Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Utilisation - Use - Gebrauch
Gebruik - Utilización - Uso
Sposób uzycia
1
2
3
A
B
C
D
FR
GB
Réglage au couple souhaité
Setting to the required torque
1
- Tirer la bague vers la poignée.
1
- Pull the ring towards the handle
2
- Tourner la poignée et arrêter le vernier sur la graduation
2
- Turn the handle and set the vernier scale to the required setting.
souhaitée.
3
- Release the ring, which will then click into position.
- Lâcher la bague qui s'encliquette.
3
Tightening
Serrage
A
- Hold the torque wrench at right angles to the
A
- Placer votre clé perpendiculaire à l'axe de serrage.
tightening axis
- Placer la main au milieu de la poignée.
B
- Place your hand in the middle of the handle
B
- Pull progressively and at right angles to the torque
C
- Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé.
C
D
- Au déclenchement «Clic» stopper immédiatement votre effort.
wrench
D
- When the wrench «clicks» stop pulling immediately.
Conseils
Hints
• L'unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «Nm» :
• The standard unit of measurement is the Newton-metre,
1 mètre kilo = 9,81 Nm (environ 10 Nm).
1 ft.lb = 1,35 Nm
symbol "Nm"
1 in.lb = 0,1128 Nm
1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 metre-kilo = 9.81 Nm (about 10 Nm)
1 in.lb = 0,1128 Nm
1 Nm = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m). 1 Nm = 0,738 ft.lb
1 Nm = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1Nm = 0,738 ft.lb
1 Nm = 8,863 in.lb
1 Nm = 141,8 In.Oz
1 Nm = 8.863 in.lb
• Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier
• Never exceed the maximum torque of your wrench, taking special
en cas de déblocage et ou de serrage angulaire.
care when freeing tight nuts and during angular tightening.
• Pour prolonger la précision de votre outil dynamométrique, il est
• Set the torque wrench to the minimum torque before putting it
préférable de le régler au couple minimum avant de le ranger
away in its box.
dans sa boite.
Maintenance of precision
Maintenance de la précision
• We advise you to have your torque wrench checked regularly on
• Il est conseillé de faire vérifi er votre clé périodiquement
a test rig or by the FACOM metrological laboratory
(environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive)
et en cas
or more often for intensive use or if dropped).
de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de
métrologie FACOM.
Precision checking and updating of reports:
• The FACOM metrological laboratory will draw up test reports or
Vérifi cation de la précision et mise à jour des documents :
calibration certifi cates on request :
• Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des constats
de vérifi cation ou des certifi cats d'étalonnage.
Test report: Testing and adjustment, if necessary, at 20, 60 and 100%
of the torque wrench's capacity, within the tolerance: ± 4%
Constat de vérifi cation : Contrôle et réglage s'il y a lieu à 20, 60 et
(± 6%
R.304DA,
R.306-5)
100% de la capacité de la clé, dans la tolérance de ± 4%
A dated and numbered report is drawn up.
(± 6%
R.304DA,
R.306-5).
Etablissement d'un constat de vérifi cation daté et numéroté.
Calibration certifi cate: Testing and adjustment of the torque wrench
at 6 or 12 values, testing apparatus linked to the national measuring
Certifi cat d'étalonnage : Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12
standard.
points, avec des appareils de contrôle raccordés à l'étalon national de
A dated and numbered offi cial document is drawn up.
mesure.
For further information ; ask your dealer.
Etablissement d'un certifi cat offi ciel daté et numéroté.
Maintenance
Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
• Clean your torque wrench with a dry cloth. Do not use any solvent
or detergent.
Entretien
• Never dismantle.
• Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n'utiliser ni solvant
• Keep the wrench clean and always store it when it is not in use.
ni détergent.
• Ne pas démonter votre clé.
• Maintenir la clé propre et bien rangée.
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à
mains, téléphoner au : 01 64 54 45 14
For further information ; ask your dealer.
DE
Einstellen des gewünschten Drehmoments
1
- Den Ring zum Griff zieben.
2
- Den Griff drehen und den Nonius an der gewünschten Einstellung
stoppen.
- Den Ring loslassen. Er rastet ein.
3
Anziehen
A
- Schlüssel senkrecht zur Spannachse setzen.
B
- Schlüssel in der Griffmitte halten.
- Schlüssel langsam senkrecht ziehen.
C
.
D
- Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen
Ratschläge
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter : "Nm"
1 Kilogramm-Meter = 9,81 Nm (ca. 10 Nm)
1 ft.lb = 1,35 Nm
1 ft.lb = 1.35 Nm
1 in.lb = 0,1128 Nm
1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 In.Oz = 0.00705 Nm
1 Nm = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft.lb
1 Nm = 8,863 in.lb
1 Nm = 141,8 In.Oz
1 Nm = 141.8 In.Oz
• Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres
Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über
Winkel.
• Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in
dem Kasten aufbewahren.
Einhalten der Präzision
• Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen
(einmal pro Jahr, bei häufi ger
(about once a year,
Benutzung ggf. öfter).
Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle
mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt
werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheini-
gungen :
• Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf. Einstellung bei 20, 60 und 100
% der Schlüsselkapazität, im Rahmen der Toleranz: ± 4%
(± 6%
R.304DA,
R.306-5)
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und Einstellung des Schlüssels nach
6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen, die
der staatlichen Eichkette angeschlossen sind. Sie erhalten eine numerierte
und datierte Bescheinigung.
Ihr Händler steht Ihnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung Ihres Schlüssels
und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel.
• Schlüssel nicht auseinandermontieren.
• Den Schlüssel nicht zum Lockern verwenden.
Unsere Service-Abteilung erreichen Sie unter
folgender Rufnummer : 0202 270 63 0.
NL
Afstelling van het gewenste koppel
1
- DTrek de ring naar de handgreep.
2
- Verdraai de handgreep en stop bij de gewenste instelling.
3
- Laat de ring los, die dan inklikt.
Vastzetten
A
- Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de bout of moer.
B
- Houdt de handgreep in het midden vast.
C
- Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel.
- Stop onmiddellijk met trekken bij het horen van de «klik».
D
Aanbevelingen
• De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter,
«Nm» :
1 kilogram meter = 9,81 Nm (ongeveer 10 Nm)
1 ft.lb = 1,35 Nm
1 in.lb = 0,1128 Nm
1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft.lb
1 Nm = 8,863 in.lb
1 Nm = 141,8 In.Oz
• Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij
BELGIQUE
FACOM Belgique S.A/NV
losdraaien of onder een hoek vastdraaien.
LUXEMBOURG
Weihoek 4
1930 Zaventem
• Stel de sleutel altijd af op het minimum koppel, alvorens deze op te
BELGIQUE
: (02) 714 09 00
bergen.
Fax
: (02) 721 24 11
Behouden van de nauwkeurigheid
DANMARK
FACOM NORDEN
• Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te laten controleren (ongeveer
FINLAND
Nordre Strandvej 119B
elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen,
3150 HELLEBÆK
ISLAND
DENMARK
NORGE
verdient het aanbeveling deze te laten controleren met een hiervoor
: (45) 22 17 08 00
SVERIGE
Fax
: (45)
bestemd apparaat, of op te sturen naar de FACOM servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certifi caten :
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Otto-Hahn-Straße 9
• Het laboratorium van FACOM in Frankrijk kan tegen
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
betaling een controle rapport of een ijkcertifi caat afgeven.
: +49 202 69 819-329
Fax
: +49 202 69 819-350
Controle rapport : Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de
capaciteit van de sleutel, binnen de toleranties : ± 4%
ESPAÑA
FACOM Herramientas SRL
(± 6%
R.304DA,
R.306-5)
PORTUGAL
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
28031 Madrid
ESPAÑA
: (91) 778 21 13
IJkcertifi caat (uitsluitend op aanvraag) : Controle en afstelling
Fax
: (91) 380 65 33
van de sleutel op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse ijkwezen
ITALIA
Utensilerie Associate srl.
gehomologeerde apparatuur. Het ijkcertifi caat wordt voorzien van
Via Volta 3
datum en nummer.
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 381
Onderhoud
Fax
: (0332) 790 307
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik
geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
• De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
• Gebruik de sleutel niet voor het losdraaien.
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
Voor meer informatie : Facom Gereedschappen b. v. Vianen. Tel. :
(03473)72334, vanat 10/10/95 tel. (0347)372334
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
: (0347) 362 362
Fax
: (0347) 376 020
SINGAPORE
FACOM TOOLS FAR EAST
FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax
: (65) 6752 2697
SUISSE
FACOM OUTILLAGE SARL
Ringstrasse 14
ÖSTERREICH
8600 DÜBENDORF
MAGYARORSZAG
SUISSE
CESKA REP.
: 41 44 802 8093
Fax
: 41 44 802 8091
UNITED
FACOM-UK
KINGDOM
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
EIRE
Europa link
SHEFFIELD
UNITED KINGDOM
: (44) 114 244 8883
Fax
: (44) 114 273 9038
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
: (00 48 22) 510 36 55
Fax
: (00 48 22) 510 36 56
FRANCE & INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax
: 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.fr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Facom 306

  • Seite 1 Precision checking and updating of reports: Otto-Hahn-Straße 9 Ringstrasse 14 ÖSTERREICH • Het laboratorium van FACOM in Frankrijk kan tegen • The FACOM metrological laboratory will draw up test reports or 42369 Wuppertal 8600 DÜBENDORF MAGYARORSZAG Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheini-...
  • Seite 2 : (± 6% R.304DA, R.306-5). • Il laboratorio FACOM redige verifi ca di controllo e certifi cato di • Laboratorium metrologiczne FACOM wystawia na Extensión de un informe con fecha y número. taratura. zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji.