Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
UK Responsible Person
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR OEL
medi GmbH & Co. KG
Great Britain
Medicusstraße
T +
Bayreuth
F +
Germany
enquiries@mediuk.co.uk
T +
-
www.mediuk.co.uk
F +
-
medi@medi.de
medi Danmark ApS
www.medi.de
Vejleåvej
Ishøj
medi Australia Pty Ltd
Denmark
Fennell Street
T +
North Parramatta NSW
kundeservice@sw.dk
Australia
www.medidanmark.dk
T +
F +
medi Bayreuth España SL
sales@mediaustralia.com.au
C/Canigó – bajos
www.mediaustralia.com.au
Hospitalet de Llobregat
Barcelona
medi Austria GmbH
Spain
Adamgasse
/
T +
Innsbruck
F +
Austria
medi@mediespana.com
T + -
www.mediespana.com
F + -
vertrieb@medi-austria.at
medi France
www.medi-austria.at
Z.I. Charles de Gaulle
, rue Henri Farman
medi Belgium NV
Tremblay en France Cedex
Staatsbaan
/
France
Ham
T +
Belgium
F +
T: +
-
infos@medi-france.com
F: + -
www.medi-france.com
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi Hungary Kft.
Bokor u.
.
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Budapest
-
Lionel-Boulet,
Hungary
Varennes, Québec,
T +
QC Canada J X P
F +
T: +
-
-
/ +
info@medi.hu
F: +
-
-
www.medi.hu
service@medicanada.ca
www.medicanada.ca
medi Italia s.r.l.
Via Giuseppe Ghedini,
MAXIS a.s.,
Zola Predosa (BO)
medi group company
Italy
Slezská
/
T: + -
Prague
F: + -
Czech Republic
info@medi-italia.it
T: +
www.medi-italia.it
F: +
info@maxis-medica.com
www.maxis-medica.com
mediven
®
ulcer kit
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode
d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções de uso.
Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning.
Brugsvejledning. Brugsanvisning.
medi. I feel better.
Deutsch
English
‫عربي‬
български
11
中文
Dansk
Français
Ελληνικα
‫עברית‬
Italiano
日本語
Hrvatski
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Slovenský
Slovenščina
Español
Čeština
Türkçe
Українська
Magyar
Suomi
Eesti
Lietuvių
Latviešu
mediven
®
ulcer / mediven
®
ulcer plus
I
II
III
IV
V
VI
VII
cD
cC
cB
cB
cY
cA
Alle Angaben in cm
Länge
ID
kurz
ID
All measurements are in cm
Length
ID
petite ID
Toutes les mesures sont en cm
Longuer
ID
court
ID
Todos los datos se indican en cm
Longitud
ID
corta
ID
Todos as medidas em cm
Comprimento ID
curto
ID
Tutti i dati si intendono in cm
Lunghezza
ID
corto
ID
Alle maten in cm
Lengte
ID
kort
ID
Alle mål er angivet i cm
Længde
ID
kort
ID
All mått i cm
Längd
ID
kort
ID
Wszystkie wartości podane są w cm Długśé
ID
krótki
ID
Усі розміри в сантиметрах
Довжина
ID 34—38 кор.
ID
使用说明。
Všechny údaje v cm
délka
ID
krátká ID
使用说明。
所有测量值的单位均为厘米
使用说明。
Všetky údaje v cm
所有测量值的单位均为厘米
dĺžka
ID
krátka ID
长度
长度
ID
ID 34 – 38 娇小型
ID
所有测量值的单位均为厘米
ID 34 – 38 娇小型
长度
压力为 35 毫米汞柱的抗血栓压力袜
ID 34 – 38 娇小型
压力为 35 毫米汞柱的抗血栓压力袜
压力为 23 毫米汞柱的抗血栓压力袜
抗血栓压力袜
压力为 23 毫米汞柱的抗血栓压力袜
压力为 35 毫米汞柱的抗血栓压力袜
压力为 23 毫米汞柱的抗血栓压力袜
抗血栓压力袜
抗血栓压力袜
d
b

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medi mediven ulcer kit

  • Seite 1 F: + - Slovenščina 抗血栓压力袜 www.medi-france.com info@medibelgium.be www.medibelgium.be Español medi Hungary Kft. Bokor u. Čeština medi Canada Inc / médi Canada Inc Budapest Lionel-Boulet, Hungary Türkçe mediven ® Varennes, Québec, QC Canada J X P Українська T: + ulcer kit info@medi.hu...
  • Seite 2 Das korrekte Anmessen ist Vorausset- www.tachezysanit.com www.medi.se zung für eine optimale Versorgung. Dabei Indikationen medi Nederland BV Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS bestimmt das Fesselmaß (cB) die Heusing Mustafa Kemal Mah. Sokak No: • Therapie des Ulcus cruris venosum auszuwählende Größe.
  • Seite 3 • Nicht bleichen • Im Trockner bei geringer Hitze trocknen Anziehen mit Butler • Nicht bügeln mediven ulcer anziehen mit dem medi • Nicht chemisch reinigen Langgriff-Butler • Stülpen Sie den mediven ulcer über den Einstiegbügel des medi Butler bis die Farbmarkierung über dem Bügelrand...
  • Seite 4 Deutsch • Ziehen Sie den medi Butler jetzt nach Schwerwiegende Vorkommnisse sind im hinten weg. Artikel Nr. der Verordnung (EU) • Ziehen Sie den Strumpf gleichmäßig (MDR) definiert nach oben bis unterhalb des Knies, Erklärung von Symbolen wobei Ihr Zug die Länge des Strumpfes bestimmt.
  • Seite 5 English Instructions for use manufacturer, and acting under their own responsibility. Intended purpose Appropriate usage Circular-knit compression stocking Taking measurements correctly is a system used for compression of the lower prerequisite for enabling the system to extremities, primarily in the treatment of do its job optimally.
  • Seite 6 Putting on the mediven ulcer with the • Do not dry-clean medi Butler with long handles • Roll the mediven ulcer over the step-in frame of the medi Butler until the colour mark appears over the edge of the Wearing recommendation frame.
  • Seite 7 Putting on the mediven ulcer plus with the medi Butler • Roll the mediven ulcer over the step-in frame of the medi Butler until the colour mark appears over the edge of the frame. • Step into the stocking, placing your foot through the stocking and onto the floor...
  • Seite 8 ‫عربي‬ ‫شرح الرموز‬ ‫األعلى إلى منتصف الساق. اسحب‬ .‫بعيد ً ا إلى الخلف‬ ‫رمز الجهاز الطبي‬ medi Butler ‫اسحب المشد اآلن إلى األعلى بالتساوي‬ • (Medical Device) ‫حتى أسفل الركبة، بحيث يحدد مقدار‬ ← Single Patient – multiple use .‫سحبك طول المشد‬...
  • Seite 9 ‫االرتداء باستخدام‬ • medi Butler ‫حرارة منخفضة‬ ‫باستخدام‬ ‫ارتداء‬ mediven ulcer ‫ال تكو ِ ه‬ • medi Butler with long handles .‫ال تلجأ للتنظيف الكيميائي‬ ‫فوق طوق‬ ‫اجمع‬ • • mediven ulcer ‫إلى أن تظهر العالمة الملونة‬ medi Butler .‫على حافة الطوق‬...
  • Seite 10 ‫عربي‬ ‫دليل االستخدام‬ ‫المشد، شريطة أن يكونوا قد اطلعوا على بيان‬ ‫موجز حوله قدمه لهم الطاقم الطبي. يقدم‬ ‫الطاقم الطبي على مسؤوليته الخاصة رعاية‬ ‫غرض االستعمال‬ ‫للبالغين واألطفال بناء على األبعاد/األحجام‬ ‫نظام من المشدات الضاغطة المحبوك بحبكات‬ ‫المتوفرة والوظائف/دواعي االستعمال‬ ،‫دائرية،...
  • Seite 11 български инструкции за работещи в професиите в здравеопазването и пациенти, употреба включително помагащи в грижите лица, след съответно изясняване от служители в професиите в Предназначение здравеопазването. Служителите в Система компресионни чорапи с професиите в здравеопазването кръгла плетка за компресиране на снабдяват...
  • Seite 12 може да се носи и през Пазете от слънчева светлина нощта или в неактивни фази. Съхранявайте на сухо място Обуване без Butler Обуване на mediven ulcer без medi Butler Срок на годност • Нагънете или обърнете чорапа до За да се постигне оптимално действие...
  • Seite 13 предназначен за многократна Внимавайте цветната маркировка да употреба от един пациент се намира в средата над петата. Обуване на mediven ulcer plus с medi Butler • Нагънете и наденете mediven ulcer над скобата за обуване на medi Butler, докато цветната маркировка...
  • Seite 14 中文 使用说明 不利影响。 使用软膏和油膏时, 不应使用 压力袜。 用途 如果您在穿着压力袜的期间感到疼痛或 圆形针织压力袜系统, 用于下肢压缩, 强烈的皮肤刺激, 请立即脱下压力袜并 主要用于治疗静脉系统疾病。 咨询您的医生或护理人员。 适应症 压力袜材料不应直接接触伤口。 • 腿部静脉溃疡的治疗 (CEAP 分级 C6 皮肤应每日检查。 级) • 腿部 (动、 静脉) 混合性溃疡的治疗 长时段不活动时, 应只穿着一层压力袜。 (须考虑禁忌症) • 预防腿部静脉溃疡复发 (CEAP 分级 为了确保安全应用, mediven ulcer 打 C5 级) 底袜应至少每...
  • Seite 15 穿着建议 除非医生另有规定, 否则每日从早到晚 借助 medi Butler 穿上 mediven 均须穿着 mediven 压力袜, 以取得最佳 ulcer plus 治疗效果。 mediven ulcer 打底袜也可 • 将 mediven ulcer 外翻套在 medi 在夜间或非活动时段穿着。 Butler 的踏脚支架上, 直至彩色标记出 现在支架边缘上方。 不借助 Butler 穿着 • 将脚踏入压力袜, 直至踩到地面, 将脚 不借助 medi Butler 穿上 mediven 站稳。...
  • Seite 16 Dansk Brugsanvisning Korrekt anvendelse At tage korrekt mål er forudsætningen for en optimal forsyning. Herved bestemmer Formål smalbenets mål (cB) den størrelse, som Rundstrikket skal vælges. Valget af størrelse bekræftes kompressionsstrømpesystem til ved at måle neden for knæet. kompression af underekstremiteterne, hovedsageligt til behandling af Kontakten med kemiske substanser (f.
  • Seite 17 Påtagning af mediven ulcer plus med størrelsesmarkeringen er positioneret medi Butler over hælen og fodryggen. • Kræng mediven ulcer plus over medi • Træk nu strømpen over smalbenet, over Butlerens indstigningsbøjle, indtil læggen og op til under knæet uden at...
  • Seite 18 Dansk • Træk nu strømpen opad til midten af underbenet ved hjælp af de to håndtag. Træk nu medi Butler væk bagud. • Træk nu strømpen jævnt opad til lige under knæet. Strømpens længde bestemmes af, hvordan du trækker. • Træk nu strømpen opad til lige under knæet.
  • Seite 19 Français Mode d‘emploi domaine des soins après information dispensée par des professionnels de la santé. Les professionnels de la santé Destination traitent les adultes et les enfants selon Système de bas de contention médical en les dimensions/tailles disponibles et les tricot rond destiné...
  • Seite 20 Protéger de la lumière solaire porté pendant la nuit ou les phases Stocker au sec d’inactivité. Enfilage sans Butler Enfilage du mediven ulcer sans le medi Butler Durée d’utilisation • Froncez ou retournez le bas jusqu’au Pour que les bas déploient un effet talon.
  • Seite 21 à l’article poignées jusqu’au milieu de la jambe. du Règlement (UE) (MDR). Enlevez maintenant le medi Butler en le Explication des symboles tirant vers l’arrière. • Tirez le bas de manière homogène vers Symbole pour dispositif médical...
  • Seite 22 Ελληνικα Οδηγίε χρήση και παιδιά, ε τη βοήθεια των διαθέσι ων διαστάσεων/ εγεθών και των απαιτού ενων λειτουργιών/ενδείξεων, Προοριζό ενη χρήση λα βάνοντα υπόψη τι πληροφορίε του Σύστη α καλτσών συ πίεση κυκλική κατασκευαστή. πλέξη για τη συ πίεση των κάτω άκρων, κυρίω...
  • Seite 23 Να αποθηκεύεται σε ξηρό έρο να φορεθεί, επίση , τη νύχτα ή σε η ενεργέ φάσει . Εφαρ ογή χωρί Butler Εφαρ ογή mediven ulcer χωρί το medi ιάρκεια χρήση Butler Προϋπόθεση για την αποτελεσ ατική • Μαζέψτε ή γυρίστε την κάλτσα έχρι τη...
  • Seite 24 πρέπει να γνωστοποιούνται στον έση τη γά πα . Τραβήξτε τώρα το κατασκευαστή και στην αρ όδια αρχή του medi Butler προ τα πίσω, για να το κράτου - έλου . Τα σοβαρά περιστατικά αφαιρέσετε. ορίζονται στο Άρθρο 2 Αρ. 65 του...
  • Seite 25 ‫עברית‬ (EU) 2017/745 (MDR( ‫לתקנה‬ ‫הסבר לגבי הסמלים‬ (Medical Device( ‫סמל מכשור רפואי‬ ‫סמל חולה יחיד – שימוש מרובה‬ (Single Patient – multiple use) ‫← המוצר מיועד לשימוש חוזר על ידי‬ ‫מטופל אחד‬...
  • Seite 26 ‫ בעל הידית הארוכה‬medi Butler ‫ניתן לכבס את חבישות הלחץ במכונה‬ ‫ מעל ידית‬mediven ulcer-‫החלק את ה‬ • .‫בתכנית עדינה ולייבש במייבש בחום נמוך‬ ‫ עד שסימון‬medi Butler-‫ההכנסה של ה‬ ‫כביסה בתכנית עדינה‬ • .‫הצבע נמצא מעל קצה הידית‬ (mediven ulcer plus) ‫הנח...
  • Seite 27 ‫עברית‬ ‫שיש לבחור. בחירת הגודל מאושרת על ידי‬ ‫הוראות לשימוש‬ .)cD( ‫מדידה מתחת לברך‬ ,‫מגע עם חומרים כימיים (כגון בנזנזים‬ ‫שימוש מיועד‬ )‫מתנול, חומצה סליצילית בריכוז גבוה‬ ‫מערכת חבישות לחץ בסריגה מעוגלת‬ ‫יכול להשפיע לרעה על השפעת הלחץ‬ ‫ללחץ על הגפיים התחתונות, בעיקר לטיפול‬ ‫של...
  • Seite 28 Italiano Istruzioni per l‘uso Uso corretto Una corretta misurazione è il presupposto ideale per un‘adeguata Kit di calze compressive a maglia compressione. La circonferenza della circolare per la compressione degli arti caviglia (cB) e la circonferenza al inferiori, utilizzate principalmente nel sotto-ginocchio (cD) permettono di trattamento delle patologie vascolari.
  • Seite 29 Come indossare mediven ulcer plus maniera corretta e alle indicazioni per la senza l’ausilio medi Butler cura del prodotto. • Risvoltare la calza fino al tallone. Smaltimento del prodotto • Indossare la calza fino a far combaciare...
  • Seite 30 Italiano semicerchio del Butler, fino ad arrivare al tallone. • Con il Butler posizionato a terra, infilare il piede nella calza e spingere verso il basso, fino a che tutta la pianta del piede sia appoggiata sul pavimento. • Con l‘aiuto delle maniglie del Butler, tirare la calza verso l‘alto fino ad arrivare a metà...
  • Seite 31 日本語 使用説明書 化学物質 (例えば、 高濃度のベンゾール、 メタノール、 サリチル酸) は、 製品の圧迫 作用に悪影響を与えることがあります。 用途 弾性ストッキング使用時には、 軟膏およ 下肢圧迫用丸編弾性ストッキングシス びオイルの使用を控えてください。 テム、 主として静脈系疾患処置用。 ストッキング着用時に痛みまたは激しい 適応症 皮膚の刺激がある場合、 ストッキングを • 腓腹部静脈潰瘍 (CEAP等級区分C6) 直ちに脱ぎ、 医師または介護人に相談し の治療 てください。 • 混合 (動脈および静脈による) Ulcus cruris (禁忌を考慮) ストッキング素材が傷に直接触れないよ • 腓腹部静脈潰瘍 (再発) (CEAP等級区 うにしてください。 分C5)...
  • Seite 32 • 優しい洗濯 (mediven ulcer plus) かつつま先がしわのない位置に来ている • 95°Cまでの温水洗濯 (mediven ulcer) ことに注意してください。 • 漂白しない • 乾燥機では低温で乾燥 Butlerを使った装着 • アイロンがけしない mediロンググリップButlerを使った • ケミカルランドリーをしない mediven ulcerの装着 • mediven ulcerをmedi Butlerのアプロ ーチフレーム上に、 カラーマーキングが フレームの縁上に現れるまでかぶせま 着用の推奨 す。 医師からの特段の指示がない限り、 最 • 足を床に達するまでストッキングの中に 適な治療成果を得るためには、 ご使用の 入れ、 足をふんばります。 mediven弾性ストッキングを毎日朝から • ここでグリップをつかんでストッキング...
  • Seite 33 日本語 両ストッキングのカフスが互いにはまり、 かつつま先がしわのない位置に来ている ことに注意してください。 クレーム 製品に関して例えば編みのほつれや形 状の不適合といったクレームがある場合、 お客様の医療用品専門店に直接お知ら せください。 健康状態を大きく悪化させ る、 または死亡の原因となり得る重大な 事象があった場合にのみ、 製造者および 加盟国の管轄官庁に通知してください。 重大な事象は、 規則 (EU) 2017/745 (MDR) 第2条第65号に定義されてい ます。 シンボルの説明 医療製品 (Medical Device) の シンボル シンボル Single Patient – multiple use → 製品は、 単一の患者による複数回の 使用を想定しています...
  • Seite 34 Hrvatski Upute za korištenje Pravilna uporaba Ispravno mjerenje preduvjet je za optimalnu opskrbu. Pri tome mjera Namjenska uporaba gležnja (cB) određuje koju je veličinu Sustav kružno pletenih kompresijskih potrebno odabrati. Odabir veličine čarapa za kompresiju donjih potvrđuje se mjerenjem ispod koljena. ekstremiteta, prvenstveno za liječenje oboljenja venskog sustava.
  • Seite 35 Butlera s dugom drškom • Postavke za osjetljivo rublje (mediven • Navlačite mediven ulcer preko držača na ulcer plus) medi Butleru dok se oznaka u boji ne • Prokuhavanje do °C (mediven ulcer) pojavi iznad ruba držača. • Ne izbjeljivati •...
  • Seite 36 Hrvatski Vodite računa o tome da su gume obaju čarapa jedna preko druge te da su vrhovi čarapa bez nabora. Žalbe U slučaju reklamacija vezanih uz proizvod, poput oštećenja u materijalu ili ako vam ne pristaje, obratite se izravno svom dobavljaču medicinskih proizvoda. Samo ozbiljni slučajevi, koji bi mogli dovesti do značajnog narušavanja zdravlja ili smrti, moraju se prijaviti...
  • Seite 37 Nederlands Gebruiksaanwijzing de fabrikant op eigen verantwoording. Reglementair gebruik Doel Het correct aanmeten is een voorwaarde Rondgebreid compressiekoussysteem voor een optimaal gebruik. De enkelmaat voor de compressie van de onderste (cB) is de doorslaggevende afmeting. ledematen, hoofdzakelijk voor de Door onder de knie (cD) te meten, wordt behandeling van ziektes van het veneuze de afmeting bevestigd.
  • Seite 38 Butler met lange greep • In de droger op lage temperatuur • Plaats de mediven ulcer over de drogen instapbeugel van de medi Butler tot de • Niet strijken kleuraanduiding over de rand van de • Niet chemisch reinigen beugel komt.
  • Seite 39 Nederlands instapbeugel van de medi Butler tot de kleuraanduiding over de rand van de beugel komt. • Plaats uw voet stevig tot op de grond in de kous. • Trek nu de kous aan de handgrepen tot in het midden van het onderbeen naar boven.
  • Seite 40 Norsk Instruksjoner for bruk Riktig bruk Riktig måling er en forutsetning for optimal behandling. Ankelstørrelsen (cB) Bruksformål bestemmer størrelsen som skal velges. Rundstrikket Størrelsesvalget bekreftes ved å måle kompresjonsstrømpesystem til under kneet (cD). komprimering av nedre ekstremiteter, hovedsakelig til å behandle lidelser i Kontakt med kjemiske stoffer (f.eks.
  • Seite 41 Sørg for at fargemerkingen måneder. Vær også oppmerksom på sitter sentrert over hælen. strammeanvisningen og Ta på mediven ulcer plus uten medi pleieinstruksjonene for å opprettholde butler trykket best mulig. • Ta på eller vend strømpen opp til hælen Avfallsbehandling •...
  • Seite 42 Norsk bestemmes av hvordan du trekker i den. • Trekk deretter strømpen opp til under kneet og strømpelengden bestemmes av hvordan du trekker i den. Kontroller at mansjettene på begge strømpene sitter oppå hverandre og at fotspissene er uten folder. Reklamasjoner Ved produktrelaterte reklamasjoner, for eksempel skader på...
  • Seite 43 Polski Instrukcja użycia wielkości oraz niezbędnymi funkcjami/ wskazaniami, uwzględniając przy tym informacje udzielone przez producenta. Przeznaczenie Dzianinowy system pończoch Użytkowanie zgodne z uciskowych do uciskania kończyn przeznaczeniem dolnych, głównie w leczeniu chorób Prawidłowo dobrany rozmiar jest układu żylnego. warunkiem koniecznym dla optymalnej opieki.
  • Seite 44 Jeśli lekarz nie zaleci inaczej, w celu optymalnego efektu terapeutycznego • Nawinąć pończochę mediven ulcer na pończochy uciskowe mediven należy uchwyt wprowadzający urządzenia nosić codziennie od rana do wieczora. medi Butler do momentu, aż nad Pończocha wewnętrzna mediven ulcer uchwytem pojawi się kolorowe oznaczenie.
  • Seite 45 Zakładanie mediven ulcer plus przy użyciu urządzenia medi Butler • Nawinąć pończochę mediven ulcer na uchwyt wprowadzający urządzenia medi Butler do momentu, aż nad uchwytem pojawi się kolorowe oznaczenie. • Wsunąć stopę w pończochę aż do ziemi i dopasować.
  • Seite 46 Assim, a medida da ligadura (cB) tratamento de doenças do sistema determina o tamanho a ser selecionado. venoso. Através da medição abaixo do joelho, obtém-se a confirmação do tamanho Indicações selecionado (cD). • Terapia de úlcera venosa da perna (Classificação C da CEAP)
  • Seite 47 • Não limpar com químicos enrugadas. Aplicação com Butler Calçar o mediven ulcer com o medi Butler de pega comprida Recomendação de utilização • Passe o mediven ulcer pela pega do Salvo indicação contrária do seu médico, estribo do medi Butler até...
  • Seite 48 Confirme se a marcação colorida está (Medical Device) centrada sobre o calcanhar. Símbolo Single Patient - multip- Calçar o mediven ulcer com o medi le use → O produto destina-se a Butler ser reutilizado por um único • Deslize o mediven ulcer sobre a pega do paciente estribo do medi Butler até...
  • Seite 49 Română Instructiuni de tratează pe proprie răspundere adulţi şi copii, pe baza dimensiunilor/mărimilor folosire disponibile şi a funcţiilor/indicaţiilor necesare, prin considerarea informaţiilor producătorului. Destinaţia utilizării Sistemul de ciorapi compresivi tricotaţi Utilizare regulamentară circular pentru compresia extremităţilor Măsurarea corectă este condiţie inferioare, în principal tratamentul preliminară...
  • Seite 50 Recomandare de purtare • Suflecaţi mediven ulcer peste colierul de În măsura în care nu este altfel prescris intrare a medi Butler până când apare de către medic, purtaţi ciorapul marcajul colorat peste marginea colieru- compresiv mediven zilnic, de dimineaţa lui.
  • Seite 51 Română de ţinere până la mijlocul gambei. Acum sunt definite în Articolul Nr. scoateţi medi Butler prin tragere spre în Regulamentului (UE) (MDR) spate. • Trageţi în sus ciorapul în mod uniform Explicaţia simbolurilor până dedesubtul genunchiului, acolo Simbol pentru produse unde tragerea pe care o efectuaţi...
  • Seite 52 Русский Инструкции по • ревматоидном полиартрите. применению Целевая группа пациентов К предполагаемым пользователям относятся представители медицинских Назначение профессий и пациенты, в том числе Система компрессионных чулок с лица, оказывающие помощь в уходе, круговым вязанием для компрессии после соответствующего обучения нижних конечностей, в основном для представителями...
  • Seite 53 использованием длинной ручки medi Butler • Надевайте mediven ulcer на дугу для Хранение Рекомендация по ношению надевания medi Butler, пока цветовая Если врачом не предписано иное, маркировка не появится над краем носите Ваш компрессионный чулок дуги. mediven для достижения оптимального...
  • Seite 54 Русский • Теперь натяните чулок вверх до колена, при этом натягивание определяет длину чулка. Следите за тем, чтобы манжеты обоих чулок находились друг над другом, а также за отсутствием складок на мысках чулок. Рекламации В случае рекламаций, связанных с изделием, таких как повреждение ткани...
  • Seite 55 Svenska Användnings- Korrekt användning instruktioner Optimal användning förutsätter korrekt uppmätning. Vilken storlek man ska välja definieras med hjälp av vristmåttet (cB). Avsedd användning Valet av storlek bekräftas genom Cirkulärt stickat system med kompressi- mätning under knät (cD). onsstrumpor för de nedre extremiteter- na, huvudsakligen för behandling av Vid kontakt med kemiska ämnen (t.ex.
  • Seite 56 • Skontvätt (mediven ulcer plus) Påtagning med Butler • Tvättas i upp till °C (mediven ulcer) Ta på mediven ulcer med hjälp av medi • Får ej blekas • Torka i torktumlare vid låg värme Butler med långa handtag • Får ej strykas •...
  • Seite 57 Svenska hamnar under knät, varvid strumpans längd avgörs av hur mycket du drar. • Dra nu upp strumpan tills den hamnar under knät, varvid strumpans längd avgörs av hur mycket du drar. Kontrollera att båda strumpornas linningar är placerade ovanpå varandra och det inte förekommer några veck vid fotspetsarna.
  • Seite 58 Slovenský Inštrukcie na dispozícii a potrebných funkcií/indikácií so zohľadnením informácií od výrobcu. používanie Správne používanie Správne vzatie miery je predpokladom Určený účel pre optimálne ošetrenie. Rozmer členku Hadicovo pletený systém kompresívnych (cB) pritom určuje veľkosť, ktorá sa má pančúch na kompresiu dolných končatín, vybrať.
  • Seite 59 Langgriff-Butler • V sušičke sušiť pri nízkej teplote • Navlečte mediven ulcer na vstupný • Nežehliť oblúk pomôcky medi Butler, tak aby sa • Nečistiť chemicky farebné označenie ukázalo nad okrajom oblúka. • Vstúpte s nohou do pančuchy až po dno a pevne ju nasaďte.
  • Seite 60 Slovenský mediven ulcer plus obliecť s medi- Butler • Navlečte mediven ulcer na vstupný oblúk pomôcky medi Butler, tak aby sa farebné označenie ukázalo nad okrajom oblúka. • Vstúpte s nohou do pančuchy až po dno a pevne ju nasaďte.
  • Seite 61 Slovenščina Navodila za uporabo Pravilna uporaba Pogoj za optimalno oskrbo je pravilen odvzem mer. Pri tem mera gležnja (cB) Namen določa velikost, ki jo je treba izbrati. Mera Krožno pleteni sistem kompresijskih pod kolenom (cD) potrdi izbiro velikosti. nogavic za kompresijo spodnjih udov, predvsem za oskrbo obolenj venskega Stik s kemikalijami (npr.
  • Seite 62 Obuvanje s pripomočkom Butler • Program za kuhanje do °C (mediven Obuvanje nogavice mediven ulcer s ulcer) pripomočkom medi Butler z dolgim • Brez beljenja ročajem • Sušiti v sušilnem stroju pri nižji • Nogavico mediven ulcer poveznite preko temperaturi vstopnega loka pripomočka medi Butler,...
  • Seite 63 Slovenščina • Nogavico zdaj povlecite navzgor do kolena, pri čemer vaš vlek določa dolžino nogavice. Pazite, da bosta obrobi obeh nogavic ena nad drugo in da bosta konici stopala brez gub. Reklamacije V primeru reklamacij v zvezi s tem izdelkom, npr. pri poškodbah pletenine ali napaki v kroju, se obrnite neposredno na prodajalca z medicinskimi pripomočki.
  • Seite 64 Español Instrucciones de uso dimensiones/tamaños disponibles y las funciones/indicaciones necesarias y siguiendo la información proporcionada Uso previsto por el fabricante. Sistema de medias de compresión de tejido circular para la compresión de las Empleo correcto extremidades inferiores, principalmente Para que el tratamiento sea óptimo, uno para el tratamiento de enfermedades del de los requisitos previos es una medición sistema venoso.
  • Seite 65 • Deslice la media mediven ulcer sobre el la noche para obtener los resultados arco del medi Butler hasta que la marca terapéuticos óptimos. Las medias de color quede en el borde del arco.
  • Seite 66 Colocación de mediven ulcer plus con medi Butler • Deslice la media mediven ulcer sobre el arco del medi Butler hasta que la marca de color quede en el borde del arco. • Introduzca el pie en la media hasta el suelo y colóquelo firmemente.
  • Seite 67 Čeština Návod k použití Řádné používání Předpokladem pro optimální léčbu jsou správně vzaté míry. Zvolenou velikost Určení účelu přitom určuje rozměr holeně (cB). Výběr Kompresivní punčocha z hadicové velikosti se potvrdí změřením pod pleteniny ke kompresi spodních končetin, kolenem (cD). hlavně...
  • Seite 68 °C (mediven ulcer) Nasazování s pomůckou Butler • Nebělte Nasazování punčochy mediven ulcer • Sušte v sušičce při nízké teplotě s pomůckou medi Butler s dlouhým • Nežehlete úchytem • Nečistěte chemicky • Přehrňte punčochu mediven ulcer přes nástupní třmen pomůcky medi Butler, až...
  • Seite 69 Čeština nahoru až do středu holeně. Nyní sklopte pomůcku medi Butler dozadu. • Natáhněte punčochu rovnoměrně nahoru pod koleno, přičemž Váš tah určuje délku punčochy. • Nyní natáhněte punčochu nahoru až pod koleno, přičemž Váš tah určuje délku punčochy. Dejte pozor na to, aby se manžety obou punčoch překrývaly, a aby špičky seděly...
  • Seite 70 Türkçe Kullanım için endikasyonlar yardımıyla ve kendi sorumlulukları altında bakar. talimatlar Doğru kullanım Doğru ölçüm, ideal bir desteklemenin Kullanım amacı şartıdır. Bu sırada bilek ölçüsü (cB), Bacakların kompresyonu, özellikle de seçilmesi gereken numarayı belirler. Dizin damar sistemindeki hastalıkları tedavi (cD) altından ölçülerek, seçilecek olan etmek için yuvarlak örülü...
  • Seite 71 • Şimdi çorabı tutma kollarından tutup, alt mediven kompresyon çorabınızı her gün bacağın ortasına kadar yukarı çekin. sabahtan akşama kadar kullanın. Altta Şimdi medi Butler‘ı arkaya doğru çekin. kalan çorap katı mediven ulcer, geceleyin • Çorabı düzgün bir şekilde yukarıya veya aktif olmadığınız aşamalarda da doğru çekerek, dizin altına getirin;...
  • Seite 72 Türkçe mediven ulcer plus‘ı medi Butler ile giyme • Renk işareti yay kenarının üzerinde belirene kadar, mediven ulcer‘i medi Butler‘in giyme yayının üzerine geçirin. • Ayağınızı çoraba sokup, yere koyun ve iyice yerleştirin. • Şimdi çorabı tutma kollarından tutup, alt bacağın ortasına kadar yukarı...
  • Seite 73 Українська Інструкція по медперсоналом. Медичні працівники надають допомогу дорослим та дітям застосуванню виходячи з наявних розмірів та необхідних функцій/показань відповідно до сфери своїй Призначення відповідальності, враховуючи Кругова трикотажна система інформацію виробника. компресійних панчіх для компресії нижніх кінцівок, переважно для Правильне використання лікування...
  • Seite 74 Переконайтесь, що кольорове та нормальними відходами. маркування знаходиться над Особливі вимоги щодо утилізації каблуком. відсутні. mediven ulcer plus одягнути без medi Butler Догляд за виробом • Натягніть чи наблизьте панчоху до Компресійні панчохи можна прати на п’яти. делікатному циклі прання у пральній...
  • Seite 75 для багаторазового відсутності складок. Переконайтесь, використання одним що кольорове маркування пацієнтом знаходиться над каблуком. mediven ulcer plus одягнути з medi Butler • Натягніть панчоху mediven ulcer на скобу пристрою medi Butler настільки, щоб над краєм скоби з’явилася кольорова позначка. • Встроміть ногу в панчоху, опустіть її до...
  • Seite 76 Magyar Használati útmutató felnőtteket és gyermekeket látnak el saját felelősségre, a gyártói információk figyelembevételével. Rendeltetés Körkörös kompressziós harisnyarendszer Rendeltetésszerű használat az alsó végtagok kompressziós Az optimális ellátás előfeltétele a méret kezeléséhez, elsősorban a vénarendszer helyes meghatározása. A boka mérete betegségeinek kezeléséhez. (cB) határozza meg a választandó...
  • Seite 77 érdekében minden nap, reggeltől • Hajtsa vissza a mediven ulcert a medi estig viselje a mediven kompressziós Butler belépő keret fölé, amíg a keret harisnyát. A mediven ulcer alsó harisnya széle felett meg nem látja a színes...
  • Seite 78 Butler segítségével • Hajtsa vissza a mediven ulcert a medi Butler belépő keret fölé, amíg a keret széle felett meg nem látja a színes jelölést.
  • Seite 79 Suomi Käyttöohjeet toimintojen/indikaatioiden perusteella. Heidän on huomioitava siinä valmistajan ilmoittamat tiedot. Käyttökohde Pyörökudottu hoitosukkajärjestelmä Asianmukainen käyttö alaraajojen kompressiohoitoon, Oikea mitoitus on optimaalisen hoidon pääsiassa laskimosairauksien edellytys. Valittava koko määritetään hoitamiseen. nilkkamitan (cB) perusteella. Valittava koko vahvistetaan mittaamalla polven Indikaatiot alapuolen (cD) ympärys. •...
  • Seite 80 • Kuivaus kuivausrummussa pienellä pitkäkahvaisella medi Butler lämmöllä -apuvälineellä • Ei saa silittää • Pujota mediven ulcer -sukka medi Butler • Ei kemiallista pesua -apuvälineen keskellä olevaan kehikkoon, kunnes värimerkintä on kehikon päällä. • Astu jalalla sukan sisälle lattialle asti ja aseta jalka tukevasti lattialle.
  • Seite 81 Suomi • Tartu kiinni kahvoista ja vedä sukka ylös säären puoliväliin asti. Vedä medi Butler nyt pois taaksepäin. • Vedä sukka tasaisesti ylös polven alapuolelle asti. Sukan pituus riippuu siitä, miten voimakkaasti vedät sukkaa. • Vedä sukka nyt ylös polven alapuolelle asti.
  • Seite 82 Eesti Kasutusjuhend õigete mõõtude võtmine. Siin määrab pahkluu mõõt (cB) valitava suuruse. Põlve alt võetud mõõt (cD) kinnitab suuruse Sihtotstarve valikut. Ringkoes survesukkade süsteem alajäsemete kompressiooniks, peamiselt Kokkupuude keemiliste ainetega (nt venoosse süsteemi haiguste ravimisel. benseen, metanool, salitsüülhape suures kontsentratsioonis) võib toote Näidustused kompressiooniomadusi kahjustada.
  • Seite 83 • Nüüd tõmmake sukk käepidemete abil ravitulemuse saavutamiseks iga päev sääre keskosani üles. Tõmmake seadet hommikust õhtuni. mediven ulcer medi Butler tahapoole, et see alussukki võib kanda ka öösiti või eemaldada. puhkeaegadel. • Tõmmake sukka ühtlaselt ülespoole kuni põlve alla, mille juurest saate tõmmata...
  • Seite 84 Eesti põlve alla, mille juurest saate tõmmata suka soovitud pikkuseni. • Nüüd tõmmake sukk ülespoole kuni põlve alla, mille juurest saate tõmmata suka soovitud pikkuseni. Jälgige, et mõlema suka ülaservad asuvad üksteise peal ja varbaosas ei ole kortse. Reklamatsioonid Toote suhtes tekkivate kaebustega, nt koe kahjustused või puudulik sobivus, pöörduge otse vastava meditsiiniseadmete edasimüüja poole.
  • Seite 85 Lietuvių Naudojimo Tinkamas naudojimas Kad gydymas būtų optimalus, pacientas instrukcijos turi būti išmatuotas teisingai. Pasirenkamam dydžiui svarbiausia yra čiurnos apimtis (cB). Išmatavus pimtį po Paskirtis keliu (cD) pasirenkamas dydis Ratu megztų kompresinių kojinių patvirtinamas. sistema, skirta aptrempti apatines galūnes gydant venų susirgimus. Kontaktas su cheminėmis medžiagomis (pvz., benzolais, metanoliu, didelės Indikacijos...
  • Seite 86 • Nevalykite cheminiu būdu. „mediven ulcer“ užsimovimas su „medi Butler“ pagalbine priemone su ilgomis rankenomis • „mediven ulcer“ maukite ant „medi Butler“ lankelio kol spalvota žyma Dėvėjimo rekomendacija pasirodys virš lankelio karšto. Jei gydytojas nenurodo kitaip, kad • Koją kiškite į kojinę iki grindų, tvirtai ją...
  • Seite 87 • Koją kiškite į kojinę iki grindų, tvirtai ją pastatykite. • Dabar kojinę traukite rankenomis į viršų iki blauzdos vidurio. Traukite „medi Butler“ atgal. • Traukite kojinę tolygiai į viršų iki kelio, traukdami nustatykite kojinės ilgį.
  • Seite 88 Latviešu Lietošanas instrukcija Pareiza izmantošana Pareiza nomērīšana ir optimālas aprūpes priekšnoteikums. Izvēloties lielumu, Paredzētais lietojums noteicošais ir mērījums virs potītes (cB). Apaļadījuma kompresijas zeķu sistēma Mērījums zem ceļgala (cD) apstiprina apakšējo ekstremitāšu kompresijai, lieluma izvēli. galvenokārt venozās sistēmas saslimšanu terapijai. Saskare ar ķīmiskām vielām (piem., benzolu, metanolu, augstas Indikācijas...
  • Seite 89 Uzvilkšana ar Butler palīgierīci • Negludināt mediven ulcer uzvilkšana ar medi • Netīrīt ķīmiski Langgriff-Butler • Uzvelciet mediven ulcer uz medi Butler iekāpšanas stīpas, līdz stīpas malā parādās krāsainais marķējums. • Ar pēdu iekāpiet zeķē līdz pat grīdai un Valkāšanas ieteikumi stabili nostājieties.
  • Seite 90 Latviešu • Turot aiz rokturiem, velciet zeķi uz augšu līdz apakšstilba vidum. Tagad sasveriet medi Butler uz aizmuguri un nolieciet nost. • Vienmērīgi velciet zeķi uz augšu un apstājieties zem ceļgala, turklāt Jūsu pieliktais stiepes spēks nosaka zeķes garumu. • Tagad velciet zeķi uz augšu un apstājieties zem ceļgala, turklāt Jūsu...

Diese Anleitung auch für:

Mediven