Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KAFFEEVOLLAUTOMAT
FULLY AUTOMATIC COFFEE MACHINE
MACHINE À ESPRESSO AUTOMATIQUE
VOLAUTOMATISCHE
ESPRESSOMACHINE
(de) Gebrauchsanleitung
(en) Instruction manual
(fr) Mode d'emploi
(nl) Gebruiksaanwijzing
C1.KS61N0
C1.KS61N0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C17KS61N0/07

  • Seite 1 KAFFEEVOLLAUTOMAT FULLY AUTOMATIC COFFEE MACHINE MACHINE À ESPRESSO AUTOMATIQUE VOLAUTOMATISCHE ESPRESSOMACHINE (de) Gebrauchsanleitung (en) Instruction manual (fr) Mode d’emploi (nl) Gebruiksaanwijzing C1.KS61N0 C1.KS61N0...
  • Seite 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 33) Contenu de l’emballage (voir page 58) Leveringsomvang (zie pagina 86) 110° 92° № 00636455 110° 92°...
  • Seite 4 14 21 E-Nr. ………....FD……......
  • Seite 5 15 15b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Herzlichen Glückwunsch… Lieferumfang (für Gebrauch) ......6 …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Herzlichen Glückwunsch…......6 Hiermit haben Sie ein hochwertiges und Bestimmungsgemäßer Gebrauch....7 modernes Küchengerät erworben. Es Wichtige Sicherheitshinweise .....7 vereint innovative Technik, eine Vielzahl Auf einen Blick ..........9 von Funktionen und Bedienkomfort. Sie Bedienelemente..........9 können damit spielend leicht und schnell Inbetriebnahme.........10...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer W Warnung Stromschlaggefahr! Gebrauch Gebrauch ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät nach dem Aus packen vorschriftsmäßig installierte prüfen. Bei einem Transport- Steckdose mit Erdung an ein schaden nicht anschließen. Stromnetz mit Wechselstrom Dieses Gerät ist nur für den angeschlossen werden.
  • Seite 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch W Warnung W Warnung Gefahr durch Magnetismus! Brandgefahr! Das Gerät enthält Permanent- ■ Das Gerät wird heiß. magnete, die elektronische ■ Das Gerät nie bei geschlossener Schranktür Implantate wie z. B. Herzschritt- macher oder Insulinpumpen betreiben. beeinfl ussen können. Träger von ■...
  • Seite 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 22 Milchbehälter a Edelstahlbehälter 1 Gerätetür b Deckel Unterteil a Griffmulde (für Türöffnung) c Deckel Oberteil b Tropfblech 2 Display Bedienelemente 3 Bedienfeld Um die Bedienung des Gerätes so einfach 4 Auslaufsystem wie möglich zu machen und gleichzeitig (Kaffee, Milch, Heißwasser), eine Vielzahl von Funktionen zur Verfügung höhenverstellbar...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Durch Berühren von A wird das Menü Allgemeines aufgerufen. Es können Einstellungen Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen- vorgenommen und Informationen abgerufen säure und ausschließlich geröstete Bohnen werden (siehe Kapitel „Menü“). in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamellisierten oder Durch Berühren von E wird die Auswahl mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen der Service-Programme aufgerufen.
  • Seite 11: Gerät Ausschalten

    Inbetriebnahme Gerät ausschalten Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät ■ Taste I drücken. rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt Das Gerät spült und wird in den Sparmodus werden muss. Die voreingestellte versetzt. Wasserhärte ist Stufe 4. Ist im Haus Ausnahme: Wenn nur Heißwasser eine Wasserenthärtungsanlage bezogen wurde, schaltet das Gerät aus,...
  • Seite 12: Display

    Display Display Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z. B. der Wassertank Anzeige gefüllt, werden die entsprechende Im Display werden die Getränke, Einstel- Meldung und das Symbol wieder lungen und Einstellmöglichkeiten sowie ausgeblendet. Meldungen zum Betriebszustand angezeigt. Beispiele: Getränkezubereitung Getränkeauswahl Dieser Kaffeevollautomat kann mit Kaffee- bohnen oder mit gemahlenem Kaffee (kein Ristretto löslicher Kaffee) betrieben werden.
  • Seite 13: Getränkeanpassung

    Getränkezubereitung Folgende Getränke können gewählt ■ Mit dem Tipper K oder L die werden: gewünschte Kaffeestärke z. B. „Stark“ einstellen. Ristretto ■ Tipper M drücken. Espresso Espresso Macchiato Caffe Crema Caffe Crema Cappuccino Stark Latte Macchiato Milchkaffee 120 ml (mittel) Milchschaum Warme Milch Temperatur normal...
  • Seite 14: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen Folgende Einstellungen sind möglich: Getränketemperatur Werte für Kaffeegetränke: Kaffeestärke Temperatur normal Sehr mild Temperatur hoch Mild Temperatur extra hoch Normal Werte für Heißwasser: Stark Sehr stark 70° C (Weißtee) DoubleShot 80° C (Grüntee) DoubleShot + 90° C (Schwarztee) DoubleShot ++ Max (Früchtetee) Aroma Double Shot...
  • Seite 15: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch Zubereitung mit Milch ■ Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehälter oder einen Milchkarton Dieser Kaffeevollautomat besitzt einen einführen. integrierten Getränkeauslauf. Damit können Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milch- schaum und warme Milch zubereitet werden. Verbrennungsgefahr! Der Getränkeauslauf wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.
  • Seite 16: Milchschaum Oder Warme Milch

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Milchschaum oder warme Milch ■ Mit dem Tipper K oder L ein Kaffee- getränk oder ein Kaffeegetränk mit Milch ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- auswählen. auslauf stellen. Im Display werden das gewählte Getränk ■ Mit dem Tipper K oder L „ Milchschaum“ sowie voreingestellte Werte für dieses oder „Warme Milch“...
  • Seite 17: Personalisierte Getränke

    Personalisierte Getränke Heißes Wasser fließt aus dem Getränke - ■ Mit dem Tipper M oder N jeweils auslauf. die Einstellung auswählen, die geändert Durch erneutes Berühren von C kann werden soll. Mit dem Tipper K oder der Vorgang vorzeitig gestoppt werden. L die Werte an die eigenen Wünsche anpassen.
  • Seite 18: Zwei Tassen Auf Einmal

    Zwei Tassen auf einmal Zwei Tassen auf einmal Tipp: Nur kleine Veränderungen der Mahlgradeinstellung vornehmen. Durch Berühren von G werden zwei Die neue Einstellung macht sich Tassen des ausgewählten Getränks gleich- erst ab der zweiten Tasse Kaffee zeitig zubereitet. Die Einstellung wird durch bemerkbar.
  • Seite 19: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen indivi- Sprache duell zu ändern, Informationen abzurufen Einstellung der Sprache, in der die oder Vorgänge zu starten. Displaytexte angezeigt werden. ■ Durch Berühren von A das Menü öffnen. Wasserhärte Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellung auf die örtliche Wasserhärte.
  • Seite 20 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausführliche Informationen zum Wasser- Wassertanks eindrücken. filter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden. Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet. Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden.
  • Seite 21: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung Das Gerät entleert automatisch das Neue Schwammputztücher können Leitungssystem. mit Salzen behaftet sein. Salze ■ Die Tropfschale entleeren und wieder können Flugrost am Edelstahl einsetzen. verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich Getränke-Info auswaschen. Anzeige, wieviele Getränke seit der Inbetriebnahme zubereitet wurden.
  • Seite 22: Milchsystem Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Wenn das Gerät in kaltem Zustand ■ Die Tür schließen. Dabei den Milch- eingeschaltet oder nach Bezug von schlauch nicht einklemmen. Kaffee ausgeschaltet wird, spült ■ Ein leeres Glas unter den Getränkeaus- das Gerät automatisch. Das System lauf stellen.
  • Seite 23: Milchbehälter Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchbehälter reinigen ■ Milchschläuche, Verbindungsteil und Ansaugrohr trennen. Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden. Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet. Den Edelstahl- Milchbehälter mit einem milden Reinigungs- mittel von Hand reinigen. ■...
  • Seite 24: Service-Programme

    Service-Programme ■ Die Abdeckung der Brüheinheit ■ Die Abdeckung wieder auf die Brüheinheit abnehmen und die Brüheinheit unter aufsetzen. fließendem Wasser gründlich reinigen. ■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät schieben und auf die Mitte drücken bis sie hörbar einrastet. Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j stehen (siehe Abbildung E).
  • Seite 25 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Reinigen oder Calc‘nClean) die Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ Brüheinheit entnehmen, nach Anwei- einfüllen und 1 Neff Entkalkungs tablette sung reinigen und wieder einsetzen. 00576693 darin auflösen. Beim Schließen der Tür den Milch- Ist zu wenig Entkalkungslösung schlauch nicht einklemmen.
  • Seite 26 C berühren. verlassen. ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ Reinigen einfüllen und 1 Neff Entkalkungs tablette Dauer: ca. 5 Minuten. 00576693 darin auflösen. ■ E berühren. Ist zu wenig Entkalkungslösung im ■ Mit dem Tipper K oder L „Reinigen“...
  • Seite 27: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Frostschutz ■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Gerätetür schließen. Transport und Lagerung zu vermeiden, ■ C berühren. Das Gerät ist fertig muss das Gerät vorher vollständig entleert entkalkt, gereinigt und wieder betriebs- werden (siehe Kapitel „Menü...
  • Seite 28: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Seite 29: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Kaffee- Gerät ist verkalkt. Gerät nach Anleitung bzw. Milchschaumqualität entkalken, siehe Kapitel (z. B. Mengenschwankung „Service-Programme“. oder spritzender Milch- Das Ansaugrohr ist verstopft. Ansaugrohr reinigen. schaum). Kein Getränkebezug Getränkeauslauf oder einer Getränkeauslauf und möglich.
  • Seite 30 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee ist zu „sauer“. Mahlgrad ist zu grob. Pulver- Mahlgrad feiner stellen. kaffee ist zu grob. Feineres Kaffeepulver verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Kaffee ist zu „bitter“. Mahlgrad ist zu fein. Pulver- Mahlgrad gröber stellen. kaffee ist zu fein.
  • Seite 31 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Stromausfall oder Gerät mit Werte neu eingeben, Gerät Netzschalter ausgeschaltet. nicht mit Netzschalter „12:00“ ausschalten oder im Menü Uhranzeige auf „Aus“ stellen. Displayanzeige Behälter ist außerhalb der Behälter am rechten Rand Reichweite des Sensors. positionieren „Milchbehälter ange- Material z.
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Tropfschale ist verschmutzt Tropfschale gründlich reinigen und nass. und trocknen. „Tropfschalen leeren“ trotz geleerter Tropfschale. Bei ausgeschaltetem Gerät Bei eingeschaltetem Gerät wird das Entleeren nicht Tropfschale entnehmen und erkannt. wieder einsetzen. Displayanzeige Innenraum des Gerätes Innenraum reinigen.
  • Seite 112 Svizzera, Switzerland Tel.: 0810 550 544 Renerki Kaubanduse OÜ mailto:vie-stoerungsannahme@ BSH Hausgeräte AG Tammsaare tee 134B bshg.com Neff Service (Euronicsi kaupluses) Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Fahrweidstrasse 80 12918 Tallinn Sie erreichbar. 8954 Geroldswil Tel.: 0651 2222 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Seite 113 Fax: 01 6403 603 Tel.: 01 255 211 BSH Electrodomésticos España S.A. mailto:informacije.servis-hr@bshg.com mailto:Info@Teheni-Hana.com Servicio Oficial del Fabricante www.neff-home.com/hr Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 Lietuva, Lithuania 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 716 Magyarország, Hungary Senuku prekybos centras UAB mailto:CAU-Neff@bshg.com...
  • Seite 115 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 116 REGISTER YOUR PRODUCT REGISTER YOUR PRODUCT *8001197721* ONLINE NEFF-HOME. C OM ONLINE NEFF-HOME. C OM Constructa NEFF Vertriebs-GmbH | Constructa NEFF Vertriebs-GmbH | Mat. Nr. 8001197721 Date 28.05.20 Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich Germany Germany...

Diese Anleitung auch für:

C15ks61n0C17ks61n0C1 ks61n0 serie

Inhaltsverzeichnis