezējauklas uzstādīšana......200 Uzstādīšana........197 Trimmera galvas noņemšana......
  • Seite 197 Latviešu APRAKSTS 4 Aizsargs 7 Plecu drošības siksna 5 Uzgriežņu atslēga 8 Lietošanas instrukcija PAREDZĒTAIS LIETOJUMS 6 Sešskaldņu uzgriežņu atslēga Šo mašīnu izmanto zāles, nezāļu un tamlīdzīgu augu pļaušanai, kas atrodas vienā līmenī ar zemi vai nedaudz virs VISPĀRĒJIE tās. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz ELEKTROINSTRUMENTA paralēli zemes virsmai.
  • Seite 198 Latviešu 2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora BRĪDINĀJUMS nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas Nepieskarieties griezējasmenim. vajadzīgajā stāvoklī. 1. Izskrūvējiet no trimmera galvas skrūves, izmantojot 3. Akumulatoru bloks būs pilnībā ievietots tad, kad būs krustiņskrūvgriezi (komplektācijā neietilpst). dzirdama klikšķa skaņa. 4.
  • Seite 199 Latviešu BRĪDINĀJUMS PIEZĪME Nelietojiet mašīnu, ja tai nav uzstādīts aizsargs. Mašīnai ir iestatīts 330 mm griešanas diametrs. Jūs varat pielāgot 381 mm griešanas diametru. Lietojot mašīnu, ņemiet vērā šādus padomus: Pielāgojiet griešanas diametru 330 mm ilgākam pļaušanas laikam un 381 mmlielākai pļaušanas zonai. •...
  • Seite 200 Latviešu • Nesmidziniet ūdeni uz motora un elektriskajiem SVARĪGI komponentiem. Ja izmantosit trimmera galvu, uzstādiet griezējasmeni. IZŅEMIET ATLIKUŠO AUKLAS KRŪMGRIEŽA NOŅEMŠANA DAĻU Attēls Nr. 19-20. Attēls Nr. 11 - 12. BRĪDINĀJUMS 1. Nospiediet cilpiņas vienlaicīgi abos trimmera sānos. 2. Noņemiet spoles vāciņu un spoli. Uzlieciet asmenim aizsargu.
  • Seite 201 Latviešu • Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku un uzlādējiet. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums • Uzstādiet asmens aizsargu. Mašīna ap- Mašīnai nav pies- Izņemiet laukā akumula- MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA stājas pļau- tiprināts aizsargs. toru bloku un piestipriniet šanas laikā. mašīnai aizsargu. • Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku.
  • Seite 202 (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā www.greenworkstools.eu). Aukla ne- Griezējasmens Uzasiniet griezējasmeni Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — griež pietie- kļuvis neass. ar vīli vai nomainiet to. 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), kami labi.
  • Seite 203 Latviešu • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem. • atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem: • 2014/30/ES • 2000/14/EK & 2005/88/EK • 2011/65/ES & (ES)2015/863 Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti šādi saskaņotie standarti (daļas/klauzulas): • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2 ;...
  • Seite 204 Eesti keel Jõhvi lõikamise tera........207 Kirjeldus.........205 Reguleerige lõikeläbimõõtu......207 Eesmärk............205 Hooldus...........207 Ülevaade............205 Pakendis sisalduva loend....... 205 Üldine informatsioon........207 Seadme puhastamine........207 Elektrilise tööriista üldised Eemaldage järelejäänud jõhv......207 ohutushoiatused......205 Paigaldage lõikejõhv........207 Paigaldus........205 Eemaldage trimmeripea......... 208 Seadme lahtipakkimine........205 Pange trimmeripea kokku......
  • Seite 205 Eesti keel KIRJELDUS 7 Õlarakmed 8 Kasutusjuhend ELEKTRILISE TÖÖRIISTA EESMÄRK ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED Seade on ette nähtud muru, väiksema umbrohu ja muude sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal või maapinna HOIATUS lähedal. Lõiketasand peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne. Seadet ei saa kasutada hekkide, põõsaste, lillede Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja ja komposti lõikamiseks või hakkimiseks.
  • Seite 206 Eesti keel PANGE VARS KOKKU AKUPLOKI EEMALDAMINE Joonis 3. Joonis 5. 1. Vabastage ühenduslüli kruvi. 1. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all. 2. Vajutage vabastusnuppu alumise varre küljes. 2. Ühendage seadme akuplokk lahti. 3. Joondage vabastusnupp paigaldusavaga ja libistage kaks KASUTAMINE vart kokku.
  • Seite 207 Eesti keel • Ärge lõigake ohtlikul alal. OLULINE • Ärge suruge trimmeripead lõikamata muru sisse. Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid. • Traat- ja teivasaiad kulutavad ja lõhuvad lõikejõhvi. Kivi- ja tellisseinad, äärekivid ja puud kulutavad lõikejõhvi ÜLDINE INFORMATSIOON kiiresti. OLULINE REGULEERIGE LÕIKEJÕHVI PIKKUST Käesolevas kasutusjuhendis mittekirjeldatud hooldustöid...
  • Seite 208 Eesti keel 3. Tõmmake lõikejõhvi, kuni mõlemal poolel on lõikejõhvi HOIATUS samapalju. Lukustusmutter tuleb vahetada välja iga 20 kasutuskorra 4. Keerake pooli katet päripäeva ning kerige lõikejõhv järel. trimmeripea sisse. Jätke trimmeripea mõlemalt küljelt välja umbes 38 cm (5 tolli) lõikejõhvi. 1.
  • Seite 209 Eesti keel Probleem Võimalik põhjus Lahendus Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade pea- Seadmele ei ole Eemaldage akuplokk ja Jõhv läheb Seadet kasutatakse 1. Lõigake jõhvi otsaga, tub lõika- kinnitatud kaitse- kinnitage kaitsepiire pidevalt valesti. vältige kokkupuudet ki- mise ajal. piiret. seadme külge.
  • Seite 210 (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks Garanteeritud helivõimsuse : 96 dB(A) WA.d veebilehel www.greenworkstools.eu) tase: . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii Võsalõikur kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode Mõõdetud helivõimsuse tase: : 90.69dB(A) remontida või välja vahetada.
  • Seite 211 G24AB OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 212 G24AB OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 214 English Operation tips............ 4 Description......... 4 Maintenance........5 Purpose.............. 4 Overview............4 Clean the machine..........5 Safety..........4 Transportation and storage....5 Installation......... 4 Move the machine..........5 Store the machine..........5 Unpack the machine.......... 4 Troubleshooting......... 5 Install the tube........... 4 Install the battery pack........4 Technical data........
  • Seite 215 English DESCRIPTION You can use the nozzle to increase airflow in tight areas. PURPOSE INSTALL THE BATTERY PACK The machine is used to propel air out of a tube to move unwanted materials such as leaves in the yard. Some Figure 3.
  • Seite 216 Greenworks webpage) • Clean the machine before storage. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 • Make sure that the motor is not hot when you store the years on batteries (consumer/private usage) from the date of machine.
  • Seite 217 English EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of the manufacturer: Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Peter Söderström Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product Category:...
  • Seite 218 Deutsch Tipps zur Bedienung..........9 Beschreibung........8 Wartung und Instandhaltung...9 Verwendungszweck........... 8 Überblick............8 Maschine reinigen..........9 Sicherheit........... 8 Transport und Lagerung....9 Montage..........8 Bewegen der Maschine........9 Maschine lagern..........9 Maschine auspacken.......... 8 Fehlerbehebung......... 9 Montieren des Rohrs..........8 Akkupack einsetzen........... 8 Technische Daten.......9 Akkupack entfernen...........8 Garantie...........
  • Seite 219 Deutsch BESCHREIBUNG 1. Bewegen Sie das Rohr, bis der Verriegelungsknopf in den Schlitz einrastet. VERWENDUNGSZWECK 2. Verbinden Sie die Düse mit dem Rohr, bis der Riegel am Rohr in die Öffnung an der Düse eingreift. Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr TIPP auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter im Hof zu bewegen.
  • Seite 220 Deutsch TIPPS ZUR BEDIENUNG MASCHINE LAGERN • Blasen Sie um die Außenkante von unerwünschtem • Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung. Material herum, um zu verhindern, dass das • Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist, wenn Sie unerwünschte Material sich verteilt.
  • Seite 221 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Website von Greenworks) Richtlinie 2000/14/EG Anhang V. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und Gemessener Schallleistungspegel: : 93.9 dB(A) 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein...
  • Seite 222 Español Consejos de funcionamiento......13 Descripción........12 Mantenimiento.........13 Finalidad............12 Perspectiva general.......... 12 Limpieza de la máquina........13 Seguridad......... 12 Transporte y almacenamiento..13 Instalación........12 Traslado de la máquina........13 Almacenamiento de la máquina...... 13 Desembalaje de la máquina......12 Solución de problemas....13 Instalación del tubo..........12 Instalación de la batería........
  • Seite 223 Español DESCRIPCIÓN 2. Conecte la boquilla en el tubo hasta que el cierre del tubo se acople en la abertura de la boquilla. FINALIDAD SUGERENCIA La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para Puede utilizar la boquilla para aumentar el flujo de aire en mover materiales no deseados, como hojas en el patio.
  • Seite 224 Español CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO DE LA FUNCIONAMIENTO MÁQUINA • Sople alrededor del borde exterior de los materiales no • Limpie la máquina antes del almacenamiento. deseados para evitar que estos se dispersen. • Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando almacene la máquina.
  • Seite 225 Método de evaluación de conformidad según el anexo V / Directiva 2000/14/CE. La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Nivel de potencia acústica medida: L : 93.9 dB(A)
  • Seite 226 Italiano Suggerimenti per l'uso........17 Descrizione........16 Manutenzione........17 Destinazione d'uso........... 16 Panoramica............16 Pulizia dell'apparecchio........17 Sicurezza.......... 16 Trasporto e conservazione....17 Installazione........16 Spostamento dell'apparecchio......17 Conservazione dell'apparecchio...... 17 Disimballaggio dell'apparecchio......16 Risoluzione dei problemi....17 Installazione del tubo........16 Installazione del gruppo batteria......16 Specifiche tecniche......17 Rimozione del gruppo batteria......
  • Seite 227 Italiano DESCRIZIONE 1. Infilare il tubo finché il pulsante di bloccaggio non si incastra nella fessura. DESTINAZIONE D'USO 2. Infilare la bocchetta sul tubo finché il dispositivo di bloccaggio sul tubo non si incastra nell'apertura sulla Questo apparecchio è progettato per espellere aria da un tubo bocchetta.
  • Seite 228 Italiano SUGGERIMENTI PER L'USO CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO • Dirigere il flusso d'aria verso il bordo esterno dei detriti per evitare che si disperdano. • Pulire l'apparecchio prima di riporlo. • Usare rastrelli e scope per smuovere i detriti prima di • Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre soffiarli.
  • Seite 229 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul Greenworks sito web.) Livello di potenza sonora misurato: L : 93.9 dB(A) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di Livello di potenza sonora garantito: L : 95 dB(A) WA.d 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto.
  • Seite 230 Français Conseils d'utilisation........20 Description........20 Maintenance........21 Objet..............20 Aperçu............. 20 Nettoyez la machine........21 Sécurité..........20 Transport et stockage......21 Installation........20 Déplacement de la machine......21 Stockage de la machine........21 Déballage de la machine........20 Dépannage........21 Installation de tube...........20 Installation de pack-batterie......20 Données techniques......
  • Seite 231 Français DESCRIPTION 2. Connectez la buse sur le tube jusqu'à ce que le loquet du tube s'engage dans l'ouverture de la buse. OBJET ASTUCE La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube pour Vous pouvez utiliser la buse afin d'accroître le flux d'air déplacer des matériaux indésirables, ainsi les feuilles d'une dans les zones restreintes.
  • Seite 232 Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous sur la page Web de Greenworks) rangez la machine. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de...
  • Seite 233 Français la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de Niveau de puissance acoustique : 93.9 dB(A) fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être mesuré : réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet Niveau de puissance acoustique ga- : 95 dB(A) d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel WA.d...
  • Seite 234 Português Dicas de funcionamento........24 Descrição.......... 24 Manutenção........25 Intuito...............24 Vista geral............24 Limpar a máquina..........25 Segurança.........24 Transporte e armazenamento..25 Instalação......... 24 Mover a máquina..........25 Guardar a máquina...........25 Retire a máquina da caixa........24 Resolução de Problemas....25 Instalar o tubo..........
  • Seite 235 Português DESCRIÇÃO SUGESTÃO Pode usar o bocal para aumentar o fluxo de ar em áreas INTUITO apertadas. A máquina foi criada para libertar ar de um tubo para mover INSTALAR A BATERIA materiais indesejados, como folhas no quintal. Algumas máquinas também aspiram folhas e pequenos ramos através Imagem 3.
  • Seite 236 (Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na GUARDAR A MÁQUINA Greenworks página web) A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos • Limpe a máquina antes de a guardar. sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da •...
  • Seite 237 Português utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal Local, data: Malmö, Assinatura: Ted Qu, Diretor e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia 03.03.2019 da Qualidade original do fabricante não é afetada por qualquer garantia adicional oferecida por um revendedor.
  • Seite 238 Nederlands Gebruikstips.............28 Beschrijving........28 Onderhoud........29 Toepassing............28 Overzicht............28 De machine reinigen........29 Veiligheid..........28 Vervoer en opslag......29 Installatie..........28 De machine bewegen........29 De machine opbergen........29 Het gereedschap uitpakken......28 Probleemoplossing......29 Monteer de buis..........28 Het accupack installeren........28 Technische gegevens......
  • Seite 239 Nederlands BESCHRIJVING 2. Verbind het mondstuk met de buis totdat de vergrendeling op de buis in de opening van het mondstuk grijpt. TOEPASSING De machine wordt gebruikt om lucht uit een buis te blazen U kunt het mondstuk gebruiken om de luchtstroom in om daarmee ongewenste materialen zoals bladeren in de tuin krappe ruimtes te vergroten.
  • Seite 240 DE MACHINE OPBERGEN Greenworks website) • Reinig de machine vóór het opbergen. De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum • Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u de van aankoop.
  • Seite 241 Nederlands gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie. Plaats, datum: Malmö, Handtekening: Ted Qu, Di- Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen 03.03.2019 recteur kwaliteit vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden. Een defect product moet worden geretourneerd naar het verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen met het aankoopbewijs (kassabon).
  • Seite 242 Русский Советы по эксплуатации....... 33 Описание.........32 Техобслуживание......33 Предназначение..........32 Обзор...............32 Очистка машины..........33 Техника безопасности....32 Транспортировка и хранение..33 Монтаж..........32 Перемещение машины........33 Хранение машины......... 33 Распаковка машины........32 Выявление и устранение Установка трубы..........32 Установка аккумуляторной батареи..... 32 неисправностей......33 Извлечение...
  • Seite 243 Русский ОПИСАНИЕ 1. Толкайте трубу, пока фиксатор не выйдет из соответствующей прорези. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 2. Наденьте насадку на трубу так, чтобы фиксатор на трубе вышел из отверстия на насадке. Машина служит для сдувания подающимся из трубы ПОДСКАЗКА воздухом мусора, например, листьев во дворе. Благодаря создаваемому...
  • Seite 244 Русский СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ • Чтобы не допустить рассеивания мусора, начните • Перед размещение на хранение машину необходимо работать с внешних краев целевой области. почистить. • Перед использованием воздуходувки необходимо • При размещении машины на хранение убрать целевой участок граблями или веником. удостоверьтесь, что...
  • Seite 245 (Полный текст гарантийных положений и условий представлен на веб-странице Greenworks) Способ оценки соответствия к Приложению V/ Директиве 2000/14/EC. Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты Измеренный уровень звукового : 93.9 дБ(A) покупки.
  • Seite 246 Suomi Käyttövinkkejä..........36 Kuvaus..........36 Kunnossapito........37 Käyttötarkoitus..........36 Yleiskatsaus............. 36 Puhdista kone...........37 Turvallisuus........36 Kuljettaminen ja säilytys....37 Asennus..........36 Siirrä kone............37 Koneen säilytykseen laitto.......37 Pura kone pakkauksesta........36 Vianmääritys........37 Asenna putki............ 36 Akun asentaminen........... 36 Tekniset tiedot........37 Poista akku............36 Takuu..........37 Käyttö..........36 10 EU- Koneen käynnistäminen........
  • Seite 247 Suomi KUVAUS VIHJE Voit käyttää suutinta ilmanvirtauksen lisäämiseen ahtaissa KÄYTTÖTARKOITUS paikoissa. Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta AKUN ASENTAMINEN epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, poistamiseksi. Jotkin koneet myös imevät lehtiä ja pieniä Kuva 3. oksia ja silppuavat ne pussiin. VAROITUS YLEISKATSAUS •...
  • Seite 248 SIIRRÄ KONE verkkosivustolta) • Pidä konetta aina kahvasta. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu KONEEN SÄILYTYKSEEN LAITTO kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty •...
  • Seite 249 Suomi VAATIMUSTENMUKAISUUSVA KUUTUS Valmistajan nimi ja osoite: Nimi: GLOBGRO AB Globe Group Europe Osoite: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Ruotsi Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston: Nimi: Peter Söderström Osoite: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Ruotsi Täten vakuutamme, että...
  • Seite 250 Svenska Tips vid användning........40 Beskrivning........40 Underhåll......... 41 Syfte..............40 Översikt............40 Att rengöra maskinen........41 Säkerhet........... 40 Transport och förvaring....41 Installation........40 Flytta maskinen..........41 Förvara maskinen..........41 Packa upp maskinen........40 Felsökning........41 Montera röret........... 40 Montera batteripaketet........40 Tekniska data........41 Ta ut batteripaketet..........
  • Seite 251 Svenska BESKRIVNING TIPS Använd munstycket för att öka luftflödet i trånga SYFTE utrymmen. Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör och den MONTERA BATTERIPAKETET kan användas för att röja undan oönskat material som exempelvis löv i trädgården. Vissa maskiner kan också suga Figur 3.
  • Seite 252 Ta ut batteripacket ur maskinen innan transport och förvaring. (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks webbplats) FLYTTA MASKINEN Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för • Använd alltid maskinens handtag när du lyfter eller bär batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. den.
  • Seite 253 Svenska EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkarens namn och adress: Namn: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige Namn och adress till personen med behörighet att sammanställa den tekniska filen: Namn: Peter Söderström Adress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Lövblås...
  • Seite 254 Norsk Tips for betjening..........44 Beskrivelse........44 Vedlikehold........45 Formål..............44 Oversikt............44 Rengjøring av maskinen........45 Sikkerhet.......... 44 Transport og oppbevaring....45 Installasjon........44 Flytting av maskinen........45 Bortsetting av maskinen........45 Pakk ut maskinen..........44 Problemløsning........ 45 Påsetting av røret..........44 Installer batteripakken........44 Tekniske data........
  • Seite 255 Norsk BESKRIVELSE TIPS Du kan bruke dysen til å øke luftstrøm i tette områder. FORMÅL INSTALLER BATTERIPAKKEN Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å fjerne uønsket materiale, for eksempel blader, på en gårdsplass. Figur 3. Noen maskiner suger også...
  • Seite 256 (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks • Maskinen må bare holdes i håndtaket. nettsiden) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for BORTSETTING AV MASKINEN batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under •...
  • Seite 257 Norsk Navn: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide teknisk fil: Navn: Peter Söderström Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige Vi erklærer herved at produktet Kategori: Løvblåser Modell:...
  • Seite 258 Dansk Tips til brug............48 Beskrivelse........48 Vedligeholdelse.........49 Formål..............48 Oversigt............48 Rengør maskinen..........49 Sikkerhed......... 48 Transport og opbevaring....49 Installation........48 Flyt maskinen..........49 Opbevar maskinen........... 49 Pak maskinen ud..........48 Fejlfinding........49 Montering af røret..........48 Sæt batteripakken i.......... 48 Tekniske data........
  • Seite 259 Dansk BESKRIVELSE Du kan bruge dysen til at forøge luftstrømmen i smalle FORMÅL områder. Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte SÆT BATTERIPAKKEN I uønskede materialer, såsom blade, i gården. Nogle maskiner suger også i blade og små kviste gennem et vakuum, og Figur 3.
  • Seite 260 (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på FLYT MASKINEN Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for • Hold kun maskinen i håndtaget. batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under OPBEVAR MASKINEN garantien kan enten repareres eller udskiftes.
  • Seite 261 Dansk Navn: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at udarbejde den tekniske fil: Navn: Peter Söderström Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Blæser Model:...
  • Seite 262 Polski Rady dotyczące działania........ 52 Opis...........52 Konserwacja........53 Cel..............52 Informacje ogólne..........52 Wyczyść urządzenie.........53 Bezpieczeństwo........ 52 Transport i przechowywanie..53 Instalowanie........52 Przesuń urządzenie.......... 53 Ustaw urządzenie..........53 Rozpakuj urządzenie........52 Rozwiązywanie problemów.... 53 Zainstaluj rurę..........52 Zainstalować akumulator......... 52 Dane techniczne....... 53 Wyjmij akumulator.......... 52 Gwarancja........53 Działanie...........52 10 Deklaracja zgodności WE....54...
  • Seite 263 Polski OPIS 2. Podłącz dyszę do rury aż zatrzask na rurze zatrzaśnie się w otworze na dyszy. WSKAZÓWKA Urządzenie jest przeznaczone do wydmuchiwania powietrza z Możesz używać dyszy do zwiększenia przepływu powietrza rury, by usunąć niepożądane materiały, takie jak liście z w ciasnych miejscach.
  • Seite 264 , K = 1.5 PRZESUŃ URZĄDZENIE. • Trzymaj urządzenie tylko za uchwyt. GWARANCJA USTAW URZĄDZENIE (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej) • Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem. Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie • Upewnij się, że silnik nie jest gorący, gdy transportujesz - dwuletnią...
  • Seite 265 Polski w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci Gwarantowany poziom mocy akus- : 95 dB(A) WA.d gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte tycznej: gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez Miejsce, data: Malmö, Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds dystrybutora lub sprzedawcę.
  • Seite 266 Česky Provozní tipy............56 Popis..........56 Údržba..........57 Účel..............56 Popis..............56 Čistění stroje............ 57 Bezpečnost........56 Přeprava a skladování....57 Instalace........... 56 Přeprava stroje..........57 Skladování stroje..........57 Rozbalení zařízení........... 56 Odstraňování problémů....57 Instalace trubice..........56 Instalace akumulátoru........56 Technické údaje....... 57 Vyjmutí akumulátoru........56 Záruka..........
  • Seite 267 Česky POPIS Pomocí hubice můžete zvýšit proudění vzduchu v těsných ÚČEL prostorech. Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a odstraňuje INSTALACE AKUMULÁTORU nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. Některé stroje taky podtlakem vysávají listy a malé větvičky a drtí je do Obrázek 3.
  • Seite 268 PŘEPRAVA STROJE společnosti Greenworks) • Stroj držte pouze za rukojeť. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. SKLADOVÁNÍ STROJE Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď...
  • Seite 269 Česky ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Název a adresa výrobce: Jméno: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švédsko Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor technické dokumentace: Jméno: Peter Söderström Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Fukar...
  • Seite 270 Slovenčina Prevádzkové tipy..........60 Popis..........60 Údržba..........61 Účel..............60 Prehľad.............60 Čistenie stroja..........61 Bezpečnosť........60 Preprava a skladovanie....61 Inštalácia.......... 60 Preprava stroja..........61 Uskladnenie prístroja........61 Rozbalenie stroja..........60 Riešenie problémov......61 Inštalácia trubice..........60 Inštalácia akumulátora........60 Technické údaje....... 61 Vybratie akumulátora........60 Záruka..........
  • Seite 271 Slovenčina POPIS Pomocou hubice môžete zvýšiť prúdenie vzduchu v tesných ÚČEL priestoroch. Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z trubice a odstraňuje INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA nežiadúci materiál, ako sú listy na dvore. Niektoré stroje tiež podtlakom vysávajú listy a malé vetvičky a drvia ich do vaku. Obrázok 3.
  • Seite 272 Stroj držte iba za rukoväť. (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) USKLADNENIE PRÍSTROJA Záruka Greenworks je 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu • Pred skladovaním stroj vyčistite. zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
  • Seite 273 Slovenčina VYHLÁSENIE ES O ZHODE Meno a adresa výrobcu: Názov: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švédsko Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technickej dokumentácie: Názov: Peter Söderström Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švédsko Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória: Fukár...
  • Seite 274 Slovenščina Nasveti za delovanje........64 Opis...........64 Vzdrževanje........65 Namen..............64 Pregled............. 64 Očistite napravo..........65 Varnost..........64 Premikanje in shranjevanje... 65 Namestitev........64 Premikanje naprave......... 65 Shranjevanje naprave........65 Razpakiranje naprave........64 Odpravljanje napak......65 Namestitev cevi..........64 Namestitev akumulatorja......... 64 Tehnični podatki......65 Odstranite akumulator........
  • Seite 275 Slovenščina OPIS NAMIG Uporabite šobo, če želite povečati pretok zraka v tesnih NAMEN območjih. Naprava se uporablja za potiskanje zraka iz cevi za NAMESTITEV AKUMULATORJA premikanje neželenih materialov, kot je listje na vrtu. Nekatere naprave listje in vejice tudi sesajo ter jih zmeljejo v Slika 3.
  • Seite 276 SHRANJEVANJE OPOZORILO GARANCIJA Pred premikanjem in shranjevanjem odstranite akumulator iz naprave. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) PREMIKANJE NAPRAVE Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave. •...
  • Seite 277 Slovenščina IZJAVA ES O SKLADNOSTI Naziv in naslov proizvajalca Ime: GLOBGRO AB Globe Group Europe Naslov: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švedska Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične dokumentacije: Ime: Peter Söderström Naslov: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švedska Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Puhalnik...
  • Seite 278 Hrvatski Savjeti za rad........... 68 Opis...........68 Održavanje........69 Svrha..............68 Pregled............. 68 Očistite stroj.............69 Sigurnost.......... 68 Transport i skladištenje....69 Ugradnja.......... 68 Pomicanje stroja..........69 Zaustavite rad stroja.........69 Vađenje stroja iz ambalaže......68 Otklanjanje problema.....69 Ugradnja cijevi..........68 Umetnite bateriju..........68 Tehnički podaci........69 Uklonite baterijski modul........
  • Seite 279 Hrvatski OPIS SAVJET Mlaznicu možete upotrebljavati za povećavanje brzine SVRHA zračne struje na uskim mjestima. Stroj se upotrebljava za ispuhivanje zraka kroz cijev radi UMETNITE BATERIJU odstranjivanja neželjenog materijala poput lišće u dvorištu. Neki strojevi mogu i usisivati male dijelove s pomoću Slika 3.
  • Seite 280 (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na POMICANJE STROJA Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 • Stroj držite samo za rukohvat. godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
  • Seite 281 Hrvatski EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI Naziv i adresa proizvođača: Naziv: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švedska Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke datoteke: Naziv: Peter Söderström Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švedska Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Puhalo...
  • Seite 282 Magyar Tippek a működtetéshez........72 Leírás..........72 Karbantartás........73 Cél..............72 Áttekintés............72 A gép tisztítása..........73 Biztonság.......... 72 Szállítás és tárolás......73 Telepítés..........72 A gép szállítása..........73 A gép elhelyezése..........73 A gép kicsomagolása........72 Hibaelhárítás........73 A cső felszerelése..........72 Helyezze be az akkumulátoregységet....72 Műszaki adatok.......
  • Seite 283 Magyar LEÍRÁS TIPP A fúvókán növelni tudja a levegő áramlását szűk helyeken. CÉL HELYEZZE BE AZ A gépet levegő csőből való kifújására használják, hogy elmozdítsanak vele olyan anyagokat az útból, mint a levelek. AKKUMULÁTOREGYSÉGET. Néhány gép vákuummal be is szívja a leveleket és a kis tárgyakat, és felaprítja egy kis zsákban.
  • Seite 284 • A gépet csak a fogantyúnál fogja. weboldalon) A GÉP ELHELYEZÉSE A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a • Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet. vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra.
  • Seite 285 Magyar jótállás tárgyát. Az eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja egy esetleges kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás. A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell vinni a vásárlás helyére. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó neve és címe: Név: GLOBGRO AB Globe Group Europe...
  • Seite 286 Română Recomandări privind funcționarea....76 Descriere...........76 Întreținere........77 Scop..............76 Descriere............76 Curăţarea mașinii..........77 Siguranță.......... 76 Transport și depozitare....77 Instalare..........76 Deplasarea mașinii...........77 Arimarea mașinii..........77 Dezambalarea mașinii........76 Depanare.......... 77 Instalarea tubului..........76 Instalarea setului de acumulatori..... 76 Date tehnice........77 Scoaterea setului de acumulatori.....
  • Seite 287 Română DESCRIERE INDICAȚIE Puteți utiliza duza pentru a mări debitul de aer în zone SCOP restrânse. Mașina se utilizează pentru a propulsa aerul dintr-un tub în INSTALAREA SETULUI DE scopul deplasării materialelor nedorite, cum ar fi frunzele din curte. De asemenea, unele mașini aspiră frunze și crengi mici ACUMULATORI și le mărunțesc într-un sac.
  • Seite 288 • Curățați mașina înainte de depozitare. consultată Greenworks pe website) • Asigurați-vă că motorul nu este fierbinte când arimați mașina. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data...
  • Seite 289 Română cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de Nivel de putere acustică garantat: : 95 dB(A) WA.d fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat sau înlocuit. Unei unități utilizate greșit sau utilizate în alte Locul, data: Malmö, Semnătura: Ted Qu, Director moduri decât cele descrise în manualul de instrucțiuni se 03.03.2019...
  • Seite 290 български Описание.........80 Поддръжка........81 Цел..............80 Почистете на машината.........81 Преглед............80 Транспорт и съхранение....81 Безопасност........80 Преместете машината........81 Монтаж..........80 Сгънете машината..........81 Отстраняване на Разопаковане на машината......80 Монтирайте тръбата........80 неизправности........81 Монтиране на акумулаторната батерия..80 Технически данни......81 Снемете акумулаторната батерия....80 Гаранция.........
  • Seite 291 български ОПИСАНИЕ 1. Придвижете тръбата, докато бутонът за заключване се задейства в прореза. ЦЕЛ 2. Свържете дюзата към тръбата, докато резето на тръбата се задейства в отвора на дюзата. Машината се използва за издухване на въздух от тръба, за СЪВЕТ да...
  • Seite 292 български СПИРАНЕ НА МАШИНАТА ПРЕМЕСТЕТЕ МАШИНАТА Фигура 4. • Дръжте машината само с помощта на ръкохватката. 1. Натиснете бутона за вкл./изкл. в позиция OF (ИЗКЛ.). СГЪНЕТЕ МАШИНАТА СЪВЕТИ ЗА РАБОТА • Почиствайте машината преди съхранение. • Уверете се, че двигателят не е горещ, когато сгъвате •...
  • Seite 293 IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC намерени на Greenworks уебстраницата) 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години Метод за оценка на съответствието на приложение V към за батериите (потребителска/частна употреба) от датата...
  • Seite 294 Ελληνικά Συμβουλές λειτουργίας........85 Περιγραφή........84 Συντήρηση........85 Σκοπός............. 84 Επισκόπηση............. 84 Καθαρίστε το μηχάνημα........85 Ασφάλεια..........84 Μεταφορά και αποθήκευση....85 Εγκατάσταση........84 Μετακίνηση του μηχανήματος......85 Αποθήκευση του μηχανήματος....... 85 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία..84 Αντιμετώπιση προβλημάτων..85 Εγκατάσταση σωλήνα........84 Τοποθετήστε...
  • Seite 295 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1. Μετακινήστε τον σωλήνα μέχρι το κουμπί κλειδώματος να εισέλθει στην υποδοχή. ΣΚΟΠΌΣ 2. Συνδέστε το ακροφύσιο στον σωλήνα μέχρι η ασφάλεια στον σωλήνα να εισέλθει στο άνοιγμα του ακροφυσίου. Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για την προώθηση αέρα μέσω ΥΠΌΔΕΙΞΗ...
  • Seite 296 Ελληνικά ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ 1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση απενεργοποίησης. ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ • Να κρατάτε το μηχάνημα μόνο από τη χειρολαβή. • Κατευθύνετε τον αέρα γύρω από την εξωτερική ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΟΥ περιφέρεια των ανεπιθύμητων υλικών για να αποτρέψετε ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ...
  • Seite 297 IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC Greenworks ιστοσελίδα) 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από...
  • Seite 298 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ..........‫التشغيل‬ ‫نصائح‬ ........... ‫الوصف‬ ........... ‫الصيانة‬ ............‫الغرض‬ ........... ‫الآلة‬ ‫تنظيف‬ ............. ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ........‫والتخزين‬ ‫النقل‬ ..........‫الأمان‬ ............‫الآلة‬ ‫نقل‬ .......... ‫التنصيب‬ ............ ‫الآلة‬ ‫تخزين‬ ّ ‫فك‬ ..........‫الآلة‬ ‫تغليف‬ ....‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ ..........‫الأنبوب‬...
  • Seite 299 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫تركيب‬ ‫الشكل‬ ‫الغرض‬ ‫تحذير‬ ‫أوراق‬ ‫مثل‬ ،‫يها‬ ‫المرغوب‬ ‫غير‬ ‫الأشياء‬ ‫لإزالة‬ ‫أنبوب‬ ‫من‬ ‫الهواء‬ ‫لدفع‬ ‫الآلة‬ ‫تستخدم‬ ّ ‫أن‬ ‫منهما‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أو‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ • ‫بامتصاص‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫تقوم‬...
  • Seite 300 ‫قبل‬ ‫الآلة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫أخرج‬ ‫الآلة‬ ‫نقل‬ ‫الضمان‬ ‫ت ُ مسك‬ ‫فقط‬ ‫اليد‬ ‫مقبض‬ ‫من‬ ‫إلا‬ ‫الآلة‬ ‫لا‬ • ‫صفحة‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الويب‬ ‫الآلة‬ ‫تخزين‬ ‫البطاريات‬ ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬...
  • Seite 301 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الفني‬ ‫الملف‬ ‫جمع‬ ‫له‬ ‫ال م ُ خو ّ ل‬ ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ ‫زودرشتروم‬ ‫بيتر‬ ‫الاسم‬ Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden ‫العنوان‬ ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫بلاور‬ ‫منفاخ‬ ‫الفئة‬ BLM301 2404807 ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬...
  • Seite 302 Türkçe Çalışma ipuçları..........92 Açıklama.......... 92 Bakım..........93 Amaç..............92 Genel bakış............92 Makineyi temizleyin........93 Emniyet..........92 Taşıma ve depolama......93 Kurulum...........92 Makineyi hareket ettirin........93 Makineyi depolayın......... 93 Makineyi paketinden çıkarın......92 Sorun Giderme........ 93 Boruyu takın............ 92 Aküyü takın............. 92 Teknik veriler........93 Aküyü...
  • Seite 303 Türkçe AÇIKLAMA İPUCU Dar alanlarda hava akışını artırmak için ağzı AMAÇ kullanabilirsiniz. Makine, avludaki yapraklar gibi istenmeyen malzemeleri AKÜYÜ TAKIN hareket ettirmek için bir borudan hava üflemek için kullanılır. Bazı makineler ayrıca bir vakumla yaprakları ve küçük dalları Şekil 3. emebilir ve parçalayarak bir torbaya toplayabilir.
  • Seite 304 Taşıma ve depolamadan önce aküyü makineden çıkarın. (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir) MAKINEYI HAREKET ETTIRIN Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu • Makineyi sadece kavrama yerinden tutun.
  • Seite 305 Türkçe Globe Group Europe Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, İsveç Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi: Peter Söderström Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, İsveç İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Üfleme Makinası...
  • Seite 306 ‫עברית‬ ..........‫להפעלה‬ ‫עצות‬ ..........‫תיאור‬ ........... ‫תחזוקה‬ ............‫מטרה‬ ..........‫המכשיר‬ ‫ניקוי‬ ............. ‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ........... ‫בטיחות‬ ..........‫המכשיר‬ ‫העברת‬ ..........‫התקנה‬ ..........‫המכשיר‬ ‫אחסון‬ ....... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ..........‫תקלות‬ ..........‫הצינור‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ........
  • Seite 307 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫איור‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫לא‬ ‫חומרים‬ ‫לסלק‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫צינור‬ ‫דרך‬ ‫אוויר‬ ‫לנשיפת‬ ‫משמש‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פגומים‬ ‫המטען‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫אם‬ • ‫וענפים‬ ‫עלים‬ ‫לשאוב‬ ‫גם‬ ‫יכולים‬ ‫מסוימים‬ ‫מכשירים‬ ‫בחצר‬...
  • Seite 308 ‫אין‬ • ‫שנייה‬ ‫מטר‬ ‫ולחה‬ ‫רכה‬ ‫מטלית‬ ‫בעזרת‬ ‫הפלסטיק‬ ‫מרכיבי‬ ‫ואת‬ ‫המכשיר‬ ‫בית‬ ‫את‬ ‫נקה‬ • ‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ‫אחריות‬ ‫דף‬ Greenworks ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫אזהרה‬ ‫האינטרנט‬ ‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ‫לפני‬ ‫מהמכשיר‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫הסוללות‬ ‫על‬ ‫שנים‬...
  • Seite 309 ‫עברית‬ ‫מפוח‬ ‫קטגוריה‬ BLM301 2404807 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬ ‫הרלוונטיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫של‬ ‫הבאות‬ ‫ההנחיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • 2014/30 • 2005/88 ‫- ו‬ 2000/14 •...
  • Seite 310 Lietuvių k. Eksploatavimo patarimai....... 100 Aprašymas........100 Techninė priežiūra......101 Paskirtis............100 Apžvalga............100 Prietaiso valymas........... 101 Sauga..........100 Gabenimas ir sandėliavimas..101 Surinkimas........100 Prietaiso perkėlimas........101 Prietaiso sandėliavimas........101 Įrenginio išpakavimas........100 Sutrikimų nustatymas ir Vamzdžio tvirtinimas........100 Akumuliatoriaus įstatymas......100 šalinimas.........101 Akumuliatoriaus išėmimas......100 Techniniai duomenys.....101 Eksploatavimas......100 Garantija........
  • Seite 311 Lietuvių k. APRAŠYMAS PATARIMAS Antgalį galite naudoti oro srautui sustiprinti sunkiai PASKIRTIS prieinamose vietose. Prietaisas, pučiantis pro vamzdį orą, naudojamą perkelti AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS nepageidaujamas medžiagas, pvz., lapus, kieme. Kai kurie prietaisai taip pat gali įsiurbti lapus ir mažas šakeles, bei Paveikslas 3.
  • Seite 312 PRIETAISO PERKĖLIMAS (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) • Prietaisą laikykite tik už rankenos. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o PRIETAISO SANDĖLIAVIMAS akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. •...
  • Seite 313 Lietuvių k. gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma. Originalios gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta atstovo arba pardavėjo garantija. Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą, kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 314 Latviešu Padomi iekārtas lietošanā......104 Apraksts......... 104 Apkope........... 105 Paredzētais lietojums........104 Pārskats............104 Iekārtas tīrīšana..........105 Drošība........... 104 Transportēšana un uzglabāšana.. 105 Uzstādīšana........104 Iekārtas pārvietošana........105 Iekārtas uzglabāšana........105 Iekārtas izpakošana........104 Problēmu novēršana..... 105 Caurules uzstādīšana........104 Ievietojiet akumulatoru bloku......104 Tehniskie dati.........105 Akumulatora bloka izņemšana......
  • Seite 315 Latviešu APRAKSTS PADOMS Uzgali izmanto, lai palielinātu gaisa plūsmu grūti pieejamās PAREDZĒTAIS LIETOJUMS vietās. Iekārtu izmanto nokritušo lapu un citu netīrumu pārvietošanai IEVIETOJIET AKUMULATORU ar gaisa plūsmas palīdzību, kas tiek padota no caurules. Dažas iekārtas, izmantojot vakuuma funkciju, var arī iesūkt lapas un BLOKU sīkos zaros un pēc tam tos sasmalcināt maisiņā.
  • Seite 316 (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā). • Turiet iekārtu tikai un vienīgi aiz roktura. Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — IEKĀRTAS UZGLABĀŠANA 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas •...
  • Seite 317 Latviešu aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija neattiecas Vieta, datums: Malmö, Paraksts: Kvalitātes daļas uz dabisko nolietošanos un nodilumam pakļautajām detaļām. 03.03.2019 direktors Ted Qu Ražotāja sākotnējā garantija nav saistīta ar papildu garantijām, ko piedāvā dīleris vai mazumtirgotājs. Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
  • Seite 318 Eesti Praktilised nõuanded........108 Kirjeldus.........108 Hooldus...........109 Eesmärk............108 Ülevaade............108 Seadme puhastamine........109 Ohutus..........108 Transport ja hoiustamine..... 109 Paigaldus........108 Seadme liigutamine........109 Seadme hoiustamine........109 Seadme lahtipakkimine........108 Veaotsing........109 Paigaldage toru..........108 Paigaldage akuplokk........108 Tehnilised andmed......109 Akuploki eemaldamine........108 Garantii.......... 109 Kasutamine........
  • Seite 319 Eesti KIRJELDUS NÕUANNE Otsakut saab kasutada õhuvoolu kiiruse suurendamiseks EESMÄRK kitsastes tingimustes. Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku, eesmärgiga PAIGALDAGE AKUPLOKK liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti. Mõnede seadmetega saab lehti ja väikeseid oksi ka vaakumi abil seadmesse Joonis 3. tõmmata, purustada ja kotti koguda.
  • Seite 320 SEADME LIIGUTAMINE veebilehel) • Hoidke seadet ainult käepidemest. . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii SEADME HOIUSTAMINE kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on •...
  • Seite 321 Eesti Nimi: GLOBGRO AB Globe Group Europe Aadress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Rootsi Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja aadress: Nimi: Peter Söderström Aadress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Rootsi Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Puhur Mudel: 2404807(BLM301) Seerianumber: Vt.

Diese Anleitung auch für:

Ste404