Herunterladen Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON WS-DUO T Premium Installation
STIEBEL ELTRON WS-DUO T Premium Installation

STIEBEL ELTRON WS-DUO T Premium Installation

Wohnungsstation mit elektrischer nacherwärmung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS-DUO T Premium:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
Wohnungsstation mit elektrischer Nacherwärmung | Station de transfert avec chauffage d'appoint électrique |
Satellite d'utenza con post-riscaldamento elettrico | Afleverset met elektrische naverwarming
» WS-DUO T Premium
» WS-DUO T Premium S
» WS-DUO E Premium
» WS-DUO E Premium S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON WS-DUO T Premium

  • Seite 1 Wohnungsstation mit elektrischer Nacherwärmung | Station de transfert avec chauffage d’appoint électrique | Satellite d‘utenza con post-riscaldamento elettrico | Afleverset met elektrische naverwarming » WS-DUO T Premium » WS-DUO E Premium » WS-DUO T Premium S » WS-DUO E Premium S...
  • Seite 2 Abschaltventil ������������������������������ 13 Geräteentsorgung Differenzdruckregler ������������������������� 13 Einspritzschaltung für den gemischten Heizkreis (WS-DUO T Premium (S)) ��������������������� 13 Einspritzschaltung für den gemischten Heizkreis f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. (WS-DUO E Premium (S)) ��������������������� 14 Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Seite 3 INSTALLATION Sicherheit 2. Sicherheit 2.3.1 Symbole Symbol Art der Gefahr Verletzung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baugruppe dient zur dezentralen Trinkwasser-Erwärmung Stromschlag und zur Verteilung von Heizwasser. Die Baugruppe ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorge- sehen. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, 2.3.2 Signalworte kann die Baugruppe ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
  • Seite 4 Badheizkörper. Mit dem Stellantrieb und dem Raumtemperaturregler können Sie die Versorgung des Heizkreises zentral unterbrechen, wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. 3.2 Komponenten WS-DUO T Premium (S) 1 Entlüftungsventil 2 Durchlauferhitzer 3 Einspritzventil mit Stellantrieb 4 Montageposition Anlegethermostat 5 Abschaltventil gemischter Heizkreis 6 Umwälzpumpe...
  • Seite 5 INSTALLATION Baugruppenbeschreibung Wählen Sie den Wärmeübertrager abhängig von den Anforde- 3.2.2 Regelventil rungen am Montageort. Prüfen Sie die Eignung des Wärme- Das Regelventil regelt die Austrittstemperatur des Trinkwarm- übertragers in Abhängigkeit der chemischen Zusammenset- wassers mittels des Thermostatkopfes. Das Regelventil regu- zung des Wassers am Montageort.
  • Seite 6 INSTALLATION Baugruppenbeschreibung 3.2.5 Entleerungsventil mit Schmutzfänger 3.2.8 Durchlauferhitzer Um die Baugruppe zu entleeren, sind Entleerungsventile im Hinweis Vorlauf und Rücklauf des Wärmeerzeugers verbaut. f Beachten Sie die Anleitung des Durchlauferhit- zers. 3.2.9 Einspritzventil und Thermostatkopf (WS-DUO T Premium (S)) Die Einspritzschaltung regelt die Vorlauftemperatur des ge- mischten Heizkreises.
  • Seite 7 INSTALLATION Baugruppenbeschreibung 3.2.10 Einspritzventil und Stellantrieb (WS-DUO E Funktionsanzeigen über LED (Stellantrieb) Premium (S)) Eine LED informiert Sie über den aktuellen Betriebszustand Die Einspritzschaltung regelt die Vorlauftemperatur des ge- des Stellantriebs. mischten Heizkreises. Die LED leuchtet nur, wenn der Stellantrieb mit Betriebsspan- Mit dem Regler können Sie die Einspritzschaltung einstellen.
  • Seite 8 SEHCM Aufputz-Gehäuse mit Befestigungsma- GAK-B 2 terial 3.3 Produktvarianten GAL-B 2 Unterputz-Gehäuse mit Befestigungsma- GUK-B WS-DUO T Premium terial GUL-B-DUO Die Baugruppe ist mit einem kupferverlöteten Wärmeüber- Heizkreisverteiler HKV-4 trager ausgestattet. Weitere Informationen dazu finden Sie im HKV-5 Kapitel „Platten-Wärmeübertrager“.
  • Seite 9 INSTALLATION Transport und Lagerung 4. Transport und Lagerung f Transportieren Sie die Baugruppe schlagfrei und stoßfrei. f Transportieren Sie die Baugruppe in der originalen Verpa- ckung, um sie vor Staub und Schmutz zu schützen. f Beachten Sie folgende Lagerbedingungen: - Umgebungstemperatur: von -40 bis +85 °C - trocken - staubfrei 1 Fühleraufnahme Wärmemengenzähler...
  • Seite 10 INSTALLATION Installation 5.4 Regler (WS-DUO E Premium (S)) IP54 f Setzen Sie den Schutzstopfen wieder ein. 5.3.2 Stellantrieb montieren Sachschaden Wenn Sie den Stellantrieb mit ausgefahrener Ventil- druckplatte montieren, kann der Stellantrieb beschä- digt werden. f Stellen Sie sicher, dass die Ventildruckplatte voll- f Schieben Sie die Abdeckung herunter.
  • Seite 11 INSTALLATION Inbetriebnahme f Verlegen Sie die elektrischen Leitungen bis in die Baugruppe. f Beziehen Sie die Baugruppe in den Potenzialausgleich ein. Nutzen Sie den Anschluss im unteren linken Teil des Mon- tageblechs (min. 6 mm² CU). Stellantrieb Funktion Beschreibung Grau (N) Neutralleiter Spannung an Schwarz (L1-2) Ventildruckplatte fährt ein...
  • Seite 12 INSTALLATION Einstellung f Öffnen Sie das Einspritzventil vollständig. f Öffnen Sie den Wärmeerzeuger-Vorlauf, um die Baugrup- pe heizungsseitig zu befüllen. f Entlüften Sie die Baugruppe. f Öffnen Sie alle Kugelhähne der Baugruppe. f Entlüften Sie die Baugruppe. f Prüfen Sie die Dichtigkeit der Baugruppe. f Entlüften Sie das Heizverteilsystem.
  • Seite 13 Der Differenzdruckregler ist auf 10 Umdrehungen voreinge- stellt (von kleinster Position auf den entsprechenden Wert). Einspritzschaltung für den gemischten Diese Einstellung bedarf im Normalfall keiner Anpassung. Heizkreis (WS-DUO T Premium (S)) Diese Einstellung entspricht einem Differenzdruck um 350 mbar zwischen dem Vorlauf und dem Rücklauf primär in- Umwälzpumpe nerhalb der Baugruppe bei folgenden Bedingungen.
  • Seite 14 INSTALLATION Übergabe der Baugruppe f Stellen Sie den Thermostatkopf auf den gewünschten WARNUNG Stromschlag Wert. Wenn Sie an der Baugruppe arbeiten, während die f Schalten Sie die Umwälzpumpe ein. Baugruppe am Stromnetz angeschlossen ist, kön- f Führen Sie den hydraulischen Abgleich des Heizkreises nen Sie einen Stromschlag bekommen.
  • Seite 15 INSTALLATION Störungsbehebung 9.3 Abschließende Arbeiten f Lassen Sie das Wasser aus allen Komponenten. f Entriegeln Sie das Drehschloss und öffnen Sie die f Öffnen Sie den Kaltwasserzulauf. Gehäusetür. f Öffnen Sie den Heizungsrücklauf. f Lassen Sie die Komponenten abkühlen, bevor Sie an der f Öffnen Sie den Heizungsvorlauf.
  • Seite 16 INSTALLATION Störungsbehebung Störung Ursache Behebung Das Trinkwasser wird Die Auslegung der Zen- Prüfen Sie die Ausle- zeitweise nicht warm tralheizungspumpe ist gung der Zentralhei- genug. nicht richtig eingestellt. zungspumpe. Der Volumenstrom Prüfen Sie den Volu- der Heizungsanlage ist menstrom. nicht richtig eingestellt. Die Einschaltzeit der Prüfen Sie die Einschalt- Heizungsanlage ist...
  • Seite 17 INSTALLATION Technische Daten 11. Technische Daten WS-DUO E Premium (S) 11.1 Maße und Anschlüsse WS-DUO T Premium (S) WS-DUO T Premium WS-DUO T Premium S WS-DUO E Premium WS-DUO E Premium S c01 Kaltwasser Zulauf Innengewinde G 3/4 G 3/4 G 3/4...
  • Seite 18 INSTALLATION Technische Daten 11.2 Datentabellen WS-DUO T Pre- WS-DUO T Pre- WS-DUO E Pre- WS-DUO E Pre- mium mium S mium mium S 202549 202550 202551 202552 Anschlüsse Ausrichtung Anschlüsse unten unten unten unten Ausführungen Material Plattenwärmeübertrager Edelstahl (kup- Edelstahl (be- Edelstahl (kup- Edelstahl (be- fergelötet)
  • Seite 19 INSTALLATION Technische Daten Einsatzgrenzen WS DUO E/T Premium Vorlauftemperatur °C primär Warmwasser-Tempera- °C tur sekundär Kaltwasser-Temperatur °C Volumenstrom Warm- l/min. wasser sekundär Max. Gesamtvolumen- kg/h 734 1040 729 1030 723 1021 1010 1000 strom primär Max. Volumenstrom kg/h 549 850 543 841 Trinkwarmwasser primär...
  • Seite 20 INSTALLATION Elektroschaltpläne 12. Elektroschaltpläne Regler SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Regler SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 R3 R2 R1...
  • Seite 21 INSTALLATION Elektroschaltpläne Reglerklemmleiste mit elektronisch geregeltem Heizkreis RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz R3 R2 R1 R3 R2 0-10V R4 R4 VBus 8 10 N N N MAX MIN Detail E...
  • Seite 22 INSTALLATION Elektroschaltpläne Reglerklemmleiste mit thermostatisch geregeltem Heizkreis RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 HZ 10 230V STA 1...
  • Seite 23 INSTALLATION Elektroschaltpläne Anlegetemperaturregler STB 230 V / 16A N PE + – Thermischer Stellantrieb 230 V AC M3P 278x5 230 V GY (N) BK (L1-2) BN (L1-1) WS-DUO Premium | 23...
  • Seite 24 Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Seite 25 UMWELT UND RECYCLING Garantie Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Ga- rantiebedingungen herausgegeben hat.
  • Seite 26 Mise au rebut de l’appareil Manomètre différentiel����������������������� 37 Circuit d’injection pour le circuit de chauffage mixte (WS-DUO T Premium (S)) ���������������� 38 Circuit d’injection pour le circuit de chauffage f Ce symbole indique que vous devez prendre des mesures. mixte (WS-DUO E Premium (S)) ���������������� 38 Les actions requises sont décrites étape par étape.
  • Seite 27 INSTALLATION Sécurité 2. Sécurité 2.3.1 Symboles Symbole Nature du danger Blessure Utilisation conforme Le module sert à la production décentralisée d’eau chaude Électrocution sanitaire et à la distribution d’eau de chauffage. Le module est destiné à une utilisation domestique. Le module peut également être utilisé...
  • Seite 28 3.2 Composants WS-DUO T Premium (S) 1 Purgeur 2 Chauffe-eau instantanés 3 Vanne d’injection avec servomoteur 4 Position de montage du thermostat en applique 5 Vanne d’arrêt du circuit de chauffage mixte...
  • Seite 29 INSTALLATION Description du module Choisissez l’échangeur de chaleur en fonction des exigences 3.2.2 Vanne de régulation liées au lieu de montage. Vérifiez l’adéquation de l’échangeur La vanne de régulation règle la température de sortie de l’eau de chaleur en fonction de la composition chimique de l’eau chaude sanitaire au moyen de la tête thermostatique.
  • Seite 30 INSTALLATION Description du module 3.2.5 Vanne de vidange avec filtre à boues 3.2.8 Chauffe-eau instantanés Des vannes de vidange permettant de vider le module sont Remarque installées sur le départ et le retour du générateur de chaleur. f Respectez la notice du chauffe-eau instantané. 3.2.9 Vanne d’injection et tête thermostatique (WS- DUO T Premium (S)) Le circuit d’injection régule la température de départ du circuit...
  • Seite 31 INSTALLATION Description du module 3.2.10 Vanne d’injection et servomoteur (WS-DUO E Affichage des fonctions par LED (servomoteur) Premium (S)) Une LED vous informe de l’état de fonctionnement actuel du Le circuit d’injection régule la température de départ du circuit servomoteur. de chauffage mixte. La LED ne s’allume que lorsque le servomoteur est alimenté...
  • Seite 32 Touche de commande mostat. - actionnement bref : choisir le type de régulation et la courbe WS-DUO T Premium S caractéristique Le module est équipé d’un échangeur de chaleur revêtu de - actionnement pendant 3 secondes : dioxyde de silicium, ou Sealix®. Ce revêtement est conçu pour activer la fonction de purge l’eau sanitaire particulièrement agressive.
  • Seite 33 INSTALLATION Transport et stockage Logement de sonde du calorimètre : Désignation Type Répartiteurs de circuit de chauffage HKV-4 - immersion directe HKV-5 - Longueur de la sonde : 28 mm HKV-6 - Diamètre : max. 5,4 mm, à la zone d’étanchéité min. HKV-7 5,2 mm HKV-8 HKV-9 HKV-10 Remarque...
  • Seite 34 INSTALLATION Installation f Retirez le bouton de verrouillage. De cette manière, le ser- vomoteur ne peut plus être démonté. 5.4 Régulateur (WS-DUO E Premium (S)) f Lorsque vous atteignez la butée, effectuez ¼ de tour en arrière avec le tournevis. IP54 f Remettez l’embout de protection en place.
  • Seite 35 INSTALLATION Mise en service Poste Description Sortie eau froide Arrivée eau froide Sortie eau chaude f Poussez le régulateur avec l’accroche avec trou en forme de serrure sur la tête de la vis dans le support. Départ générateur de chaleur (température élevée) Retour générateur de chaleur (température élevée) Départ chauffage circuit mélangé...
  • Seite 36 INSTALLATION Mise en service f Remplissez et rincez le chauffage par le sol via les raccords Dommages matériels situés sur les répartiteurs du circuit de chauffage. Rincez Les coups de bélier engendrés par une ouverture trop dans le sens de l’écoulement (dans le collecteur de départ, rapide des robinets d’arrêt peuvent endommager le hors du collecteur de retour).
  • Seite 37 Ce réglage correspond à une température d’eau chaude sani- taire d’environ 38 °C. WS-DUO E Premium (S) WS-DUO T Premium (S) f Ouvrez un point de prélèvement d’eau chaude jusqu’à Température de départ du générateur de chaleur 43 °C ce qu’environ 10 litres d’eau chaude sanitaire par minute...
  • Seite 38 Circuit d’injection pour le circuit de 8. Remise du module chauffage mixte (WS-DUO T Premium (S)) f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis fami- Circulateur liarisez-le avec l’emploi du module.
  • Seite 39 INSTALLATION Aide au dépannage f Déverrouillez la serrure rotative et ouvrez la porte du AVERTISSEMENT Électrocution caisson. Vous risquez de subir une décharge électrique si f Laissez les composants refroidir avant de travailler sur le vous travaillez sur le module alors qu’il est branché module.
  • Seite 40 INSTALLATION Aide au dépannage 10.2 Aide au dépannage Défaut Cause Remède L’eau sanitaire ne Le dimensionnement Contrôlez le dimension- Défaut Cause Remède chauffe parfois pas de la pompe du chauf- nement de la pompe du L’eau sanitaire ne La pompe du chauffage Vérifiez si la pompe assez.
  • Seite 41 INSTALLATION Caractéristiques techniques 11. Caractéristiques techniques WS-DUO E Premium (S) 11.1 Cotes et raccordements WS-DUO T Premium (S) WS-DUO T Premium WS-DUO T Premium S WS-DUO E Premium WS-DUO E Premium S c01 Arrivée eau froide Filetage fe- G 3/4 G 3/4...
  • Seite 42 INSTALLATION Caractéristiques techniques 11.2 Tableau de données WS-DUO T Pre- WS-DUO T Pre- WS-DUO E Pre- WS-DUO E Pre- mium mium S mium mium S 202549 202550 202551 202552 Raccords Orientation des raccordements en bas en bas en bas en bas Versions Matériau de l’échangeur de chaleur à...
  • Seite 43 INSTALLATION Caractéristiques techniques Limites d’utilisation WS DUO E/T Premium Température départ °C primaire Température eau °C chaude sanitaire se- condaire Température d’eau °C froide Débit volumique eau l/min. chaude sanitaire se- condaire Débit total max. kg/h 734 1040 729 1030 723 1021 1010 1000...
  • Seite 44 INSTALLATION Schémas électriques 12. Schémas électriques Régulation SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Régulation SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4...
  • Seite 45 INSTALLATION Schémas électriques Barrette à bornes de régulateur avec circuit de chauffage à régulation électronique RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz R3 R2 R1 R3 R2 0-10V R4 R4...
  • Seite 46 INSTALLATION Schémas électriques Barrette à bornes de régulateur avec circuit de chauffage à régulation thermostatique RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8...
  • Seite 47 INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Schémas électriques Garantie Thermorégulateurs à pince STB 230 V / 16A Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- N PE duits dans le pays qui est seule habilitée à...
  • Seite 48 Manometro differenziale ��������������������� 59 Circuito a iniezione per il circuito di riscaldamento f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni miscelato (WS-DUO T Premium (S)) ������������� 60 necessarie vengono descritte passo per passo. Circuito a iniezione per il circuito di riscaldamento miscelato (WS-DUO E Premium (S)) �������������...
  • Seite 49 INSTALLAZIONE Sicurezza 2. Sicurezza 2.3.1 Simboli Simbolo Tipo di pericolo Lesione Uso conforme Il modulo serve per la produzione decentralizzata di acqua Scarica elettrica calda sanitaria e per la distribuzione dell'acqua riscaldante. Il modulo è progettato per l'impiego in ambiente domestico. Il modulo può...
  • Seite 50 è possibile interrompere in modo centralizzato l'alimentazione del circuito di riscaldamento, quando viene raggiunta la tem- peratura ambiente desiderata. 3.2 Componenti WS-DUO T Premium (S) 1 Valvola di sfiato aria 2 Scaldacqua istantaneo 3 Valvola di iniezione con servomotore 4 Posizione di montaggio del termostato a contatto...
  • Seite 51 INSTALLAZIONE Descrizione del modulo Scegliere lo scambiatore di calore in base ai requisiti del luogo 3.2.2 Valvola di regolazione di installazione. Verificare l'idoneità dello scambiatore di ca- La valvola di controllo regola la temperatura di uscita dell'ac- lore in base alla composizione chimica dell'acqua nel sito di qua calda sanitaria mediante la testa termostatica.
  • Seite 52 INSTALLAZIONE Descrizione del modulo 3.2.5 Valvola di scarico con filtro raccogli sporco 3.2.8 Scaldacqua istantaneo Per svuotare il modulo, nella mandata e nel ritorno del gene- Avviso ratore di calore sono installate delle valvole di scarico. f Attenersi alle istruzioni dello scaldacqua istanta- neo.
  • Seite 53 INSTALLAZIONE Descrizione del modulo 3.2.10 Valvola di iniezione e servomotore (WS-DUO E Indicazioni di funzionamento mediante LED Premium (S)) (servomotore) Il circuito a iniezione regola la temperatura del flusso del cir- Un LED informa l'operatore sullo stato di funzionamento at- cuito di riscaldamento miscelato. tuale del servomotore.
  • Seite 54 è controllato termostaticamente. - Premere brevemente: per selezio- nare la modalità di regolazione e la WS-DUO T Premium S curva Il modulo è dotato di uno scambiatore di calore rivestito in - Premere per 3 secondi: per attivare biossido di silicio (Sealix®).
  • Seite 55 INSTALLAZIONE Trasporto e stoccaggio Supporto sensore contabilizzatore di calore: Descrizione Tipo Distributore impianto di riscaldamento HKV-4 - immersione diretta HKV-5 - Lunghezza sensore: 28 mm HKV-6 - Diametro: max. 5,4 mm, sul giunto min. 5,2 mm HKV-7 HKV-8 HKV-9 Avviso HKV-10 f Attenersi alle istruzioni del contatore. HKV-11 HKV-12 Il contabilizzatore di calore e il contabilizzatore dell'acqua fred-...
  • Seite 56 INSTALLAZIONE Installazione f Rimuovere il pulsante di blocco. Ora il servomotore non può più essere smontato. 5.4 Regolatore (WS-DUO E Premium (S)) f Una volta raggiunto il fine corsa, ruotare il cacciavite di ¼ di giro nella direzione opposta. IP54 f Reinserire il tappo di protezione. 5.3.2 Montaggio del servomotore Danni materiali Il servomotore si può...
  • Seite 57 INSTALLAZIONE Messa in funzione Posizione Descrizione Acqua fredda uscita Acqua fredda mandata Acqua calda uscita f Far scorrere il regolatore con l'elemento di aggancio fora- to sulla testa della vite nel supporto. Mandata del generatore di calore (alta tempera- tura) Ritorno del generatore di calore (alta temperatura) Mandata riscaldamento misto Ritorno riscaldamento misto...
  • Seite 58 INSTALLAZIONE Messa in funzione Il programma di riscaldamento del generatore di calore viene Avviso eseguito senza influenzare le impostazioni del satellite d'u- f Utilizzare le valvole di scarico integrate. tenza. f Tenere chiuse tutte le valvole a sfera del modulo f Chiudere la mandata del generatore di calore.
  • Seite 59 Questa impostazione corrisponde a una pressione differenziale di circa 350 mbar tra la mandata e il ritorno lato primario all'in- terno del modulo, nelle seguenti condizioni. WS-DUO E Premium (S) WS-DUO T Premium (S) Temperatura del flusso del generatore di 43 °C calore La testa termostatica è...
  • Seite 60 INSTALLAZIONE Consegna del modulo Circuito a iniezione per il circuito di f Non prelevare acqua calda sanitaria durante la verifica del flusso volumetrico dell'acqua riscaldante. Assicurarsi che riscaldamento miscelato (WS-DUO T tutte le valvole termostatiche e le valvole di controllo del Premium (S)) pavimento siano completamente aperte.
  • Seite 61 INSTALLAZIONE Risoluzione dei guasti f Lasciare raffreddare i componenti prima di operare sul AVVERTENZA Scarica elettrica modulo. Se si interviene sul modulo mentre questo è colle- gato alla rete elettrica, sussiste il rischio di ricevere 9.2 Pulizia, cura e manutenzione una scarica elettrica.
  • Seite 62 INSTALLAZIONE Risoluzione dei guasti 10.2 Risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio L’acqua sanitaria a volte Il dimensionamento Controllare il dimensio- Guasto Causa Rimedio non è abbastanza calda. della pompa di riscal- namento della pompa L'acqua sanitaria non si La pompa del riscal- Verificare che la pompa damento centrale non di riscaldamento cen-...
  • Seite 63 INSTALLAZIONE Dati tecnici 11. Dati tecnici WS-DUO E Premium (S) 11.1 Misure e allacciamenti WS-DUO T Premium (S) WS-DUO T Premium WS-DUO T Premium S WS-DUO E Premium WS-DUO E Premium S c01 Acqua fredda mandata Filettatura fem- G 3/4 G 3/4...
  • Seite 64 INSTALLAZIONE Dati tecnici 11.2 Tabelle dei dati WS-DUO T Pre- WS-DUO T Pre- WS-DUO E Pre- WS-DUO E Pre- mium mium S mium mium S 202549 202550 202551 202552 Allacciamenti Orientamento raccordi in basso in basso in basso in basso Versioni Materiale scambiatore di calore a piastre Acciaio inox (sal-...
  • Seite 65 INSTALLAZIONE Dati tecnici Limiti di applicazione WS DUO E/T Premium Temperatura del flusso °C lato primario Temperatura acqua °C calda lato secondario Temperatura acqua °C fredda Flusso volumetrico l/min. acqua calda lato se- condario Flusso volumetrico kg/h 734 1040 729 1030 723 1021 1010 1000...
  • Seite 66 INSTALLAZIONE Schemi elettrici 12. Schemi elettrici Regolatore SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Regolatore SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4...
  • Seite 67 INSTALLAZIONE Schemi elettrici Morsettiera regolatore con circuito di riscaldamento a controllo elettronico RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz R3 R2 R1 R3 R2 0-10V R4 R4 VBus 8 10...
  • Seite 68 INSTALLAZIONE Schemi elettrici Morsettiera regolatore con circuito di riscaldamento a controllo termostatico RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9...
  • Seite 69 INSTALLAZIONE | GARANZIA | TUTELA DELL’AMBIENTE E RICICLAGGIO Schemi elettrici Garanzia Regolatore della temperatura a contatto STB 230 V / 16A Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- N PE zia può...
  • Seite 70 Afschakelventiel ���������������������������� 80 Het toestel afdanken Drukverschilregelaar ������������������������� 81 Injectieschakeling voor het gemengde verwarmingscircuit (WS-DUO T Premium (S)) ����� 81 Injectieschakeling voor het gemengde f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste verwarmingscircuit (WS-DUO E Premium (S)) ����� 82 handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 71 INSTALLATIE Veiligheid 2. Veiligheid 2.3.1 Symbolen Symbool Soort gevaar Letsel Reglementair gebruik De module is bestemd voor de decentrale warmwaterberei- Elektrische schok ding en de verdeling van verwarmingswater. De module is voorzien voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. De module kan eveneens buiten een huishouden 2.3.2 Trefwoorden worden gebruikt, bijv.
  • Seite 72 Met de servobesturing en de kamerthermostaat kunt u de voorziening van het verwarmingscircuit centraal onderbreken wanneer de gewenste ruimtetemperatuur is bereikt. 3.2 Componenten WS-DUO T Premium (S) 1 Ontluchtingsventiel 2 doorstromers 3 Injectieventiel met servobesturing 4 Montagepositie klemthermostaat...
  • Seite 73 INSTALLATIE Beschrijving van de module Kies de warmtewisselaar afhankelijk van de vereisten op de 3.2.2 Regelventiel montagelocatie. Controleer de geschiktheid van de warmte- Het regelventiel regelt de uitlooptemperatuur van het warme wisselaar afhankelijk van de chemische samenstelling van het drinkwater door middel van de thermostaatkop. Het regelven- water op de montagelocatie.
  • Seite 74 INSTALLATIE Beschrijving van de module 3.2.5 Aftapkraan met vuilvanger 3.2.8 Doorstromers Om de module af te tappen, zijn aftapkranen in de aanvoer en Info retour van de warmtegenerator ingebouwd. f Let op de handleiding van de doorstromer. 3.2.9 Injectieventiel en thermostaatkop (WS-DUO T Premium (S)) De injectieschakeling regelt de aanvoertemperatuur van het gemengde verwarmingscircuit.
  • Seite 75 INSTALLATIE Beschrijving van de module 3.2.10 Injectieventiel en servobesturing (WS-DUO E Functie-indicatoren via led (servobesturing) Premium (S)) Een led informeert u over de actuele bedrijfsstatus van de ser- De injectieschakeling regelt de aanvoertemperatuur van het vobesturing. gemengde verwarmingscircuit. De led brandt alleen wanneer de servobesturing van bedrijfs- Met de regelaar kunt u de injectieschakeling instellen.
  • Seite 76 FAP 13 3.3 Productvarianten Centrale buitensensoreenheid SEHCM Opbouwbehuizing met bevestigingsma- GAK-B 2 teriaal WS-DUO T Premium GAL-B 2 Onderbouwbehuizing met bevestigings- GUK-B De module is uitgerust met een kopergesoldeerde warmtewis- materiaal selaar. Meer informatie hieromtrent vindt u in het hoofdstuk GUL-B-DUO "Plaatwarmtewisselaar".
  • Seite 77 INSTALLATIE Transport en opslag 4. Transport en opslag f Transporteer de module zonder schokken en stoten. f Transporteer de module in de originele verpakking om deze tegen stof en vuil te beschermen. f Let op de volgende opslagomstandigheden: - Omgevingstemperatuur: van -40 tot +85 °C - droog - stofvrij 1 Voelerhouder warmtehoeveelheidsteller...
  • Seite 78 INSTALLATIE Installatie 5.4 Regelaar (WS-DUO E Premium (S)) IP54 f Plaats de beschermstoppen terug. 5.3.2 Servobesturing monteren Materiële schade Wanneer u de servobesturing met uitgeschoven ven- tieldrukplaat monteert, kan de servobesturing bescha- digd raken. f Controleer of de ventieldrukplaat volledig is in- f Schuif de afdekking omlaag.
  • Seite 79 INSTALLATIE Ingebruikname f Betrek de module in de potentiaalvereffening. Gebruik de aansluiting in het onderste linkerdeel van de montage- plaat (min. 6 mm² CU). Servobesturing Functie Beschrijving Grijs (N) Nulleider Spanning op zwart (L1-2) Ventieldrukplaat schuift in Spanning op bruin (L1-1) Ventieldrukplaat schuift uit Geen spanning op bruin en zwart Ventieldrukplaat blijft staan op de...
  • Seite 80 INSTALLATIE Instelling f Ontlucht het verwarmingsverdeelsysteem. f Controleer de druk in het verwarmingssysteem. Vul eventueel aan de warmtegenerator water bij totdat de systeemdruk weer is hersteld. Info De bedrijfsdruk van het verwarmingssysteem vindt u in de handleiding van de warmtegenerator. f Controleer of de afsluitkleppen onder de module zijn geopend.
  • Seite 81 Injectieschakeling voor het gemengde 350 mbar tussen de aanvoer en retour primair binnen de mo- verwarmingscircuit (WS-DUO T dule bij de volgende omstandigheden. Premium (S)) WS-DUO E Premium (S) WS-DUO T Premium (S) Circulatiepomp Aanvoertemperatuur warmtegenerator 43 °C Ingang drinkwatertemperatuur 10 °C f Controleer of de circulatiepomp correct is ingesteld: druk- Uitgang warm drinkwatertemperatuur 38 °C...
  • Seite 82 INSTALLATIE Module overdragen Injectieschakeling voor het gemengde Materiële schade verwarmingscircuit (WS-DUO E Wanneer u de afsluitkleppen te snel opent, kunnen Premium (S)) drukgolven de module beschadigen. f Open de afsluitkleppen langzaam. Circulatiepomp Slib en vuil kunnen zich in de module afzetten en tot f Controleer of de circulatiepomp correct is ingesteld: druk- geluiden, corrosie, storingen en oververhitting leiden.
  • Seite 83 INSTALLATIE Storingen verhelpen 10. Storingen verhelpen 10.2 Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing WAARSCHUWING letsel Het drinkwater wordt De CV-pomp werkt niet. Controleer of de CV- niet warm. -pomp draait. Delen van de module kunnen heet worden. Uit de De verwarming wordt module kan heet water (>43 °C) of stoom naar buiten niet warm.
  • Seite 84 INSTALLATIE Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het drinkwater wordt De dimensionering van Controleer de dimen- tijdelijk niet warm ge- de CV-pomp is niet cor- sionering van de CV- noeg. rect ingesteld. -pomp. Het debiet van het Controleer het debiet. verwarmingssysteem is niet correct ingesteld.
  • Seite 85 INSTALLATIE Technische gegevens 11. Technische gegevens WS-DUO E Premium (S) 11.1 Afmetingen en aansluitingen WS-DUO T Premium (S) WS-DUO T Premium WS-DUO T Premium S WS-DUO E Premium WS-DUO E Premium S c01 Koudwatertoevoer Binnendraad G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4...
  • Seite 86 INSTALLATIE Technische gegevens 11.2 Gegevenstabellen WS-DUO T Pre- WS-DUO T Pre- WS-DUO E Pre- WS-DUO E Pre- mium mium S mium mium S 202549 202550 202551 202552 Aansluitingen Uitlijning aansluitingen onder onder onder onder Uitvoeringen Materiaal plaatwarmtewisselaar Roestvast staal Roestvast staal Roestvast staal Roestvast staal (met koper ge-...
  • Seite 87 INSTALLATIE Technische gegevens Werkingsgebied WS DUO E/T Premium Primaire aanvoertem- °C peratuur Secundaire warmwa- °C tertemperatuur Koudwatertempera- °C tuur Secundair debiet l/min. warm water Max. totaal debiet kg/h 734 1040 729 1030 723 1021 1010 1000 primair Max. debiet warm kg/h 549 850 543 841...
  • Seite 88 INSTALLATIE Elektriciteitsschema's 12. Elektriciteitsschema's Regelaar SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Regelaar SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 R3 R2 R1...
  • Seite 89 INSTALLATIE Elektriciteitsschema's Klemmenstrook regelaar met elektronisch geregeld verwarmingscircuit RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz R3 R2 R1 R3 R2 0-10V R4 R4 VBus 8 10 N N N MAX MIN Detail E...
  • Seite 90 INSTALLATIE Elektriciteitsschema's Klemmenstrook regelaar met thermostatisch geregeld verwarmingscircuit RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 HZ 10 230V...
  • Seite 91 INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Elektriciteitsschema's Garantie Aanlegtemperatuurregelaar STB 230 V / 16A Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- N PE schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 92 STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M O = e j e c d c >...