Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NEFF C1.KS61N0 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C1.KS61N0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kaffeevollautomat
Fully automatic coffee machine
Machine à espresso automatique
Volautomatische espressomachine
[ de ] Gebrauchsanleitung
[ en ] Instruction manual
[ fr ] Mode d'emploi
[ nl ] Gebruiksaanwijzing
C1.KS61N0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C1.KS61N0

  • Seite 1 Kaffeevollautomat Fully automatic coffee machine Machine à espresso automatique Volautomatische espressomachine [ de ] Gebrauchsanleitung [ en ] Instruction manual [ fr ] Mode d’emploi [ nl ] Gebruiksaanwijzing C1.KS61N0...
  • Seite 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 30) Contenu de l’emballage (voir page 57) Leveringsomvang (zie pagina 87) h i k 92° 110° № 00636455 110° 92°...
  • Seite 4 14 21 E-Nr. ………....FD……......
  • Seite 5 15 15b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Lieferumfang (Siehe Bild A auf den Ausklappseiten) Inhalt �����������������������������������������������������������2 a Kaffeevollautomat Lieferumfang�����������������������������������������������2 b Gebrauchsanleitung Herzlichen Glückwunsch…�������������������������3 c Filteranleitung Sicherheitshinweise ������������������������������������4 d Montageanleitung Auf einen Blick ��������������������������������������������6 e Anschlussleitung Bedienelemente������������������������������������������6 f Montagewinkel Inbetriebnahme�������������������������������������������7 g Abstandshalter Display ��������������������������������������������������������9 h 5 Befestigungsschrauben (silber) Getränkezubereitung ����������������������������������9 i 2 Befestigungsschrauben Zubereitung mit Kaffeebohnen �����������������...
  • Seite 7: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch… Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Die Umschlagseiten dieser Anleitung Hiermit haben Sie ein hochwertiges und können Sie ausklappen. Dort finden Sie mit modernes Küchengerät erworben� Es Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, vereint innovative Technik, eine Vielzahl auf die in dieser Anleitung immer wieder von Funktionen und Bedienkomfort�...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt� Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen� Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen� Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten�...
  • Seite 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 22 Milchbehälter a Edelstahlbehälter (Siehe Bilder B bis E auf den b Deckel Unterteil Ausklappseiten) c Deckel Oberteil 1 Gerätetür a Griffmulde (für Türöffnung) Bedienelemente b Tropfblech Um die Bedienung des Gerätes so einfach 2 Display wie möglich zu machen und gleichzeitig 3 Bedienfeld...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Durch Berühren von A wird das Menü Allgemeines aufgerufen� Es können Einstellungen vor- Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen- genommen und Informationen abgerufen säure und ausschließlich geröstete Bohnen werden (siehe Kapitel „Menü“)� in die entsprechenden Behälter füllen� Keine glasierten, karamellisierten oder Durch Berühren von E wird die Auswahl mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen der Service-Programme aufgerufen�...
  • Seite 12: Gerät Ausschalten

    Inbetriebnahme Gerät ausschalten Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät ■ Taste I drücken� rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt Das Gerät spült und wird in den Sparmodus werden muss� Die voreingestellte versetzt� Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus Ausnahme: Wenn nur Heißwasser eine Wasserenthärtungsanlage ins- bezogen wurde, schaltet das Gerät aus,...
  • Seite 13: Display

    Display Display Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z� B� der Wassertank Anzeige gefüllt, werden die entsprechende Im Display werden die Getränke, Einstel- Meldung und das Symbol wieder lungen und Einstellmöglichkeiten sowie ausgeblendet� Meldungen zum Betriebszustand angezeigt� Beispiele: Getränkezubereitung Getränkeauswahl Dieser Kaffeevollautomat kann mit Kaffee- bohnen oder mit gemahlenem Kaffee (kein Ristretto löslicher Kaffee) betrieben werden�...
  • Seite 14: Getränkeanpassung

    Getränkezubereitung Folgende Getränke können gewählt ■ Mit dem Tipper K oder L die werden: gewünschte Kaffeestärke z� B� „Stark“ einstellen� Ristretto ■ Tipper M drücken� Espresso Espresso Macchiato Caffe Crema Caffe Crema Cappuccino Stark Latte Macchiato Milchkaffee 120 ml (mittel) Milchschaum Warme Milch Temperatur normal...
  • Seite 15: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen Folgende Einstellungen sind möglich: Getränketemperatur Werte für Kaffeegetränke: Kaffeestärke Temperatur normal Sehr mild Temperatur hoch Mild Temperatur extra hoch Normal Werte für Heißwasser: Stark Sehr stark 70° C (Weißtee) DoubleShot 80° C (Grüntee) DoubleShot + 90° C (Schwarztee) DoubleShot ++ Max (Früchtetee) Aroma Double Shot...
  • Seite 16: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch Zubereitung mit Milch ■ Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehälter oder einen Milchkarton Dieser Kaffeevollautomat besitzt einen einführen� integrierten Getränkeauslauf� Damit können Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milch- schaum und warme Milch zubereitet werden� Verbrennungsgefahr! Der Getränkeauslauf wird sehr heiß� Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�...
  • Seite 17: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Die Einstellungen können wie Im Display werden das gewählte Getränk im Kapitel „Getränkeanpassung“ sowie voreingestellte Werte für dieses beschrieben verändert werden� Getränk angezeigt� ■ C berühren, um den Bezug zu starten� Die Einstellungen können wie Milchschaum oder warme Milch fließt aus im Kapitel „Getränkeanpassung“...
  • Seite 18: Personalisierte Getränke

    Personalisierte Getränke Personalisierte Getränke Je nach Getränkeauswahl erscheinen ver- schiedene Einstellmöglichkeiten� Durch Berühren von B öffnet sich die Bei Milchgetränken kann das Auswahl für personalisierte Getränke� Mischungsverhältnis von Kaffee und Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt Milch eingestellt werden� werden.
  • Seite 19: Zwei Tassen Auf Einmal

    Zwei Tassen auf einmal Zwei Tassen auf einmal Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen Durch Berühren von G werden zwei gröberen Mahlgrad einstellen� Tassen des ausgewählten Getränks gleich- Tipp: Nur kleine Veränderungen der zeitig zubereitet� Die Einstellung wird durch Mahlgradeinstellung vornehmen�...
  • Seite 20: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen indivi- Sprache duell zu ändern, Informationen abzurufen Einstellung der Sprache, in der die oder Vorgänge zu starten� Displaytexte angezeigt werden� ■ Durch Berühren von A das Menü öffnen� Wasserhärte Einstellung auf die örtliche Wasserhärte�...
  • Seite 21 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausführliche Informationen zum Wasserfil- Wassertanks eindrücken� ter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden� Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet� Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden�...
  • Seite 22: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung Pflege und Das Gerät entleert automatisch das Leitungssystem� tägliche Reinigung ■ Die Tropfschale entleeren und wieder Stromschlaggefahr! einsetzen� Das Gerät niemals in Wasser Getränke­Info tauchen� Keinen Dampfreiniger Anzeige, wieviele Getränke seit der benutzen� Inbetriebnahme zubereitet wurden� ■...
  • Seite 23: Milchsystem Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen ■ Pulverschublade entnehmen, unter fließendem Wasser reinigen und gut Das Milchsystem wird unmittelbar nach der trocknen� Zubereitung eines Milchgetränks automa- tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt� Tipp: Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden (siehe Kapitel „Milchsystem spülen“)�...
  • Seite 24: Milchbehälter Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem manuell reinigen ■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einem Milchsystem zum Reinigen zerlegen: weichen Tuch reinigen� ■ Getränkeauslauf ganz nach unten ■ Alle Teile mit klarem Wasser spülen und schieben und die Abdeckung nach vorne abtrocknen�...
  • Seite 25: Brüheinheit Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Brüheinheit reinigen ■ Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen� (siehe auch Kurzanleitung) Zusätzlich zum automatischen Reinigungs- programm sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. ■ Die Gerätetür öffnen� ■ Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten� ■...
  • Seite 26: Service-Programme

    Service-Programme Service-Programme Achtung! Bei jedem Service-Programm (siehe auch Kurzanleitung) Entkalkungs- und Reinigungsmittel In gewissen Zeitabständen erscheint im nach Anleitung benutzen und die Display entweder (jeweiligen) Sicherheitshinweise „Entkalkungsprogramm dringend durchführen!“ beachten� oder Das Service-Programm keinesfalls „Reinigungsprogramm dringend durchführen!“ unterbrechen! oder Flüssigkeiten nicht trinken! „Calc‘nClean Programm dringend durchführen!“�...
  • Seite 27 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren auswählen� Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ■ C berühren� Das Display führt durch einfüllen und 1 Neff Entkalkungs- das Programm� tablette 00576693 darin auflösen. Bei ■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein- Verwendung von 00310967 unbedingt setzen, Tropfschalen leeren und wieder 2 Tabletten auflösen.
  • Seite 28: Tipps Zum Energiesparen

    ■ Lauwarmes Wasser in den leeren unterbrochen, nach Displayangaben Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ wie folgt vorgehen: einfüllen und 1 Neff Entkalkungs tablette ■ Den Wassertank spülen und frisches 00576693 darin auflösen. Bei Verwen- Wasser bis zur Markierung „max“ dung von 00310967 unbedingt 2 Tablet- einfüllen�...
  • Seite 29: Frostschutz

    Frostschutz Frostschutz Entsorgung Um Schäden durch Frosteinwirkung Entsorgen Sie die Verpackung bei Transport und Lagerung zu ver- um weltgerecht� Dieses Gerät ist meiden, muss das Gerät vorher voll- ent sprechend der europäischen ständig entleert werden (siehe Kapitel Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- „Menü...
  • Seite 30: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Kaffee- Gerät ist verkalkt� Gerät nach Anleitung bzw� Milchschaumqualität entkalken, siehe Kapitel (z� B� Mengenschwan- „Service-Programme“� kung oder spritzender Das Ansaugrohr ist verstopft� Ansaugrohr reinigen� Milchschaum)� Kein Getränkebezug Getränkeauslauf oder einer Getränkeauslauf und möglich�...
  • Seite 31 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee ist zu „sauer“� Mahlgrad ist zu grob� Pulver- Mahlgrad feiner stellen� kaffee ist zu grob� Feineres Kaffeepulver verwenden� Ungeeignete Kaffeesorte� Kaffeesorte wechseln� Kaffee ist zu „bitter“� Mahlgrad ist zu fein� Pulver- Mahlgrad gröber stellen� kaffee ist zu fein�...
  • Seite 32 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Stromausfall oder Gerät mit Werte neu eingeben, Gerät Netzschalter ausgeschaltet� nicht mit Netzschalter „12:00“ ausschalten oder im Menü Uhranzeige auf „Aus“ stellen� Displayanzeige Behälter ist außerhalb der Behälter am rechten Rand Reichweite des Sensors. positionieren „Milchbehälter angeschlossen?“...
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Tropfschale ist verschmutzt Tropfschale gründlich reinigen und nass� und trocknen� „Tropfschalen leeren“ trotz geleerter Tropfschale� Bei ausgeschaltetem Gerät Bei eingeschaltetem Gerät wird das Entleeren nicht Tropfschale entnehmen und erkannt� wieder einsetzen� Displayanzeige Innenraum des Gerätes Innenraum reinigen�...
  • Seite 34: Contents

    Contents Contents Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) Contents ���������������������������������������������������30 a Fully automatic coffee machine Included in delivery �����������������������������������30 b Instruction manual Congratulations ��� ������������������������������������31 c Filter instructions Safety instructions �����������������������������������32 d Installation instructions Overview���������������������������������������������������34 e Connecting cable Controls ����������������������������������������������������34 f Assembly bracket Initial use ��������������������������������������������������35...
  • Seite 35: Congratulations

    Congratulations Congratulations ... How to use these instructions You can open up the front cover of this ��� on purchasing this fully automatic instruction manual. There you will find coffee machine! You have now acquired a illustrations of the appliance with each part high-quality and modern kitchen appliance�...
  • Seite 36: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments.
  • Seite 37 Safety instructions Never immerse the appliance or mains cable in water� Use only if power cord and appliance show no signs of damage� Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately� The appliance contains permanent magnets that may infl uence electronic implants such as pacemakers or insulin pumps�...
  • Seite 38: Overview

    Overview Overview 21 Shelf with sensor (for milk container) 22 Milk container (Figures B to E on the fold-out pages) a Stainless steel container 1 Appliance door b Lower part of the lid a Recessed grip (for opening the door) c Upper part of the lid b Drip plate 2 Display...
  • Seite 39: Initial Use

    Initial use Initial use Touch E to open the selection of service General programmes. Run the desired programme Fill the appropriate container using only as described in the section “Service pure, cold, uncarbonated water and solely programmes”� roasted beans� Do not use coffee beans Double G that have been glazed, caramelised or Touch G after selecting a drink to...
  • Seite 40: Switch Off Appliance

    Initial use Switch off appliance It is important to set the water hard- ness correctly to enable the appli- ■ Press the I button� ance to accurately indicate when the The appliance rinses and switches to descaling programme should be run� energy saving mode�...
  • Seite 41: Display

    Display Display If the action required was carried out, e�g� filling the water tank, the Display corresponding message and symbol The display shows the drinks, settings and will disappear� setting options, as well as messages about the appliance’s operating status� Preparing drinks Examples: This fully automatic coffee machine can...
  • Seite 42 Preparing drinks The following drinks can be selected: ■ Press the M arrow button� Ristretto Coffee Espresso Espresso Macchiato strong Coffee Cappuccino 120 ml (medium) Latte Macchiato Temperature normal Caffe Latte Milk froth ■ Set the desired amount of coffee, e�g� Warm milk “160 ml (large)”...
  • Seite 43: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Preparation using The following settings are possible: Coffee strength coffee beans very mild The appliance must be ready for use� mild ■ Place a cup underneath the beverage normal outlet� strong ■ Select “Ristretto”, “Espresso” or “Coffee” very strong with the K or L arrow button�...
  • Seite 44: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee Important: Remove cups or glasses The settings can be changed as before opening the door in case they described in the section “Drink fall� adjustment”� Connecting the milk container or a milk ■ Touch C to start dispensing� carton: The milk is dispensed into the cup or glass ■...
  • Seite 45: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water If coffee is not dispensed within ■ If still connected, remove the milk tube 90 seconds, the brewing chamber and press the M arrow button� empties automatically to avoid an Hot water flows out of the beverage outlet. overflow�...
  • Seite 46: Two Cups At Once

    Two cups at once Two cups at once Different setting options appear depending on the drink selected� Touch G to prepare two cups of the For milk drinks, the mixing ratio of selected drink simultaneously� The setting is coffee and milk can be set� shown by a second cup symbol and as text, ■...
  • Seite 47: Childproof Lock

    Childproof lock Menu The new setting will not become apparent until after the second cup The menu is used for changing individual of coffee� settings, accessing information and launch- If the display shows the message ing processes� “Select a coarser degree of grinding”, ■...
  • Seite 48 Menu The following settings can be made: ■ Remove the milk tube from the milk container and close the door� Language Set the desired language to show the Caution: Do not jam the tube when display texts� closing the door� ■...
  • Seite 49: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Care and daily cleaning Brightness illumination Setting the illumination lightness of the Risk of electric shock! beverage outlet� “Level 1” to “Level 10” can Never immerse the appliance in be selected� water� Do not steam-clean the Brightness display appliance�...
  • Seite 50: Cleaning The Milk System

    Care and daily cleaning Cleaning the milk system ■ Remove the ground coffee drawer, clean under running water and dry well� The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after pre- paring a milk drink� Tip: For particularly thorough clean- ing, the milk system can be addi- tionally rinsed with water (see the...
  • Seite 51: Cleaning The Milk Container

    Care and daily cleaning Cleaning the milk system manually ■ Clean the individual parts with a deter- Take the milk system apart to clean it: gent solution and a soft cloth� ■ Push the beverage outlet down com- ■ Rinse all parts with clean water and dry pletely and pull the cover forward to them�...
  • Seite 52: Cleaning The Brewing Unit

    Care and daily cleaning Cleaning the brewing unit ■ Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit� (see also the Quick reference guide) In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit should be removed regularly for cleaning� ■...
  • Seite 53: Service Programmes

    For each of the service programmes, water tank up to the “0�5 l” mark and use descaling and cleaning agents then dissolve one Neff descaling tablet as described in the instructions 00576693 in it� For the 00310967 you and observe the (relevant) safety should always dissolve two tablets�...
  • Seite 54 “0�5 l” mark and ■ Touch C. The appliance has finished then dissolve one Neff descaling tablet descaling and is ready for use again� 00576693 in it� For the 00310967 you ■ Touch E to exit the programme�...
  • Seite 55: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Tips on energy saving ■ Replace the water tank and close the door� ■ Touch I to switch the appliance to ■ Place the container underneath the bev- “energy saving mode”� The appliances erage outlet again� uses very little power when in “energy ■...
  • Seite 56: Accessories

    Accessories Accessories The following accessories are available from customer service: Accessories Order number Customer service Cleaning tablets 00310575 Descaling tablets 00576693 Water filter 00575491 Care set 00576330 Milk container with 00576166 “FreshLock” lid Restrictors for opening 00636455 angle 92° Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner�...
  • Seite 57: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee Build-up of limescale in the Descale the appliance according or milk froth quality (e�g� appliance� to the instructions, see the fluctuation in quantity or section “Service programmes”� milk froth spraying)� The suction pipe is blocked�...
  • Seite 58 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “acidic”� The grinding level is too Adjust the grinding unit to a coarse� Preground coffee is finer setting. Use a finer ground too coarse� coffee� Unsuitable type of coffee� Change the type of coffee� Coffee is too “bitter”�...
  • Seite 59 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Protective cover of the Brewing unit is not locked� Lock the brewing unit, see the brewing unit cannot be section “Cleaning the brewing properly attached� unit”� There is water under the This water is condensed� Do not insert drip tray without drip tray�...
  • Seite 60: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Drip tray is soiled and wet� Clean and dry the drip tray thoroughly� “Empty drip trays” despite them being empty� Emptying is not detected When the appliance is switched when the appliance is on, remove and re-insert the drip switched off�...
  • Seite 61: Sommaire

    Sommaire Sommaire Contenu de l’emballage (Voir image A sur les pages dépliantes) Sommaire �������������������������������������������������57 a Machine à espresso automatique Contenu de l’emballage ����������������������������57 b Mode d’emploi Toutes nos félicitations��� ��������������������������58 c Instructions relatives au filtre Consignes de sécurité ������������������������������59 d Instructions de montage Vue d’ensemble ����������������������������������������61 e Cordon d’alimentation secteur Éléments de commande ���������������������������61...
  • Seite 62: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Toutes nos félicitations... Comment utiliser ce mode d’emploi Les pages de couverture du présent mode ��� pour l’achat de cette machine à espresso d’emploi peuvent être dépliées� Vous y trou- automatique ! Vous venez d’acheter un verez les illustrations de la machine avec appareil électroménager aussi haut de les numéros auxquels il est fait constam- gamme que moderne�...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Seite 64 Toutes nos félicitations Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés� Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage�...
  • Seite 65: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 17 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur (Voir images B à E sur les pages b Tiroir à marc de café dépliantes) 18 Réservoir de récupération 1 Porte de l’appareil a Poignée encastrée 19 Support (pour tube d’aspiration long) (pour ouvrir la porte) a Tube d’aspiration 20 Plaque signalétique (n°...
  • Seite 66: Mise En Service

    Mise en service Touche de navigation « Avance pas-à-pas » Actionner I permet de mettre en marche Appuyer sur les flèches de l’avance pas-à- l’appareil ou de le mettre en mode Eco� pas permet de naviguer à travers le menu La machine effectue ce faisant un rinçage ou de modifier des paramètres.
  • Seite 67: Mise Hors Tension De L'appareil

    Mise en service À chaque préparation de boisson, le venti- Le message « Réglez la langue désirée » lateur intégré se met en marche et s’arrête apparaît� après quelques minutes� La première ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M� boisson préparée lors de la première utilisa- Le champ «...
  • Seite 68: Écran

    Écran Écran Invitations à agir Affichage L’écran affiche non seulement les boissons, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des messages concernant l’état de fonctionnement� Remplir le réservoir d’eau Exemples : Sélection de la boisson Une fois que les actions nécessaires Ristretto (comme le remplissage du réservoir d’eau) ont été...
  • Seite 69: Sélection De La Boisson

    Préparation de boissons Sélection de la boisson Adaptation des boissons Il est possible de sélectionner différentes Appuyer sur l’avance pas-à-pas M permet boissons en appuyant sur l’avance pas-à- d’afficher différents champs pour l’adapta- pas K ou L : tion en fonction de la boisson� Le symbole de la boisson sélectionnée Le champ, dans lequel les valeurs peuvent s’affiche au centre.
  • Seite 70 Préparation de boissons Aroma Double Shot ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M� Plus la percolation du café dure long- Café temps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont Très fort prononcés� Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins 160 ml (grande) digeste�...
  • Seite 71: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en Réservoir à lait grains Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec cette La machine doit être prête à fonctionner� machine à espresso automatique� Destiné ■...
  • Seite 72: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu Préparation avec du Boissons à base de café et de lait café moulu ■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d’écoulement� Pour la préparation avec du café ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou moulu, le réglage de l’intensité...
  • Seite 73: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d’eau chaude Boissons personnalisées ■ Appuyer sur C, afin de lancer la préparation� Appuyer sur B pour accéder à la sélec- La machine effectue la percolation et le tion pour les boissons personnalisées� café s’écoule ensuite dans la tasse� Pour Il est possible d’utiliser jusqu’à...
  • Seite 74: Deux Tasses À La Fois

    Deux tasses à la fois ■ Appuyer sur C, afin de lancer la ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas M ou préparation� N, sélectionner un à un les réglages qui doivent être modifiés. À l’aide de Deux tasses à la fois l’avance pas-à-pas K ou L, adapter les valeurs�...
  • Seite 75: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Menu Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée Le menu permet de modifier des réglages et une mouture plus grossière pour individuellement, d’appeler des informations les grains torréfiés de couleur claire� ou encore de lancer des programmes� Conseil : ne changer le réglage de ■...
  • Seite 76 Menu Les réglages suivants peuvent être ■ Insérer le filtre à eau fermement dans effectués : l’évidement du réservoir d’eau prévu à cet effet� Langue Réglage de la langue dans laquelle les messages sont affichés. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale�...
  • Seite 77 Menu Des informations complètes sur le filtre à ■ Vider le réservoir d’eau et le remettre en eau figurent dans les instructions relatives place� au filtre jointes. ■ Le cas échéant, retirer le réservoir à lait et fermer la porte� Éteindre après La machine purge automatiquement le Réglage de la durée après laquelle l’appa-...
  • Seite 78: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage ■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l’eau courante et bien le sécher� quotidiens Risque d’électrocution ! Ne jamais plonger la machine dans l’eau� Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur� ■...
  • Seite 79: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait ■ Appuyer sur E pour quitter le programme� Le système à lait est nettoyé automatique- Le rinçage du système à lait est terminé� ment par un bref coup de vapeur, immédia- La machine est de nouveau prête à...
  • Seite 80: Nettoyage Du Réservoir À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du réservoir à lait ■ Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube d’aspiration� Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement� Seules les pièces du couvercle peuvent être lavées au lave-vaisselle�...
  • Seite 81 Entretien et nettoyage quotidiens ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola- ■ Remettre le couvercle sur l’unité de tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation� percolation sous l’eau courante� ■ Pousser l’unité de percolation jusqu’en butée dans l’appareil et appuyer au milieu jusqu’à...
  • Seite 82: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance Programmes de Attention ! À chaque programme de maintenance maintenance, utiliser le produit (voir également la notice succincte) détartrant et le produit nettoyant À intervalles réguliers, les messages sui- conformément aux instructions ; vants apparaissent à l’écran : respecter également les consignes de sécurité...
  • Seite 83 ■ Nettoyer la buse d’écoulement et la dissoudre 1 pastille de détartrage remettre en place, vider les bacs collec- Neff 00576693� En cas d’utilisation de teurs et les remettre en place� 00310967, dissoudre impérativement ■ Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille 2 pastilles�...
  • Seite 84: Conseils Pour Économiser L'énergie

    « 0,5 l » et ci-après : dissoudre 1 pastille de détartrage ■ Rincer le réservoir d’eau et le remplir Neff 00576693� En cas d’utilisation de d’eau fraîche jusqu’au repère « max »� 00310967, dissoudre impérativement ■ Appuyer sur C� Le programme dure 2 pastilles�...
  • Seite 85: Protection Contre Le Gel

    Protection contre le gel Protection contre le gel Mise au rebut Pour prévenir les dommages provoqués par Eliminez l’emballage en respectant le gel pendant le transport et le stockage, l’environnement� Cet appareil est il faut préalablement vider entièrement marqué selon la directive européenne l’appareil (voir section «...
  • Seite 86: Dépannage De Problèmes Simples

    Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformé- la mousse de lait varie ment aux instructions, voir fortement (variation de la chapitre « Programmes de quantité...
  • Seite 87 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas La variété de café est Utiliser un café avec une de « crème »� inadéquate� proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas Utiliser des grains fraîchement fraîchement torréfiés.
  • Seite 88 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le marc de café n’est La mouture est trop fine ou Régler la mouture plus gros- pas compact et est trop trop grossière ou bien la sière ou plus fine ou bien uti- humide�...
  • Seite 89 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le message Les grains ne tombent pas Taper légèrement sur le dans le moulin (grains trop réservoir de grains� Changer « Remplir le réservoir à gras)� éventuellement de variété de café » affiché à l’écran alors que café�...
  • Seite 90: Données Techniques

    Données techniques Problème Cause Remède Des gouttes d’eau Le bac collecteur a été retiré Retirer le bac collecteur surviennent sur le fond trop tôt� quelques secondes après avoir intérieur de la machine préparé la dernière boisson� lorsque le bac collecteur a été...
  • Seite 91: Inhoud

    Inhoud Inhoud Leveringsomvang (Zie afbeelding A op de uitklapbare Inhoud�������������������������������������������������������87 pagina’s) Leveringsomvang �������������������������������������87 a Volautomatische espressomachine Hartelijk gefeliciteerd…�����������������������������88 b Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen����������������������������89 c Filterhandleiding In één oogopslag ��������������������������������������91 d Montagehandleiding Bedieningselementen �������������������������������91 e Aansluitleiding Inbedrijfstelling������������������������������������������92 f Montagehoek Display ������������������������������������������������������94 g Afstandhouder Drankbereiding �����������������������������������������94 h 5 Bevestigingsschroeven (zilver) Bereiding met koffiebonen ������������������������96...
  • Seite 92: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Hartelijk gefeliciteerd… Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing …met de aankoop van deze volautoma- U kunt de omslagpagina’s van deze tische espressomachine! Hiermee hebt u gebruiksaanwijzing uitklappen� Hierop een hoogwaardige en moderne keuken- vindt u afbeeldingen van de machine met machine aangeschaft�...
  • Seite 93: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
  • Seite 94 Hartelijk gefeliciteerd Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren� Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water� Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen�...
  • Seite 95: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 17 Lekschaal, uitneembaar a Afdekking lekschaal (Zie afbeeldingen B tot en met E op de b Koffiedikreservoir uitklapbare pagina's) 18 Opvangschaal 1 Machinedeur a Geïntegreerde greep 19 Houder (voor lang aanzuigbuisje) (voor het openen van de deur) a Aanzuigbuisje (lang) 20 Typeplaatje (E.-nr.;...
  • Seite 96: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling De machine spoelt niet wanneer: – deze bij het inschakelen nog warm is� Algemeen – er vóór het uitschakelen geen koffie werd Vul het waterreservoir uitsluitend met gezet� zuiver, koud water zonder koolzuur en het De machine is klaar voor gebruik zodra bonenreservoir uitsluitend met geroosterde de symbolen voor de drankkeuze op het bonen�...
  • Seite 97: Machine Uitschakelen

    Inbedrijfstelling ■ Selecteer met de Tipper-pijl L Na de inbedrijfstelling van de volautoma- tische espressomachine wordt pas na “Waterhardheid”� afname van enkele kopjes een fijne en De juiste instelling van de waterhard- stabiele crème bereikt� heid is van belang, opdat de machine tijdig meldt dat deze moet worden Machine uitschakelen ontkalkt�...
  • Seite 98: Display

    Display Display Verzoek om in te grijpen Indicatie Op het display worden de dranken, instel- lingen en instelmogelijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven� Waterreservoir vullen Voorbeelden: Drankkeuze Nadat de gevraagde handeling is uit- Ristretto gevoerd, bijv� door het waterreservoir te vullen, verdwijnen de desbetref- fende melding en het symbool�...
  • Seite 99 Drankbereiding Drankkeuze Een voorbeeld: De waarden voor een kopje koffie kunnen Door op de Tipper-pijl K of L te als volgt worden gewijzigd: drukken, kan uit verschillende dranken ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L worden gekozen: “Koffie”� Het symbool van de geselecteerde drank wordt in het midden weergegeven�...
  • Seite 100: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen Vulhoeveelheid ■ Stel met de Tipper-pijl K of L De vulhoeveelheid verschilt per dranksoort en de gewenste temperatuur in, bijv� kan in stappen van een ml worden ingesteld� “ Temperatuur hoog”� De afgegeven vulhoeveelheid kan vari- Koffie eren afhankelijk van de melkkwaliteit�...
  • Seite 101: Bereiding Met Melk

    Bereiding met melk Bereiding met melk ■ Sluit het melkslangetje aan en hang het in het melkreservoir of in een melkpak� Deze volautomatische espressomachine heeft een geïntegreerde uitloop� Daarmee kunnen dranken met koffie en melk of melk- schuim en warme melk worden bereid� Gevaar voor verbranding! De uitloop wordt zeer heet�...
  • Seite 102: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie ■ Bedien C om de bereiding te starten� De instellingen kunnen worden gewij- Melkschuim of warme melk stroomt uit de zigd aan de hand van de beschrijving uitloop� in het hoofdstuk “Aanpassing van Door C nogmaals in te drukken, kan dranken”�...
  • Seite 103: Gepersonaliseerde Dranken

    Gepersonaliseerde dranken Gepersonaliseerde dranken ■ Selecteer met de Tipper-pijl M of N de instelling die u wilt wijzigen� Pas met Door B te bedienen, kan de lijst met de Tipper-pijl K of L de waarden gepersonaliseerde dranken worden naar wens aan� geopend�...
  • Seite 104: Twee Kopjes Tegelijk

    Twee kopjes tegelijk Twee kopjes tegelijk Stel bij donker gebrande bonen een fijnere, bij lichtere bonen een grovere Door G te bedienen, kunnen tegelij- maalfijnheid in� kertijd twee kopjes van de geselecteerde Tip: breng telkens slechts kleine ver- drank worden bereid� De instelling wordt anderingen in de maalfijnheid aan�...
  • Seite 105: Menu

    Menu Menu De volgende instellingen kunnen worden opgegeven: Het menu is bedoeld voor het individueel Taal wijzigen van instellingen, het oproepen van Instelling van de taal waarin de displaytek- informatie en het starten van processen� sten worden weergegeven� ■ Door A te bedienen, wordt het menu geopend�...
  • Seite 106 Menu ■ Vul het waterreservoir tot de markering Verlichting “max�” met water� Instelling van de verlichting van de uitloop� ■ Trek het melkslangetje van het melkreser- U kunt kiezen uit “Aan”, “Bij gebruik” of “Uit”� voir en sluit de deur� Helderheid verlichting Let op: zorg dat het slangetje niet Instelling van de helderheid voor de...
  • Seite 107: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging Belangrijk: de lekschaal en koffie- Fabrieksinstelling dikhouder moeten dagelijks worden Terugzetten van alle eigen instellingen op geleegd en schoongemaakt om de uitleveringstoestand� afzettingen te voorkomen� ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L “resetten”� “Werkelijk resetten?” wordt ■...
  • Seite 108: Melksysteem Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Belangrijk: als de machine langere Het melksysteem wordt met water tijd (bijv� tijdens een vakantie) niet gespoeld� wordt gebruikt, moet de complete ■ Maak het glas vervolgens leeg� machine inclusief het melksysteem, ■ Bedien E om het menu te verlaten� de lade voor gemalen koffie en de Het melksysteem is klaar met spoelen�...
  • Seite 109: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Melkreservoir reinigen ■ Maak de melkslangetjes, het verbindings- stuk en het aanzuigbuisje leeg� Om hygiënische redenen moet het melkre- servoir regelmatig worden gereinigd� Alleen de afzonderlijke onderdelen van het deksel zijn geschikt voor de vaatwasser. Reinig het roestvrij stalen melkreservoir met een mild reinigingsmiddel met de hand�...
  • Seite 110 Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Verwijder het deksel van de zetgroep ■ Breng de afdekking weer aan op de en reinig de zetgroep grondig onder zetgroep� stromend water� ■ Schuif de zetgroep tot aan de aanslag in het apparaat en druk op het midden tot de groep hoorbaar vastklikt�...
  • Seite 111: Serviceprogramma's

    Onderbreek het serviceprogramma kering “0,5 l” met lauwwarm water en los in geen geval! De vloeistoffen niet hierin 1 Neff ontkalkingstablet 00576693 drinken! Gebruik nooit azijn, middelen op� Los bij gebruik van 00310967 altijd op basis van azijn, citroenzuur of 2 tabletten op�...
  • Seite 112 ■ Bedien C� De machine is klaar met kering “0,5 l” met lauwwarm water en los ontkalken en weer klaar voor gebruik� hierin 1 Neff ontkalkingstablet 00576693 ■ Bedien E om het menu te verlaten� op� Los bij gebruik van 00310967 altijd Schoonmaken 2 tabletten op�...
  • Seite 113: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van ■ Verwijder het reservoir en bedien C� ■ Spoel het waterreservoir en breng het energie waterfilter opnieuw aan (indien u dit had ■ Door I te bedienen, kan de machine verwijderd)�...
  • Seite 114: Toebehoren

    Toebehoren Toebehoren Onderstaand toebehoren is via de service- dienst verkrijgbaar: Toebehoren Bestelnummer Servicedienst Reinigingstabletten 00310575 Ontkalkingstabletten 00576693 Waterfilter 00575491 Verzorgingsset 00576330 Melkreservoir met 00576166 “FreshLock” deksel Begrenzingen voor 00636455 openingshoek 92° Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg� Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte...
  • Seite 115: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van De machine is verkalkt� Ontkalk de machine volgens de sterk wisselende kwaliteit gebruiksaanwijzing, zie hoofd- (bijv. fluctuaties in de hoe- stuk “Serviceprogramma’s”� veelheid of opspattend Het aanzuigbuisje is verstopt�...
  • Seite 116 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn. Stel de maalfijnheid grover in. De gemalen koffie is te fijn. Gebruik grover gemalen koffie. Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort. De koffie smaakt Te hoge Verlaag de temperatuur, zie “verbrand”�...
  • Seite 117 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Stroomuitval of machine is Voer waarden opnieuw in, met netspanningsschakelaar schakel machine niet uit met “12:00“ uitgeschakeld� netspanningsschakelaar of zet menuoptie Tijdsindicatie in op “Uit”� Indicatie op het display Reservoir bevindt zich buiten Positioneer het reservoir aan de de reikwijdte van de sensor�...
  • Seite 118: Technische Gegevens

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Lekschaal is verontreinigd Reinig de lekschaal grondig en en nat� maak deze droog� “Lekschalen legen“ ondanks geleegde Bij een uitgeschakeld appa- Schakel het apparaat in, verwij- lekschaal� raat wordt het legen niet der de lekschaal en plaats deze herkend�...
  • Seite 119 155 00 Praha 5 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 024 757 293 Tel.: 0251 095 546 und viele weitere Infos unter: mailto:bru-repairs@bshg.com Fax: 0251 095 549 www.neff.de www.neff.be Reparaturservice, Ersatzteile & DK Danmark, Denmark Zubehör, Produkt-Informationen: BG Bulgaria BSH Hvidevarer A/S Tel.: 0911 70 440 100...
  • Seite 120 Tel.: 08 9777 222 Fax: 0207 510 780 Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82 Fax: 08 9777 245 mailto:BSH-Service-FI@ mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il (Αστική χρέωση) bshg.com www.neff.gr www.constructa.co.il www.neff-home.fi HK Hong Kong, 香港 Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu India, Bhārat, BSH Home Appliances Limited + 7 snt/min (alv 24%)
  • Seite 121 BSH Ev Aletleri Sanayi Tel.: 088 424 4040 ve Ticaret A.S. RU Russia, Россия Fax: 088 424 4845 Fatih Sultan Mehmet Mahallesi OOO "БСХ Бытовая техника " mailto:neff-contactcenter@ Balkan Caddesi No: 51 Сервис от производителя bshg.com 34771 Ümraniye, Istanbul Малая Калужская 19/1 Onderdelenverkoop: Tel.: 0 216 444 6333*...
  • Seite 122 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 123 11 70 440 100...
  • Seite 124 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 01801/22 33 88 0,039 €/Min aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min. 0810/240 260 0848/840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. *8001018716* Dort können Sie auch Ihr Produkt registrieren: www.neff...

Diese Anleitung auch für:

C1 ks61n0 serie

Inhaltsverzeichnis