MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská
/
Prague
Czech Republic
medi GmbH & Co. KG
T: +
Medicusstraße
F: +
Bayreuth
info@maxis-medica.com
Germany
www.maxis-medica.com
T +
-
F +
-
medi Danmark ApS
ortho@medi.de
Vejleåvej
www.medi.de
Ishøj
Denmark
medi Australia Pty Ltd
T +
-
Fennell Street
kundeservice@sw.dk
North Parramatta NSW
www.medidanmark.dk
Australia
T + -
medi Bayreuth Espana SL
F + -
C/Canigo - bajos
sales@mediaustralia.com.au
Hospitalet de Llobregat
www.mediaustralia.com.au
Barcelona
Spain
medi Austria GmbH
T +
-
Adamgasse
/
F +
-
Innsbruck
medi@mediespana.com
Austria
www.mediespana.com
T +
F +
medi France
vertrieb@medi-austria.at
Z.I. Charles de Gaulle
www.medi-austria.at
, rue Henri Farman
Tremblay en France Cedex
medi Belgium NV
France
Staatsbaan
/
T + -
Ham
F + -
Belgium
infos@medi-france.com
T: +
-
www.medi-france.com
F: + -
info@medibelgium.be
medi Hungary Kft.
www.medibelgium.be
Bokor u.
.
Budapest
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Hungary
-
Lionel-Boulet,
T +
-
Varennes, Québec,
F +
-
QC Canada J X P
info@medi.hu
T +
-
-
/ +
www.medi.hu
F +
-
-
service@medicanada.ca
UK Responsible Person
www.medicanada.ca
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR OEL
Great Britain
T +
-
F +
-
enquiries@mediuk.co.uk
www.mediuk.co.uk
Manumed active
Handgelenkbandage zur Weichteil-
kompression mit Stabilisierungsstab -
Wrist support for soft tissue compression
with stabilizing rod
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni
per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
Инструкция по использованию. Giyinme kılavuzu. Instrukcja
zakładania. Οδηγία εφαρµογή . Használati útmutató.
Інструкція з використання. Navodila za
uporabo. Návod na použitie. .دليل االستخدام使用
说明. Instruc iuni de utilizare. .הוראות שימוש
Kasutusjuhend. Uzvilkšanas instrukcija.
Užsimovimo instrukcija.
使用說明書.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patienten bestimmt
die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Soll-
ten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren
Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nur auf intakter
oder wundversorgter Haut, nicht direkt auf verletzter oder versehrter Haut und nur unter vorheriger medi-
zinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made only for multiple uses on a single patient
than one patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant
sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately.
Only wear the product on unbroken skin or over injured skin that has been medically treated, not directly on
injured or damaged skin, and only after previous consultation with a medical professional.
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage multiple sur un patient
de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation
de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou
votre technicien-orthopédiste. Ne portez le produit que sur la peau intacte ou dont la plaie est soignée,
et non directement sur la peau blessée ou abîmée et seulement suivant une recommandation médicale
préalable.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso múltiple en un paciente
para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto.
De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase
solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. Coloque el producto solo sobre la piel intacta
o curada, no lo haga directamente sobre la piel lesionada o dañada y hágalo siempre bajo prescripción
médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a utilização múltipla em apenas num paciente
para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores
excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu
médico ou técnico ortopédico. Use o produto apenas com a pela intacta ou com feridas tratadas e cobertas,
mas não diretamente sobre a pele lesionada ou danificada e apenas sob orientação médica prévia.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
riutilizzabile destinato a un singolo paziente
di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante
l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio
specializzato di fiducia che l'ha fornita. Indossare il prodotto solo su pelle integra o medicata, non
direttamente su pelle lesa o danneggiata e solo secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één patiënt
behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid.
Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of
ortopedisch instrumentenmaker om raad. Breng het product enkel aan op een intacte huid of huid met
verzorgde wonden, niet rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en enkel met voorafgaande
medische begeleiding.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til at blive brugt flere gange på én patient
behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store
smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere
din læge eller bandagist. Påfør produktet kun på uskadt eller behandlet hud, ikke direkte på såret eller
skadet hud og kun efter forudgående medicinsk vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är endast avsedd att användas flera gånger för en och samma patient
Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor
uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Använd
produkten endast på intakt eller sårvårdad hud, inte direkt på skadad eller ärrad hud och endast under
medicinsk vägledning.
. Wird es für
. If it is used for treating more
. S´il est utilisé pour le traitement
. En el caso de que se utilice
. Se for utilizado
. L'utilizzo per il trattamento
. Indien ze voor de
. Bruges den i
.