Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN
2-13 / 98-104
DE
14-25 / 98-104
ES
26-37 / 98-104
CZ
38-49 / 98-104
IT
50-61 / 98-104
SV
62-73 / 98-104
NL
74-85 / 98-104
PL
86-97 / 98-104
73502_V1_24/08/2023
Find more languages of user manuals on our website
Autocom
CHARGER
12 V - 120 A
6-24 V - 100 A
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für autocom CHARGER

  • Seite 14: Brand- Und Explosionsgefahr

    Autocom CHARGER SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
  • Seite 15: Wartung

    Autocom CHARGER Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe • Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren. Verbinden / Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Klemmen anschließen oder trennen.
  • Seite 16: Entsorgung

    (Um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren, siehe S. 21). «Sperr»-Funktion: Es ist möglich, die Tasten des Autocom CHARGER zu sperren, wenn es in einem öffentlichen Bereich oder ohne Überwachung benutzt wird. Um die Sperre zu aktivieren/deaktivieren, die Tasten drei Sekunden lang drücken.
  • Seite 17 Ist die AUTO-DETECT-Funktion aktiviert, startet der Lade- AUTO-DETECT vorgang automatisch 5 Sekunden nach dem Anschluss U=12.3V einer Batterie. Pb-LADEMODUS Während des Ladevorgangs zeigt das Autocom CHARGER den Ladefortschritt in Prozent und abwechselnd Spannung, Strom, Lademenge und die abge- Q=6.7Ah 01h23 laufene Zeit an. 1- Batteriespannung 2- Fortschritt des Ladezyklus Drücken Sie die Taste START/STOP zum Beenden des...
  • Seite 18: Stufe: Vervollständigung

    Autocom CHARGER 1. Stufe: Analyse 6. Stufe: Absorption Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100% angeschlossene Batterie...) aufgeladen ist. 2 Stufe: Wiederherstellung 7. Stufe: Refresh (nur für flüssige Batterien) Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batterie.
  • Seite 19 Hinweis: Beträgt der Strom beim Starten des Modus über 10A, ist die Batterie entladen. Das Autocom CHARGER lädt dann zuerst die Bat- terie auf. Prüfen Sie, ob es keinen zusätzlichen Stromverbrauch im Fahrzeug gibt. Warten Sie bis der Ladestrom unter 10A sinkt, bevor Sie die Bordelektronik benutzen oder eine Diagnose des Fahrzeugs durchführen.
  • Seite 20 Spannungstest 2 Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Test zu starten. • Spannungstest: Spannungstest Dieser Modus ermöglicht das Autocom CHARGER als Volt-Meter zu benutzen, um die Batteriespan- nung zu messen. U=12.1V • Starttest: Dieser Modus ermöglicht, den Zustand des Startsystem des Fahrzeugs beim Starten des Motors zu überprüfen (Starter + Batterie).
  • Seite 21: Einstellungsmenü

    Autocom CHARGER Motorstarttest Testergebnis: das Gerät zeigt den Minimalwert der Batteriespannung bei dem Motorstart und den Zustand des Starters als Balken an. Umin=8.6V • Lichtmaschinentest: Dieser Modus ermöglicht, den Zustand der Lichtmaschine zu prüfen. Dieser Test muss mit angeschaltetem Motor durchgeführt werden.
  • Seite 22: Usb-Anschluss

    Sie Ladeprofile hinzufügen, ändern oder löschen, um das Ladegerät an Ihre speziellen Bedürfnisse anzupassen. Das Autocom CHARGER bietet auch die Möglichkeit an, die Daten von mehr als 100 Ladevorgängen auf einen USB-Stick herun- terzuladen, um sie weiter analysieren zu können.
  • Seite 23: Vorherige Einstellung Wiederherstellen

    Autocom CHARGER Datei aussuchen 4 Die Datei auswählen. config.gfc Fortfahren? 5 Das Hochladen bestätigen. Download lauft 6 Das Ladegerät lädt die neue Einstellung. Exportieren einer Konfiguration auf einen USB-Stick: Diese Funktion ermöglicht, die aktuellen Einstellungen des Ladegeräts in einer «.gfc»-Datei auf einem USB-Stick zu speichern.
  • Seite 24: Anschluss Weiterer Geräte

    Ermöglicht, den Zustand der Batterie, während des Starten und der Lichtmaschine zu überprüfen. ANSCHLUSS WEITERER GERÄTE Das Autocom CHARGER besitzt einen DB9-Anschluss, an dem zusätzliche Geräte wie z.B. ein Drucker- oder ein Ethernetmodul zur Erweiterung der Funktionen angechlossen werden können.
  • Seite 25 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt Autocom ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Seite 98 Wymiary (dł. x wys. x gł.) *In order to comply with IP 4X, 2 spacers (supplied with the Autocom CHARGER) must be screwed to the SMC connector. *Um die IP 4X zu erfüllen, müssen 2 Abstandshalter (im Lieferumfang des Autocom CHARGER enthalten) an den SMC-Stecker geschraubt werden.
  • Seite 99 PL : Przycisk Wybierz CONNECTORS / ANSCHLÜSSE / CONECTORES /KONEKTORY / CONNETTORI / KONTAKTER / CONNECTORS / ŁĄCZNIKI GYSFLASH 53.48 CNT Autocom CHARGER 12V Autocom CHARGER 6-24V GYSFLASH 121.12 / 101.24 / 125.12 CNT EN : Charging connector EN : On/off switch...
  • Seite 100: Declaration Of Conformity

    Autocom CHARGER DECLARATION OF CONFORMITY Autocom declares on our own responsibility that the new and unused following products : 103.24 CNT FV / 121.12 CNT FV to which this declaration refers, are manufactured in conformity with the following Regulations : •...

Inhaltsverzeichnis