Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Mod.
1722
DS 1722-117
LBT 20700
PULSANTIERA MONO E BIFAMILIARE PER KIT 1722/95 - 1722/96
ONE- AND TWO-FAMILY PANEL FOR KIT 1722/95 - 1722/96
PLAQUE DE RUE MONO ET BI-FAMILLE POUR KIT 1722/95 - 1722/96
TECLADO MONO Y BIFAMILIAR PARA KIT 1722/95 - 1722/96
TASTENFELD FÜR EIN- UND ZWEIFAMILIENHÄUSER FÜR BAUSATZ
1722/95 - 1722/96
DEURPLAAT VOOR EEN EN TWEE WONINGEN VOOR KIT
1722/95 - 1722/96
Sch./Ref. 1722/115 - 1722/116
IP55
IK07

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1722/115

  • Seite 1 PLAQUE DE RUE MONO ET BI-FAMILLE POUR KIT 1722/95 - 1722/96 TECLADO MONO Y BIFAMILIAR PARA KIT 1722/95 - 1722/96 TASTENFELD FÜR EIN- UND ZWEIFAMILIENHÄUSER FÜR BAUSATZ 1722/95 - 1722/96 DEURPLAAT VOOR EEN EN TWEE WONINGEN VOOR KIT 1722/95 - 1722/96 Sch./Ref. 1722/115 - 1722/116 IP55 IK07...
  • Seite 2 DEUTSCH ............................... 22 VLAAMS ..............................27 DESCRIZIONE Le pulsantiere mono e bifamiliari Sch. 1722/115 e Sch. 1722/116 sono dispositivi che presentano le seguenti caratteristiche principali: • Postazione di chiamata con frontale in zama resistente agli agenti atmosferici (IP55); • Telecamera della postazione di chiamata a colori e illuminazione del soggetto con led;...
  • Seite 3 INSTALLAZIONE DELLA PULSANTIERA 2.1 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI VISTA FRONTALE Pulsantiera con 1 tasto di Pulsantiera con 2 tasti di chiamata Sch. 1722/115 chiamata Sch. 1722/116 (presente solo nel kit (presente solo nel kit monofamiliare Sch. 1722/95) bifamiliare Sch. 1722/96) PARTE INTERNA...
  • Seite 4 2.2 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE • Installare la pulsantiera all’altezza indicata verificando che il soggetto rientri nel campo inquadrato dalla telecamera; • Collegare i fili alla morsettiera; • Montare i cartellini portanome sul frontale; • Eseguire le programmazioni; • Regolare il livello fonico; • Chiudere la pulsantiera con la copertura metallica; • Rimuovere le pellicole di protezione. 0,41m 0,58m 0,58m 45°...
  • Seite 5 2.3 DESCRIZIONE DEI MORSETTI Morsetti per pulsante per serratura elettrica pedonale Morsetti per pulsante per apriporta passo carraio Contatto pulito azionamento apriporta passo carraio - corrente massima commutazione 1 A @ 30 V Linea BUS Azionamento serratura elettrica pedonale - massima commutazione 12 V~ 15 VA 2.4 REGOLAZIONE TEMPO ATTIVAZIONE SERRATURA ELETTRICA PEDONALE Il tempo di attivazione della serratura elettrica pedonale può...
  • Seite 6 2.6 REGOLAZIONE LIVELLO FONICO ALTOPARLANTE I livelli fonici sono tarati di fabbrica in modo da non dover essere variati nella maggioranza delle installazioni. Qualora fosse necessario modificarli, agire con un cacciavite sull’apposita regolazione del volume dell’altoparlante. non variare la posizione di questo trimmer CARATTERISTICHE TECNICHE Assorbimento Massimo: ........................300 mA...
  • Seite 7 2.6 SPEAKER SOUND LEVEL ADJUSTMENT ..................11 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................... 11 4 KEY TO SYMBOLS ..........................11 DESCRIPTION The one- and two-family panels ref. 1722/115 and ref. 1722/116 have the following main features: • Vandal-proof panel with weatherproof zama front (IP55). •...
  • Seite 8 CONTROL PANEL INSTALLATION 2.1 DESCRIPTION OF COMPONENTS FRONT VIEW Panel with 1 calling button Panel with 2 calling buttons Ref. 1722/115 Ref. 1722/116 (present only in (present only in one-household kit Ref. 1722/95) two-household kit Ref. 1722/96) INSIDE Speaker Camera lighting LED...
  • Seite 9 2.2 INSTALLATION METHOD • Install the panel at the indicated heights checking that the caller is framed by the camera. • Connect the wires to the terminal boards. • Fit the name tags on the front. • Program the device. •...
  • Seite 10 2.3 DESCRIPTION OF THE TERMINALS Hall button terminals for pedestrian electric lock Hall button terminals for garage gate lock Garage gate opener operation dry contact - maximum switch 1 A @ 30 V BUS line Pedestrian electric lock operation - maximum switch 12 V~ 15 VA 2.4 PEDESTRIAN GATE ELECTRIC LOCK ACTIVATION TIME SETTING The pedestrian gate electric lock activation time can be adjusted using the dip switches present in the...
  • Seite 11 2.6 SPEAKER SOUND LEVEL ADJUSTMENT Volumes are calibrated by default so not to require adjustments in most cases. Use a screwdriver to adjust the speaker volume, if required. Do not change the position of this trimmer TECHNICAL SPECIFICATIONS Maximum consumption: ........................300 mA Stand-by (basic configuration): ......................50 mA Working power: ..........................max 10.4 W Dimensions (LxDxH): ......................100 x 180 x 28 mm Name tag dimensions: ........................48 x 15 mm Tag and button light: ........................
  • Seite 12 2.4 RÉGLAGE DE LA TEMPORISATION OUVRE-PORTE ..............15 2.5 RÉGLAGE ACTIVATION /DÉSACTIVATION LED DE LA CAMÉRA ..........15 2.6 RÉGLAGE DU NIVEAU PHONIQUE DU HAUT-PARLEUR ............... 16 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................... 16 4 LÉGENDES SYMBOLES .......................... 16 DESCRIPTION Les plaques de rue mono et bi-famille Réf. 1722/115 et Réf. 1722/116 sont des dispositifs qui présentent les caractéristiques principales suivantes : • Plaque de rue anti-vandalisme avec façade en zamak, résistant aux agents atmosphériques ; • Caméra de la plaque de rue couleur, avec un grand angle de vue et éclairage du visiteur par diodes ;...
  • Seite 13 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE 2.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS FAÇADE Plaque de rue avec 1 touche Plaque de rue avec 2 touches d’appel Réf. 1722/115 d’appel Réf. 1722/116 (uniquement dans le kit (uniquement dans le kit mono-famille Réf. 1722/95) bi-famille Réf. 1722/96) PARTIE INTÉRIEURE 1. Haut-parleur 2. Diode d’éclairage caméra 3. Caméra 4. Etiquette(s) de nom 5. Bouton(s) d’appel 6. Microphone 7. Vis de fermeture façade 8. Switch rotatif 9. Borniers 10. Orifice pour le passage des câbles...
  • Seite 14 2.2 MODALITES D’INSTALLATION • Installer la plaque de rue à la hauteur indiquée. • Brancher les fils sur les borniers. • Installer les étiquettes des noms sur la façade. • Effectuer les programmations. • Si nécessaire, régler le niveau phonique du haut-parleur. • Refermer la plaque de rue à l’aide de son couvercle métallique. • Retirer les films de protection. 0,41m 0,58m 0,58m 45° 0,41m 1,0m 1,0m 60° Champ de vision vertical Champ de vision horizontal (*) Respecter une hauteur de pose de 1,30 m pour se conformer à la Directive de référence pour les personnes handicapées (par exemple,en France, voir la Loi 2005-102 du 11/02/2005, le Décret 2006-555 du 17/05/2006 et ses amendements ultérieurs des 1/08/2006, 26/02/2007 et 21/03/2007).
  • Seite 15 2.3 DESCRIPTION DES BORNES Bornes pour bouton de sortie pour serrure électrique piétonne Bornes pour bouton de sortie pour ouverture portail Contact sec de commande d’accès véhicules – commutation maximale 1A @ 30V Ligne BUS Commande de serrure électrique – commutation maximale 12V~ 15VA 2.4 RÉGLAGE DE LA TEMPORISATION OUVRE-PORTE Le délai d’activation de la serrure électrique peut être réglé à l‘aide des commutateurs prévus dans le poste d’appel: 2.5 RÉGLAGE ACTIVATION /DÉSACTIVATION LED DE LA CAMÉRA La position du cavalier à l’intérieur du dispositif permet d’allumer ou d’éteindre la LED dela camera. Cette opération ne devra être exécutée que si la plaque de rue est installée dans un endroit suffi samment éclairé, le jour comme la nuit. Pour désactiver la led de la caméra, agir sur le cavalier indiqué dans la figure.
  • Seite 16 2.6 RÉGLAGE DU NIVEAU PHONIQUE DU HAUT-PARLEUR Les niveaux phoniques sont réglés en usine et ne doivent pas être modifiés dans la plupart des installations. Si une modification est nécessaire, agir sur le réglage du volume du haut-parleur à l’aide d’un tournevis. Ne pas changer la position de ce potentiomètre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consommation Maximum: .......................300 mA Au repos (installation de base): ..................50 mA Puissance absorbée en cours de fonctionnement: ..............max 10,4 W Dimensions (LxPxH): ......................
  • Seite 17 2.6 REGULACIÓN DEL NIVEL FÓNICO DEL ALTAVOZ ................. 21 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................21 4 LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS ........................ 21 DESCRIPCIÓN Los teclados mono y bifamiliares Ref. 1722/115 y Ref. 1722/116 son dispositivos con las siguientes características principales: • Teclado antivandalismo con frente de zamak resistente a los agentes atmosféricos;...
  • Seite 18 INSTALACIÓN DEL TECLADO 2.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DELANTERO Teclado con 1 pulsador de Teclado con 2 pulsadores de llamada Ref. 1722/115 llamada Ref. 1722/116 (presente sólo en el kit (presente sólo en el kit monofamiliar Ref. 1722/95) bifamiliar Ref. 1722/96) PARTE INTERIOR Altavoz 2. Led de iluminación cámara Cámara Tarjetero/s para nombres Pulsador/pulsadores de llamada 6. Micrófono...
  • Seite 19 2.2 MODO DE INSTALACIÓN • Instalar el teclado a la altura indicada, comprobando que la persona entre en el campo de toma de la cámara • Conectar los cables en los tableros de bornes • Montar los soportes de las tarjetas para nombres en la parte delantera • Realizar las programaciones • Si fuera necesario, ajustar el nivel fónico del altavoz • Cerrar el teclado con la cubierta metálica •...
  • Seite 20 2.3 DESCRIPCIÓN DE LAS TERMINALES Bornes para pulsador del vestíbulo para la cerradura eléctrica para peatones Bornes para pulsador del vestíbulo para la apertura de la puerta del pasaje de vehículos Contacto limpio de accionamiento de la apertura de la puerta del pasaje de vehículos – conmutación máxima 1 A @ 30 V Línea BUS Accionamiento de la cerradura eléctrica para peatones – conmutación máxima 12 V~ 15 VA 2.4 REGULACIÓN DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA CERRADURA ELÉCTRICA PARA PEATONES El tiempo de activación de la cerradura eléctrica para peatones se puede regular con los interruptores dip...
  • Seite 21 2.6 REGULACIÓN DEL NIVEL FÓNICO DEL ALTAVOZ Los niveles fónicos están calibrados de fábrica, para que no haga falta modificarlos en la mayor parte de las instalaciones. Si fuera necesario modificarlos, actuar con un destornillador en el correspondiente ajuste del volumen del altavoz. No variar la posición de este trimmer CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Absorción máxima: ...........................300 mA En reposo (configuración básica): ..................50 mA Potencia absorbida en funcionamiento: ..................max 10,4 W Dimensiones (AxFxA): ....................... 100 x 180 x 28 mm Dimensiones tarjetero para nombres: ...................48 x 25 mm Iluminación de los tarjeteros y pulsadores: ................LED blancos Grado de protección de las cubiertas: .....................IP55...
  • Seite 22 2.6 EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE ..............26 3 CARATTERISTICHE TECNICHE ......................26 4 ZEICHENERKLÄRUNG SYMBOLE ......................26 BESCHREIBUNG Die Tastenfelder für Ein- und Zweifamilienhäuser BN 1722/115 und BN 1722/116 sind Geräte mit den folgenden Hauptmerkmalen: • Zerstörungssicheres Tastenfeld mit wetterbeständiger Frontplatte aus Zamak;...
  • Seite 23 INSTALLATION DER SPRECHEINHEIT 2.1 BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE FRONTAL Tastenfeld mit 1 Ruftaste Tastenfeld mit 2 RuftasteN BN 1722/115 (nur vorhanden BN 1722/116 (nur vorhanden im Einfamilienhaus-Kit im Zweifamilienhaus-Kit BN 1722/95) BN 1722/96) INTERNER TEIL 1. Lautsprecher 2. Kamerabeleuchtungs-Led 3. Kamera 4.
  • Seite 24 2.2 INSTALLATIONSBEDINGUNGEN • Das Tastenfeld auf der angegebenen Höhe installieren und überprüfen, ob die Person. sich im Erfassungsfeld der Kamera befindet; • Die Drähte an die Klemmenleisten anschließen; • Die Namensschilder auf der Fronttafel montieren; • Die Programmierungen durchführen; • Den Lautstärkepegel regeln; •...
  • Seite 25 2.3 BESCHREIBUNG DER KLEMMEN Klemmen für die Hausflurtaste für Elektroverriegelung Einfahrt Klemmen für die Hausflurtaste Türöffner Zufahrt Spannungsfreier Kontakt Türöffnerbetätigung Zufahrt – maximale Umschaltung 1 A @ 30 V BUS-Leitung Betätigung Elektroverriegelung Eingang – maximale Umschaltung 12 V~ 15 VA 2.4 EINSTELLUNG DER EINSCHALTDAUER DER ELEKTROVERRIEGELUNG EINGANG Die Einschaltdauer der Elektroverriegelung Eingang kann mit den Dip-Switches auf der Rufstelle eingestellt werden: 2.5 EIN / AUS-EINSTELLUNG DER KAMERA-LED Durch die Einstellung des Jumpers im Inneren des Geräts, kann das LED der Kamera ein- oder ausgeschaltet werden. Dieser Vorgang darf nur ausgeführt werden, wenn die Rufstelle in einem Bereich eingebaut wurde, in dem zu allen Tages- und Nachtzeiten eine ausreichende Beleuchtung gewährleistet ist.
  • Seite 26 2.6 EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE Die Lautstärkepegel werden vom Hersteller so voreingestellt, dass sie in den meisten Installationen nicht mehr geändert werden müssen. Ist die Änderung der Tonhöhe dennoch erforderlich, muss die Regelung der Lautsprecherlautstärke mit einem Schraubendreher betätigt werden. Die Position dieses Trimmers nicht verändern TECHNISCHE DATEN Maximale Stromaufnahme: .......................300 mA In Ruhestellung (Basiskonfiguration): ...................50 mA Bei Betrieb aufgenommene Leistung: ..................max 10,4 W Abmessungen (BxTxH): .....................
  • Seite 27 2.5 CAMERA LED AAN / UIT AFSTELLING .................... 30 2.6 AFSTELLEN GELUIDSNIVEAU LUIDSPREKER ................31 3 TECHNISCHE KENMERKEN ........................31 4 LEGENDE SYMBOLEN ........................... 31 BESCHRIJVING De deurplaten voor één en twee woningen Ref. 1722/115 en Ref. 1722/116 zijn apparaten met de volgende hoofdkenmerken: • Deurplaat met voorkant in zamak bestand tegen alle weersomstandigheden; • Kleurencamera op de deurplaat met breedhoekopname en led-verlichting van de oproeper in beeld;...
  • Seite 28 INSTALLATIE VAN DE DEURPLAAT 2.1 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN VOORKANT Deurplaat met 1 oproeptoets Deurplaat met 2 oproeptoetsen Ref. 1722/115 (alleen aanwezig Ref. 1722/116 (alleen aanwezig in de kit voor één woning in de kit voor twee woning Ref. 1722/95) Ref. 1722/96) BINNENKANT 1. Luidspreker 2.
  • Seite 29 2.2 INSTALLATIE • Installeer het deurplaat op de voorgeschreven hoogte en controleer eerst of de gebruiker in het beeld van de camera komt; • Sluit de draden aan op de klemmen; • Monteer de naamplaatjes op de voorkant; • Programmeer alles; •...
  • Seite 30 2.3 BESCHRIJVING VAN DE KLEMMEN Klemmen voor de halknop voor het elektrisch deurslot van de voetgangersdoorgang Klemmen voor de halknop voor bediening poortopening voertuigdoorgang Potentiaalvrij contact bediening deuropener voertuigdoorgang – max.omschakeling 1 A @ 30 V BUS-lijn Bediening elektrisch deurslot voetgangersdoorgang - maximale omschakeling 12 V 15 VA 2.4 REGELING ACTIVERINGSTIJD ELEKTRISCH DEURSLOT VOETGANGERSDOORGANG De tijd voor het activeren van het elektrisch deurslot van de voetgangersdoorgang kan geregeld worden met de DIP-schakelaars op het oproeppaneel.
  • Seite 31 2.6 AFSTELLEN GELUIDSNIVEAU LUIDSPREKER Het geluidsniveau wordt in de fabriek afgesteld, zodat bij het merendeel van de installaties geen aanpassing meer nodig is. Mocht aanpassing toch noodzakelijk zijn, voert u de volumeregeling van de luidspreker uit met een schroevendraaier. De positie van deze trimmer niet veranderen TECHNISCHE KENMERKEN Maximale Absorptie: ...........................300 mA In ruststand (basisconfiguratie): ...................50 mA Opgenomen vermogen tijdens werking: ..................
  • Seite 32 Voor meer informatie over waar u het afval van dit materiaal kunt overhandigen voor recycling neemt u contact op met het stadsbestuur, de plaatselijke afvaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. DS 1722-117 LBT 20700 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com...

Diese Anleitung auch für:

1722/116