Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DT.FIAT-D1
918217
Notice d'instructions
Notice d'instructions
Instructions manual
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
NU-DT.FIAT-D1/0412

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Facom DT.FIAT-D1

  • Seite 1 Notice d’instructions Notice d’instructions Instructions manual Instructions manual Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Guia de instrucciones Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης DT.FIAT-D1 NU-DT.FIAT-D1/0412 918217...
  • Seite 2 DT.5209 DT.5211 DT.5212 DT.5208 DT.5210 FIAT OPEL FACOM FACOM 1 860 985 000 DT.5208 EN-46781 DT.5208 1 870 900 300 DT.5211 EN-46785 DT.5209 1 870 900 400 DT.5212 KM-661-C DT.5210 1 871 000 200 DT.5210 KM-662-C DT.5211 1 871 000 900 DT.5208...
  • Seite 3 Tabella di descrizione (✱) dei componenti - Gráfico de descrição (✱) dos componentes ) podzespołów - Karta opis ( Πίνακας περιγραφές ( ) εξαρτημάτων Beskrivelsesskema (✱) for komponenter - ✱ ✱ ✱ FACOM 1 871 000 900 1 860 985 000 EN-46781 DT.5208 DT.5208 303-1472 09917 68610 EN-46785 DT.5209...
  • Seite 4 (✱) USAGE VERWENDUNG Blocage et calage de l’arbre moteur Crankshaft locking / timing Arretierung und Einstellung der Motorwelle Blocage et calage du volant Flywheel locking / timing Arretierung und Einstellung des Schwungrades Blocage et calage de l’arbre à cames Camshaft locking / timing Arretierung und Einstellung der Nockenwelle Blocage et calage de la pompe d’injection Injection and fuel pump locking / timing...
  • Seite 5 Tableau des applications des composants - Components application chart - Tabelle der Bauteilanwendungen - Tabel toepassing componenten Cuadro de aplicaciones de los componentes - Tabella delle applicazioni dei componenti - Gráfico de aplicação dos componentes Karta użytkowania podzespołów - Applikationsskema for komponenter - Πίνακας...
  • Seite 6 FR FR Précautions / Instructions générales Précautions / Instructions générales Débrancher le pôle négatif de la batterie avant de commencer les travaux. Débrancher le pôle négatif de la batterie avant de commencer les travaux. Nota : Avant de déconnecter la batterie, s’assurer que le propriétaire connaît le code de l’autoradio. «Ne jamais utiliser les outils pour le blocage ou le calage du volant des arbres à...
  • Seite 7 DE DE Sicherheitsvorschriften / Allgemeine Anweisungen Sicherheitsvorschriften / Allgemeine Anweisungen Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen. Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der Batterie abklemmen. Hinweis: Vor dem Abklemmen der Batterie sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer den Code für das Autoradio kennt. Niemals die zur Arretierung oder Einstellung von Schwungrad, Nocken- und Kurbelwelle bestimmten Werkzeuge verwenden, um den Motor festzuhalten, während die Muttern der Riemenscheiben gelöst oder festgezogen werden.
  • Seite 8 ES ES Precauciones / Instrucciones generales Precauciones / Instrucciones generales Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos. Desconectar el polo negativo de la batería antes de comenzar los trabajos. Nota: Antes de desconectar la batería, asegúrese que el propietario conozca el código del autorradio. No utilizar nunca las herramientas para el bloqueo o reglaje del volante, los árboles de levas o el cigüeñal para bloquear el motor cuando se aflojan o aprietan las tuercas de las poleas.
  • Seite 9 PT PT Precauções / Instruções gerais Precauções / Instruções gerais Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos. Desligar o polo negativo da bateria antes de começar os trabalhos. Nota: Antes de desligar a bateria, certifi que-se de que o proprietário conhece o código do autorádio. Nunca utilize as ferramentas de regulação para bloquear ou regular o volante, os eixos de cames ou as cambotas para bloquear o motor durante a libertação/ fixação dos parafusos das polias Nunca utilizar a correia como ferramenta de manutenção para bloquear ou desmontar as porcas dos pinhões de veios de cames...
  • Seite 10 Forholdsregler / Instrukcje ogólne Forholdsregler / Instrukcje ogólne Træk den negative pol ud fra batteriet, før du starter på arbejdet. Træk den negative pol ud fra batteriet, før du starter på arbejdet. NB: Før du frakobler batteriet, kontrollér at ejeren kender koden for bilradioen. Brug aldrig timingsværktøjerne til låsning eller timing af svinghjulet, knastaksler eller krumtapaksler for at låse motoren ved udløsning/stramning af remskivebolte Brug aldrig bæltet som løfteværktøj til at blokere eller fjerne krumtapakslens tanddrevsmøtrikker.
  • Seite 11 NOTE...
  • Seite 12 : 0800 236 236 2 : +32 15 47 39 71 : 0800 237 602 0 DANMARK FACOM NORDIC SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Farverland 1B N° 25 Senoko South Road FINLAND FAR EAST DK-2600 GLOSTRUP Woodlands East Industrial Estate...

Diese Anleitung auch für:

918217