15.
16.
17.
18.
19.
20.
AUX JACKS
For
connection
of
relatively
high
output
components
such as a crystal or ceramic
type cartridge turntable or a
tape deck or recorder.
TAPE SYSTEM
REC/PLAY JACKS
For connection to a tape deck or recorder for recording/
play back.
REC:
Connects
to
inputs of tape deck
for recording.
PLAY:
Connects
to outputs
of tape deck for playback.
*
Refer
to TAPE
DECK
OR
RECORDER
CONNEC-
TIONS.
TAPE SYSTEM DIN JACK
{Some models do not have this facility.)
This
one-cord
connection
can
be
used
instead
of Tape
System REC/PLAY terminals.
SPEAKER TERMINALS
These
push-button
speaker
terminals
facilitate
easy
speaker
connection.
Accommodates
speakers
of 4 to 16
ohms impedance.
1. Strip about a 1 cm
length of vinyl covering from end
of speaker cord.
2.
Push respective button and insert in terminal.
3.
Be sure to match
pilus and minus and left and right. If
plus and
minus
terminals
are
reversed,
poor
and
un-
natural sound will result.
EXTRA AC OUTLETS
(Some models are not equipped with this facility.)
SWITCHED
OUTLET:
Inter-connected
with front panel
Power
Switch
(Power
is cut
when
the AM-U01
is
turned off). TOTAL 200W MAX.
AC
CORD
(Some
models are equipped
with an AC
Inlet
instead
of an
AC
Cord.
Connect
with
an appropriate
power cord.)
13.
14.
15,
16.
17.
18.
19.
20.
JACK PHONO
Pour
raccorder
les sorties d'une
table de lecture a cellule
magnétique.
:
*
Lorsqu'on veut brancher une table de lecture a cellule
cristal
ou
céramique,
il est
nécessaire
d'utiliser
les
jacks AUX.
JACKS
TUNER
Pour raccorder ies sorties d'un poste radio.
JACKS AUX
Pour
raccorder
des éléments
a@ débit
relativement
élevé
comme
par
exemple
un
tourne-disque
équipé
d'une
cellule
céramique
ou
cristal,
un
magnétophone
ou
un
magnétophone a cassettes.
JACKS ENREGISTREMENT/LECTURE
(REC/PLAY)
DU SYSTEME
DE BANDE
Pour
la connexion
a une
platine ou 4 un magnétophone
pour I'enregistrement/reproduction.
REC (enregistrement):
Raccorder
aux
entrées
de
la
platine pour l'enregistrement.
Raccorder
aux
sorties
de
la
platine pour la reproduction.
Priére de se référer
4 RACCORDS
DE MAGNETO-
PHONE OU DE PLATINE.
PLAY (lecture):
JACK
DIN DU SYSTEME
DE BANDE
(certains modéles n'en sont pas équipés).
Cette connexion 4 un cordon peut étre utilisée a la place
des terminaux REC/PLAY du systéme de bande.
BORNES D'ENCEINTES ACOUSTIQUES
Ces bornes & poussoir
rendent plus faciles les raccords
aux
enceintes
acoustiques.
Elles
permettent
d'adapter
des
enceintes
acoustiques
d'une
impédance
de
4 a 16
ohms.
1. Dénuder
I|'extrémité
du
cordon
de
haut-parfeur
sur.
environ.1 cm.
2.
Insérer
le fil dans
la prise et appuyer
sur le poussoir.
3.
Bien
s'assurer
que
l'on
a
respecté
les
indications
+ et —, gauche et droite, l''inversion de ces connexions
donnerait une sonorité pauvre et artificielle.
SORTIES SUPPLEMENT
AIRES
POUR
COUR.
ALT.
(certains modéles ne sont pas équipés de ce dispositif.)
PRISE
DE COMMUTATION:
Interconnectée avec I 'inter-
rupteur
d'alimentation
du panneau
avant
(Le courant
est coupé lorsque le AM-UQ1
mis a I'arrét). TOTAL
DE 200W MAX.
CORDON
D'ALIMENTATION
DE COURANT
ALTERNATIF
Certains
modéles
sont
équipés
d'une
entrée
de courant
alternatif a la place d''un cordon de courant alternatif.
Procéder
a la connexion 4 l'aide d'un cordon
approprié.)
12.
13.
14.
15,
16.
17.
18.
19.
20.
ERDUNGSANSCHLUSS
Bei
Anschlu&
eines
Plattenspielers
verbinden
Sie
bitte
dessen Erdleitung mit dem ErdungsanschluB.
TUNER-BUCHSEN
Zum Anschlieen eines Empfangers.
AUX-BUCHSEN
DIN-BUCHSE
FUR TONBAND
(Einige Modelle haben diese Anschlu&buchse nicht.)
Statt der AUFNAHME/WIEDERGABE-Buchsen
fiir Ton-
LAUTSPRECHER-ANSCHLUSSE
BESONDERE
WECHSELSTROM-AUSGANGE
(Einige
Modelle
sind
nicht mit dieser Vorrichtung aus-
geriistet.)
WECHSELSTROM
VERBINDUNGSK
ABEL