Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com
HITCH CLIMBER SYSTEM COUNCIL DIRECTIVE
CECLIMB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEUFELBERGER CECLIMB

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com HITCH CLIMBER SYSTEM COUNCIL DIRECTIVE CECLIMB...
  • Seite 2 Generic work positioning cautions Equipment description, its intended purpose, applications and limitations Responsibilities of the user Nomenclature - configured system and component compatibility CEclimb product markings System capabilities How to install the system Operating formats Operating, transportation, maintenance and storage parameters Lifespan, obsolescence and component inspection Replacement of friction hitch cord (Valdôtain 4+4) and system assembly...
  • Seite 3 Gain instruction from competent personnel where appropriate; and  Accept that there can be no claim for damages, injury or death resulting from misuse of  equipment. CAUTION Failure to manage risks may result in serious injury or death. Any questions should be sent to: fiberrope@teufelberger.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com GENEriC WOrk POsiTiONiNG CauTiONs GENEriC WOrk POsiTiONiNG CauTiONs This equipment is designed for use as part of a Work Positioning system;  Work Positioning may only be adopted when a thorough Risk Assessment has demons- ...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com EquiPmENT DEsCriPTiON, iTs iNTENDED PurPOsE, aPPliCaTiON aND limiTaTiONs. EquiPmENT DEsCriPTiON, iTs iNTENDED PurPOsE, aPPliCaTiON aND limiTaTiONs. The Hitch Climber System is a designed collection of PPE components forming a doubled (run- ning) rope Work Positioning system. These components have been independently certified indi- vidually and together as defined systems.
  • Seite 6 It is vital that user vigilance is maintained at all times to avoid unanticipated descent. See The Hitch Climber Guide to the Ca- nopy for informative details of how to lift and lower pick-off loads with a Hitch Climber System: www.teufelberger.com/en/products/treecare or www.treemagineers.com.
  • Seite 7 BERGER Ges.m.b.H., and installed in accordance with the manufacturers procedures; That alterations made to any part of the Hitch Climber System receive prior written consent  of TEUFELBERGER Ges.m.b.H.; That the requirements of any relevant national work at height legislation are observed. ...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com rEsPONsibiliTiEs Of THE usEr That potential for the conduction of electricity through the system or structure is minimised  prior to, and during, any work activity; That trailing work equipment, such as rope or lanyards, does not cause a hazard e.g. by ...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com NOmENClaTurE – CONfiGurED sysTEm aND COmPONENT COmPaTibiliTy NOmENClaTurE – CONfiGurED sysTEm aND COmPONENT COmPaTibiliTy System Components: FUNCTION COMPONENT CERTIFICA- IMAGE PART NUMBER DESCRIPTION TION Climbing line Braided Safety EN 1891 91180: 35 m Blue™...
  • Seite 10 Not applicable 85799 band band Note that in CEclimb only the components specified in the table above may be used and that compatibility has only been tested for these combinations. Braided Safety Blue™ Ø 13 mm must always be used with Ocean Polyester Ø...
  • Seite 11 Model Hitch Climber System Art. no: TEUFELBERGER article number Name CEclimb xx/yy - xx: diameter of climbing line in [mm] / yy: length of climbing line in [m] Control no: Coded batch number Council directive Council Directive 89/686/EEC of 21 December 1989 on the ap-...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com sysTEm CaPabiliTiEs sysTEm CaPabiliTiEs Hitch Climber Systems have been certified by TÜV Austria to perform to the following criteria when new: Static Strength of Configured System (Doubled Rope) Withstand a static request of 23 kN for three Braided Safety Blue™...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com sysTEm CaPabiliTiEs Grab Function of Configured System (Single Rope)  Hold 4 kN for 3 minutes. No part of the Braided Safety Blue™ Tachyon™ system shall show any signs of permanent de- CE0408 CE0408 formation that would affect its function, and the ...
  • Seite 14 Rope Installation Users shall follow the approved installation sequence for each type of anchor device employed. For TEUFELBERGER multiSAVER, pass the rope sling over the selected anchor branch or stem so that its ends lie to each side of, and be- low, the anchor.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO iNsTall THE sysTEm Eye connection Connect the eye termination of the climbing line to the upper karabiner. Ensure the karabiner passes between the bite in the eye and the constriction band. Constriction band Ensure the constriction band on the eye termination is in close contact with the load settling point of the karabiner.
  • Seite 16 Where it is not reasonably practicable to comply with a), all practicable measures are taken to ensure that the Work Positioning system does not fail. The Hitch Climbers Guide to the Canopy, page 6 (www.teufelberger.com/en/products/treecare or www.treemagineers.com) shows some ways of incorporating a backup with the Hitch Climber...
  • Seite 17 A wider range of operating formats, including work positioning, rescue and load hauling tech- niques, are included in our guidance booklet entitled The Hitch Climbers Guide to the Canopy available as a download from TEUFELBERGER: www.teufelberger.com/en/products/treecare or www.treemagineers.com. Ascend To ascend, the loop of rope must be shortened.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com OPEraTiNG fOrmaTs 2) Fit a foot ascender to one or both feet. Install the run- ning part of the line below the friction hitch into the foot ascender. Lift the leg to a comfortable position and stand into the foot ascender.
  • Seite 19 (e.g. at the anchor point) or below the friction hitch (e.g. a belay device). See The Hitch Climbers Guide to the Canopy for examples of system configurations (www.teufelberger.com/en/products/ treecare). Consistent good control of the friction hitch is obligatory prior to working at height.
  • Seite 20 OPEraTiNG, TraNsPOrTaTiON, maiNTENaNCE aND sTOraGE ParamETErs OPEraTiNG, TraNsPOrTaTiON, maiNTENaNCE aND sTOraGE ParamETErs Note: For operating, transportation, maintenance and storage parameters also consult the speci- fic user instructions for each PPE component of CEclimb. Operating conditions ≤ WLL - 30° to...
  • Seite 21 Note: For lifespan, obsolescence and component inspection consult the specific user instruc- tions for each PPE component of CEclimb. Whenever doubt arises about the condition of PPE equipment, ensure components or the entire system are immediately withdrawn from ser- vice. Either reject them from service and render unusable, or place in quarantine and label in an obvious manner so that they can not be used by mistake.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com lifEsPaN, ObsOlEsCENCE aND COmPONENT iNsPECTiON Friction Hitch Cord Ocean Polyester Ocean Polyester is a kernmantle construction, more speci- fically a double braid i.e. a cover is braided over a braided core. Both layers carry the load. In doubled (running) rope systems using a friction hitch as the adjuster, the cover of the friction hitch experiences abrasion and considerably higher temperatures compared to the core.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com lifEsPaN, ObsOlEsCENCE aND COmPONENT iNsPECTiON Climbing Lines How to tie the stoper knot Climbing lines in Hitch Climber Systems are delivered in 200 kg a number of lengths, each has a spliced eye termination min 500 mm at one end and a stopper knot at least 500 mm from the other end.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com lifEsPaN, ObsOlEsCENCE aND COmPONENT iNsPECTiON If doubt exists about the performance of the rope (e.g. localised stiffness), follow the care in- structions included in the product specific User Instructions and thoroughly inspect the rope again.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com lifEsPaN, ObsOlEsCENCE aND COmPONENT iNsPECTiON If any doubt exists about splice safety: remove the rope from service, label it clearly so that it can not be used by mistake and place it in quarantine or cut off the splice.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com lifEsPaN, ObsOlEsCENCE aND COmPONENT iNsPECTiON Corrosion Damage. Corrosion of aluminium products can lead to significant degradation. Qua- rantine and clearly label all components suspected to have corrosion damage so that they cannot be used accidentally. Contact manufacturer with full details. Only return to service after written approval by the manufacturer.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com rEPlaCEmENT Of friCTiON HiTCH COrD (ValDôTaiN 4+4) aND sysTEm assEmbly rEPlaCEmENT Of friCTiON HiTCH COrD (ValDôTaiN 4+4) aND sysTEm assEmbly 1) Coil the eye to eye sling four times around the climbing line as shown. bottom coil 2) Start to braid the friction hitch cord, with the leg origina-...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com rEPlaCEmENT Of friCTiON HiTCH COrD (ValDôTaiN 4+4) aND sysTEm assEmbly 4) Install the second karabiner in the middle or top hole, with the opening upward. Between the bite in the eye and the constriction band, connect the eye termination of the climbing line with the upper karabiner.
  • Seite 29 Manufacturer Model Retailer TEUFELBERGER Hitch Climber Ges.m.b.H. System Name CEclimb Batch No. Serial No. Name of user Date of production Purchase date Date of first use Date of retirement Notes: Written Inspection Record Sheet – Hitch Climber System...
  • Seite 30 The manufacturer established in the Community: TEUFELBERGER Ges.m.b.H., Vogelweiderstras- se 50, 4600 Wels, Austria declares that the new enclosed PPE CEclimb xx/yy is in conformity with the provisions of Council Directive 89/686/EEC, is identical to the PPE which is the sub- ject of EC certificate of conformity N°...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com NOTEs NOTEs...
  • Seite 32 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung von PSA mit Haltefunktion Ausrüstung, Verwendungszweck, Anwendung und Beschränkungen Verantwortung des Benutzers Nomenklatur - Konfiguriertes System & Kompatibilität von Komponenten CEclimb Produktkennzeichnung Leistungsfähigkeit des Systems Installation des Systems Anwendungsvarianten Parameter für Anwendung, Transport, Wartung und Lagerung Lebensdauer, Ablegekriterien und Inspektion von Komponenten Austausch des Klemmknotenseils (Valdôtain 4+4) und Systemmontage...
  • Seite 33 Schäden, Verletzungen einschließlich möglicher Todesfol-  ge haften, die auf falsche Anwendung oder Missbrauch der Ausrüstung zurückzuführen sind. ACHTUNG Fehler beim Umgang mit potentiellen Risiken kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod füh- ren. Bitte senden Sie Ihre Fragen an: fiberrope@teufelberger.com...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com allG. VOrsiCHTsmassNaHmEN bEi VErWENDuNG VON Psa miT HalTEfuNkTiON allGEmEiNE VOrsiCHTsmassNaHmEN bEi VErWENDuNG VON Psa miT HalTEfuNkTiON Diese Ausrüstung wurde zur Verwendung als Teil des Haltesystems entwickelt;  Sie darf nur nach einer genauen Risikoanalyse verwendet werden, die gezeigt hat, dass die ...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com ausrÜsTuNG, VErWENDuNGszWECk, aNWENDuNG & bEsCHräNkuNGEN ausrÜsTuNG, VErWENDuNGszWECk, aNWENDuNG & bEsCHräNkuNGEN Das Hitch Climber System ist eine bewusste Zusammenstellung von PSA Komponenten zu einem Haltesystem mit (laufenden) Doppelseil. Diese Komponenten sind einerseits unabhängig von ei- nander, andererseits als definiertes System gemeinsam baumustergeprüft.
  • Seite 36 Es ist lebenswichtig, dass der Benutzer stets wachsam bleibt, um ungeplantes Abseilen zu verhindern. Siehe auch „The Hitch Climber Guide to the Canopy“ für informative Details über das Anheben und Absenken von Lasten mit einem Hitch Climber System: www.teufelberger.com/pro- dukte/baumpflege oder www.treemagineers.com.
  • Seite 37 Dass für eine relevante und „aktuelle“ Risikobewertung für die durchzuführenden Arbeiten,  die auch Notfälle mit einschließt, gesorgt wurde; Dass das Hitch Climber System nur unter Verwendung von durch TEUFELBERGER Ges.  m.b.H. zugelassenen Komponenten gewartet und gemäß den Anweisungen des Herstellers installiert wird;...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com VEraNTWOrTuNG DEs bENuTzErs Dass die Möglichkeit des Auftretens einer Pendelbewegung auf ein Minimum beschränkt  wurde; Dass jeder Anschlagpunkt den Anforderungen von EN795(B) entspricht;  Dass ein Inspektionsplan implementiert wurde, um Mängel, Abrieb und Schäden an Kom- ...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com NOmENklaTur – kONfiGuriErTEs sysTEm & kOmPaTibiliTäT VON kOmPONENTEN NOmENklaTur – kONfiGuriErTEs sysTEm & kOmPaTibiliTäT VON kOmPONENTEN Systemkomponenten: FUNKTION KOMPONEN- ZERTI- BILD ARTIKEL- TEN BE- FIZIERUNG NUMMER SCHRIFTUNG Kletterseil Braided Safety EN 1891 91180: 35 m Blue™...
  • Seite 40 Fixiergummi Fixiergummi nicht zutreffend 85799 Beachten Sie, dass bei CEclimb nur die hier angeführten Komponenten verwendet werden dürfen und die Kompa- tibilität nur für diese Kombinationen getestet wurde. Das Seil Braided Safety Blue™ Ø 13 mm ist stets in Verbindung mit der Ocean Polyester Ø 10 mm Eye-to- Eye-Schlinge 90cm zu verwenden, während das Seil...
  • Seite 41 Modell Hitch Climber System Art. Nr: TEUFELBERGER Artikelnummer Name CEclimb xx/yy - xx: Durchmesser des Kletterseils in [mm] / yy: Länge des Kletterseils in [m] Kontrollnr. Kodierte Fertigungslosnummer Richtlinie des Rates Richtlinie des Rates 89/686/EWG vom 21. Dezember 1989 zur 89/686/EEC Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für per-...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com lEisTuNGsfäHiGkEiT DEs sysTEms lEisTuNGsfäHiGkEiT DEs sysTEms Hitch Climber Systeme wurden von TÜV Austria dahingehend zertifiziert, dass sie im Neuzustand folgende Kriterien erfüllen: Statische Festigkeit des konfigurierten Systems (doppelt geführtes Seil) Hält einer statischen Belastung von 23 kN drei Braided Safety Blue™...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com lEisTuNGsfäHiGkEiT DEs sysTEms Klemmfunktion des konfigurierten Systems (einfach geführtes Seil)  4 kN fünf Mal hintereinander halten, mit einer Braided Safety Tachyon™ Prüfgeschwindigkeit von 100 mm/min. Zwischen Blue™ CE0408 jeder Kraftaufbringung Seilklemme zu einem neu- CE0408 ...
  • Seite 44 Seilmontage Benutzer haben sich an die genehmigte Installationsab- folge für jede Art von verwendeter Anschlageinrichtung zu halten. Im Fall von TEUFELBERGER multiSAVER schlagen Sie die Seilschlinge über den gewählten Anschlagszweig oder -stamm, so dass ihre Enden auf beiden Seiten des Anschlagpunktes und unterhalb davon zu liegen kommen.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com iNsTallaTiON DEs sysTEms Verbindung des Auges Verbinden Sie das Auge des Kletterseils mit dem oberen Karabiner. Sorgen Sie dafür, dass der Karabiner zwischen dem Schlaufenende des Auges und dem Fixiergummi hin- durch verläuft. Fixiergummi Stellen Sie sicher, dass der Fixiergummi am Ende des Auges in engem Kontakt mit dem Lastaufnahmepunkt des...
  • Seite 46 Fällen, wo a) nicht vernünftig umsetzbar ist, alle möglichen Maßnahmen ergriffen werden um sicherzustellen, dass das Haltesystem nicht versagt. Der „Hitch Climbers Guide to the Canopy“ Seite 6 (www.teufelberger.com/produkte/baumpflege oder www.treemagineers.com) zeigt einige Möglichkeiten zum Einbinden eines Sicherungssy- stems in Verbindung mit dem Hitch Climber System.
  • Seite 47 Arbeitspositionierung in komplexeren Situationen erforderlich sind. Eine breitere Palette von Anwendungsvarianten, einschließlich Halte- (Arbeitspositionierungs-), Rettungs- und Lastbeförderungsverfahren, sind in unserem Leitfaden mit dem Titel „The Hitch Climbers Guide to the Canopy“ beschrieben, der von TEUFELBERGER als Download bereitge- stellt wird: www.teufelberger.com/produkte/baumpflege oder www.treemagineers.com. Aufstieg Für den Aufstieg gilt es, die Seilschlaufe zu verkürzen.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com aNWENDuNGsVariaNTEN 2) Bringen Sie eine Fußsteigklemme an einem oder beiden Füßen an. Montieren Sie den laufenden Teil des Seils un- terhalb des Klemmknotens in der Fußsteigklemme. Heben Sie das Bein in eine komfortable Position und stellen Sie sich in die Fußsteigklemme.
  • Seite 49 Anschlagpunkt) oder unterhalb des Klemmknotens (z.B. eine Sicherungsvorrichtung) reduziert werden. Beispiele für Systemkonfigurationen können Sie dem „The Hitch Climbers Guide to the Canopy“ (www.teufelberger.com/produkte/baumpflege oder www.treemagineers.com) entneh- men. Die durchwegs gute Beherrschung des Klemmknotens ist vor jeglichen Arbeiten in der Höhe Grundvoraussetzung.
  • Seite 50 ParamETEr fÜr aNWENDuNG, TraNsPOrT, WarTuNG uND laGEruNG ParamETEr fÜr aNWENDuNG, TraNsPOrT, WarTuNG uND laGEruNG Hinweis: Betreffend Parameter für Anwendung, Transport, Wartung und Lagerung siehe auch die spezifischen Gebrauchsanweisungen für jede PSA-Komponente von CEclimb. Einsatzbedingungen ≤ WLL (Arbeits- - 30° bis Stoßlast...
  • Seite 51 Betreffend Lebensdauer, Ablegekriterien und Inspektion von Komponenten beachten Sie bitte die spezifischen Gebrauchsanweisungen für die jeweiligen PSA-Komponenten von CEclimb. Falls Zweifel über den Zustand von PSA-Equipment auftreten, ist dafür zu sorgen, dass die Komponenten oder das gesamte System sofort aus der Verwendung genommen werden.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com lEbENsDauEr, ablEGEkriTEriEN uND iNsPEkTiON VON kOmPONENTEN Klemmknotenseil Ocean Polyester Ocean Polyester ist eine Kernmantelkonstruktion, genauer gesagt ein Doppelgeflecht, d.h. ein Mantel ist über einen geflochtenen Kern geflochten. Kern und Mantel tragen die Last. In doppelt geführten (laufenden) Seilsystemen, die sich eines Klemmknotens als Einstellvorrichtung bedienen, erfährt der Mantel des Klemmknotens Abrieb und wesent- lich höhere Temperaturen als der Kern.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com lEbENsDauEr, ablEGEkriTEriEN uND iNsPEkTiON VON kOmPONENTEN Kletterseile Knotung des Kletterseile in unseren Hitch Climber Systemen werden in Stopperknotens 200 kg mehreren verschiedenen Längen ausgeliefert. Jedes weist einen Abschluss mit gespleißtem Auge an einem Ende min 500 mm und einen Stopperknoten mindestens 500 mm von dem anderen Ende entfernt auf.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com lEbENsDauEr, ablEGEkriTEriEN uND iNsPEkTiON VON kOmPONENTEN Falls hinsichtlich der Leistungsfähigkeit des Seils (z.B. lokalisierte Versteifungen) Zweifel beste- hen, sind die in den produktspezifischen Gebrauchsanleitungen enthaltenen Pflegeanweisungen zu befolgen und danach ist das Seil einer neuerlichen Inspektion zu unterziehen. Falls hinsichtlich der Seilsicherheit Zweifel bestehen, entweder: a) dieses außer Verwendung nehmen und bis zu einer weiteren Inspektion separiert aufbewahren;...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com lEbENsDauEr, ablEGEkriTEriEN uND iNsPEkTiON VON kOmPONENTEN Inspizieren Sie die verborgenen Teile des Spleißes wie Überlappung und Verjüngung. Führen Sie eine Kontrolle auf gleichmäßige Änderung des Seildurchmessers und das Nichtvorhandensein von Klumpen durch. Überprüfen Sie, ob ein Takling mit Schutzhülle vorliegt. Falls bezüglich der Spleißsicherheit Zweifel bestehen: ist das Seil außer Verwendung zu stellen, klar und deutlich zu markieren, so dass es nicht verse- hentlich verwendet werden kann, und separiert aufzubewahren oder der Spleiß...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com lEbENsDauEr, ablEGEkriTEriEN uND iNsPEkTiON VON kOmPONENTEN Karabinerverriegelungsmechanismen. Kontrolle, ob alle Komponenten richtig funktionieren, z.B. Federwirkung und Hülsendrehung. Die Nase und der Nasenschlitz müssen problemlos in einander eingreifen. Korrosionsschäden. Korrosion an Aluminiumprodukten kann zu deren erheblicher Verschlech- terung führen.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com ausTausCH DEs klEmmkNOTENsEils (ValDôTaiN 4+4) uND sysTEmmONTaGE ausTausCH DEs klEmmkNOTENsEils (ValDôTaiN 4+4) uND sysTEmmONTaGE 1) Eye-to-Eye-Schlinge wie abgebildet vier Mal rund um das Kletterseil legen. unterste Umschlin- gung 2) Klemmknotenseil zu flechten beginnen, wobei jener Seil- abschnitt, der von dem oberen Ende des Klemmknotens wegführt an der Außenseite der ersten und der dritten Überkreuzung und unterhalb der zweiten und der vierten...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com ausTausCH DEs klEmmkNOTENsEils (ValDôTaiN 4+4) uND sysTEmmONTaGE 4) Den zweiten Karabiner im mittleren oder oberen Loch anbringen, wobei die Öffnung nach oben weist. Zwischen dem Schlaufenende des Auges und dem Fixiergummi den oberen Karabiner durch das Auge des Kletterseils führen. Stellen Sie sicher, dass der Fixiergummi an dem Auge in engem Kontakt mit dem Lastaufnahmepunkt des Karabi- ners steht.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com PrÜfblaTT PrÜfblaTT Hersteller Modell Händler TEUFELBERGER Hitch Climber Ges.m.b.H. System Name CEclimb Losnummer Seriennummer Name des Benutzers Herstellungsdatum Kaufdatum Datum des Erstge- Ausscheidedatum brauchs Anmerkungen: Schriftliches Inspektionsprotokoll – Hitch Climber System Datum Art der Befunde und Maßnahmen (Mängel,...
  • Seite 60 (DEs HErsTEllErs) Der Hersteller in der EU: TEUFELBERGER Ges.m.b.H., Vogelweiderstraße 50, 4600 Wels, Austria erklärt, dass die neue, beiliegende PSA CEclimb xx/yy übereinstimmt mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EWG; identisch ist mit der PSA, die Gegenstand der EG-Baumusterprüf- bescheinigung Nr TÜV-A-MHF/FT-1/09/FT09-033 (Braided Safety Blue™) and TÜV-A-MHF/FT- 1/09/FT09-034 (Tachyon™) ausgestellt von TÜV Austria Services, Krugerstraße 16, A-1010 Wien,...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com NOTizEN...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com zErTifikaT...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com zErTifikaT...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com zErTifikaT...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com zErTifikaT...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com zErTifikaT...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com zErTifikaT...
  • Seite 68 Medidas generales de precaución al utilizar un EPI con función de sujeción Equipo, finalidad de uso, utilización y limitaciones Responsabilidad del usuario Nomenclatura – sistema configurado y compatibilidad de componentes Identificación del producto CEclimb Capacidad del sistema Instalación del sistema Variantes de utilización Parámetros para la utilización, el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento...
  • Seite 69 ATENCIÓN Los errores en la forma de actuar ante los riesgos potenciales pueden ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. Por favor, envíe sus preguntas a: fiberrope@teufelberger.com...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com mEDiDas GENEralEs DE PrECauCiÓN al uTilizar uN EPi CON fuNCiÓN DE suJECiÓN mEDiDas GENEralEs DE PrECauCiÓN al uTilizar uN EPi CON fuNCiÓN DE suJECiÓN Este equipo se ha desarrollado para su utilización como parte del sistema de sujeción. ...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com EquiPO, fiNaliDaD DE usO, uTilizaCiÓN y limiTaCiONEs EquiPO, fiNaliDaD DE usO, uTilizaCiÓN y limiTaCiONEs El sistema Hitch Climber es una combinación consciente de componentes de EPI para formar un sistema de sujeción con cuerda doble (corredera). Dichos componentes son por un lado independientes entre si, pero, por otro lado, sus tipos de construcción han sido verificados en común como parte de un sistema definido.
  • Seite 72 Es de importancia vital que el usuario permanezca alerta para evitar descender de forma inesperada. Véase también la guía „The Hitch Climber Guide to the Canopy“ para obtener detalles informativos sobre el ascenso y la bajada de cargas verticales con sistema Hitch Clim- ber: www.teufelberger.com/produkte/baumpflege o www.treemagineers.com.
  • Seite 73  dad TEUFELBERGER Ges.m.b.H. que se utilicen según las instrucciones del fabricante y tengan un mantenimiento adecuado. Que se disponga de la autorización previa por escrito de TEUFELBERGER Ges.m.b.H. para  realizar cualquier modificación en las piezas. Que se cumplan las disposiciones de cualquiera de las leyes relevantes específicas del país ...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com rEsPONsabiliDaD DEl usuariO Que se haya reducido a un mínimo la posibilidad de que se produzca un movimiento pen-  dular. Que cada punto de amarre cumpla las exigencias de la norma EN795 (b). ...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com NOmENClaTura – sisTEma CONfiGuraDO y COmPaTibiliDaD DE COmPONENTEs NOmENClaTura – sisTEma CONfiGuraDO y COmPaTibiliDaD DE COmPONENTEs Componentes del sistema: FUNCIÓN ROTULACIÓN CERTIFICACI- IMAGEN NÚMERO DE DE COMPO- ÓN ARTÍCULO NENTES Cuerda de Braided Safety EN 1891 91180: 35 m escalada...
  • Seite 76 Goma de fijación Goma de fijación No aplicable 85799 Tenga en cuenta que en el sistema CEclimb sólo pue- den utilizarse los componentes aquí expuestos y que la compatibilidad sólo se ha comprobado para dichas combinaciones. La cuerda Braided Safety Blue™ con 13 mm de Ø tiene que utilizase siempre con la eslinga con terminales co- sidos (eye-to-eye) Ocean Polyester de 10 mm de Ø...
  • Seite 77 N° de Art.: Número de artículo de TEUFELBERGER Nombre CEclimb xx/yy - xx: Diámetro de la cuerda de escalada en [mm] / yy: Longitud de la cuerda de escalada en [m] N° de control Número de lote de fabricación codificado...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com CaPaCiDaD DEl sisTEma CaPaCiDaD DEl sisTEma El centro de inspección técnica TÜV Austria ha certificado que los sitemas Hitch Climber en estado nuevo cumplen los siguientes criterios: Resistencia estática del sistema configurado (cuerda usada en doble) Resiste un esfuerzo estático de 23 kN durante Braided Safety Blue™...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com CaPaCiDaD DEl sisTEma Función bloqueante del sistema configurado (cuerda usada simple)  Sostenimiento de 4 kN cinco veces sucesivas Braided Safety Blue™ Tachyon™ con una velocidad de ensayo de 100 mm/min. CE0408 CE0408 Entre cada aplicación de fuerza hay que desplazar ...
  • Seite 80 Protección del árbol y del EPI Considere la utilización de medios auxiliares en el punto de amarre que reduzcan a un mínimo los daños en el árbol y en el EPI, como por ejemplo el multiSAVER de TEUFELBERGER. Montaje de las cuerdas Los usuarios tienen que respetar el orden de sucesión...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com iNsTalaCiÓN DEl sisTEma Enganche del ojo Conecte el ojo de la cuerda de escalada con el mosquetón superior. Encárguese de que el mosquetón pase entre el extremo del lazo del ojo y la goma de fijación. Goma de fijación Asegúrese de que la goma de fijación colocada en el extre- mo del ojo esté...
  • Seite 82 En la página 6 de la guía Hitch Climbers Guide to the Canopy (www.teufelberger.com/pro- dukte/baumpflege o www.treemagineers.com) se muestran algunas posibilidades para integrar un sistema de seguridad en el sistema Hitch Climber.
  • Seite 83 TEUFELBERGER pone a disposición como archivo de descarga nuestro compendio con el título „The Hitch Climbers Guide to the Canopy“ en el que se describe una amplia gama de variantes de utilización, incluyendo procesos de sujeción (posicionamiento de trabajo), de rescate y de...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com VariaNTEs DE uTilizaCiÓN 2) Ponga un bloqueador de pie en una pierna o en ambas. Monte la parte corredera de la cuerda en el bloqueador de pie por debajo del nudo bloqueante. Suba la pierna, póngala en una posición confortable y pase la cuerda por el bloqueador de pie.
  • Seite 85 (por ejemplo, en el punto de transferencia) o debajo del nudo bloqueante (por ejemplo, en un dispositivo de seguridad). En la guía „The Hitch Climbers Guide to the Canopy“ (www.teufelberger.com/produkte/baumpflege o www.treemagineers.com) puede ver ejemplos de configuraciones de sistemas. Una condición previa para realizar cualquier traba- jo en altura es tener un buen dominio del nudo bloqueante.
  • Seite 86 ParÁmETrOs Para la uTilizaCiÓN, El TraNsPOrTE, El maNTENimiENTO y El al- maCENamiENTO Indicación: Consulte en las instrucciones de uso específicas para cada componente EPI del CEclimb los parámetros para la utilización, el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Condiciones de uso ≤ WLL (límite - 30°...
  • Seite 87 Consulte en las instrucciones de uso específicas para los correspondientes componen- tes EPI del CEclimb todo lo referente a la vida útil, los criterios para descartar compo- nentes e inspección de componentes. Si tiene dudas sobre el estado del equipo EPI tiene que encargarse de retirar inmediatamente del servicio los componentes o el sistema completo.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com ViDa ÚTil, CriTEriOs Para DEsCarTar COmPONENTEs E iNsPECCiÓN DE COmPONENTEs Cuerda de nudo bloqueante Ocean Polyester Ocean Polyester tiene una construcción de núcleo y ca- misa, o dicho con más exactitud, tiene un trenzado doble, o sea, la camisa va trenzada recubriendo un núcleo tren- zado.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com ViDa ÚTil, CriTEriOs Para DEsCarTar COmPONENTEs E iNsPECCiÓN DE COmPONENTEs Cuerdas de escalada Atado del Las cuerdas de escalada utilizadas en nuestros sistemas nudo de tope 200 kg Hitch Climber se suministran con diferentes longitudes. Cada una de ellas tiene un ojo con empalme en un extre- min 500 mm mo y un nudo de tope colocado como mínimo a 500mm...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com ViDa ÚTil, CriTEriOs Para DEsCarTar COmPONENTEs E iNsPECCiÓN DE COmPONENTEs Si tiene dudas sobre la capacidad de la cuerda (por ejemplo, por haber localizado rigideces), entonces hay que observar las instrucciones de cuidados dadas en las instrucciones de uso es- pecíficas para el producto y volver a someter luego la cuerda a una nueva inspección.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com ViDa ÚTil, CriTEriOs Para DEsCarTar COmPONENTEs E iNsPECCiÓN DE COmPONENTEs Inspeccione las partes ocultas del empalme como solapadura y adelgazamiento. Realice un control para comprobar si el diámetro de la cuerda ha cambiado homogéneamente y que no haya aglomeraciones.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com ViDa ÚTil, CriTEriOs Para DEsCarTar COmPONENTEs E iNsPECCiÓN DE COmPONENTEs Mecanismos de cierre de mosquetones. Controle si todos los componentes funcionan correc- tamente como, por ejemplo, el efecto elástico y el giro del casquillo. El talón y la ranura del talón tienen que encajar sin problemas.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com CambiO DE la CuErDa DE NuDO blOquEaNTE (ValDôTaiN 4+4) y mONTaJE DEl sisTEma CambiO DE la CuErDa DE NuDO blOquEaNTE (ValDôTaiN 4+4) y mONTaJE DEl sisTEma 1) Poner la eslinga con terminales cosidos (eye-to-eye) dándole cuatro vueltas a la cuerda de escalada como se muestra en la figura.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com CambiO DE la CuErDa DE NuDO blOquEaNTE (ValDôTaiN 4+4) y mONTaJE DEl sisTEma 4) Colocar el segundo mosquetón en el agujero medio o superior con la abertura hacia arriba. Introducir el mos- quetón superior por el ojo de la cuerda de escalada entre el extremo del lazo del ojo y la goma fijación.
  • Seite 95 HOJa DE rEGisTrO DE iNsPECCiÓN DEl sisTEma fiCHa DE PruEbas Fabricante Modelo Comerciante TEUFELBERGER Hitch Climber Ges.m.b.H. System Nombre CEclimb Número de lote Número de serie Nombre del usuario Fecha de fabricación Fecha de compra Fecha de la primera Fecha de desecho utilización Observaciones: Protocolo de inspección por escrito para el sistema Hitch Climber...
  • Seite 96 El fabricante en la UE: TEUFELBERGER Ges. m.b.H., Vogelweiderstraße 50, 4600 Wels, Austria, declara que el nuevo EPI adjunto CEclimb xx/yy cumple las disposiciones de la directiva 89/686/ CEE; es idéntico al EPI objeto del certificado de examen CE de tipo N° TÜV-A-MHF/FT-1/09/ FT09- 033 (Braided Safety Blue™) y TÜV-A-MHF/FT-1/09/FT09-034 (Tachyon™) expedido por el...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com aNOTaCiONEs aNOTaCiONEs...
  • Seite 98 Mesures generales de precaution d’utilisation de l’EPI avec fonction de maintien Équipement, destination, utilisation & restrictions. Responsabilité de l’utilisateur Nomenclature – système configuré & compatibilité des composants Identification du produit ceclimb Proprietes du systeme Installation du système Possiblités d’utilisation Paramètres pour l’utilisation, le transport, l’entretien et le stockage Duree de vie, criteres d’elimination et inspection des composants...
  • Seite 99 à une mauvaise utilisation ou à une utilisation abusive de l’équipement. ATTENTION Des erreurs dans la gestion des risques potentiels peuvent entraîner des blessures graves et même la mort. Veuillez envoyer vos questions à : fiberrope@teufelberger.com...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com aVErTissEmENTs GÉNÉrauX POur lE TraVail EN HauTEur mEsurEs GENEralEs DE PrECauTiON D’uTilisaTiON DE l’EPi aVEC fONCTiON DE maiNTiEN Cet équipement a été conçu pour être utilisé comme élément du système de maintien au ...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com ÉquiPEmENT, DEsTiNaTiON, uTilisaTiON & rEsTriCTiONs. ÉquiPEmENT, DEsTiNaTiON, uTilisaTiON & rEsTriCTiONs. Le système Hitch Climber est une combinaison étudiée de composants d’EPI formant un sy- stème de maintien au travail avec corde double (dynamique). Ces composants ont été soumis à...
  • Seite 102 Il est vital que l’utilisateur fasse preuve d’une vigilance permanente pour empêcher un descente en rappel imprévue. Voir également The Hitch Climber Guide to the Canopy con- tenant des informations détaillées sur le soulèvement et la descente de charges en pick-off avec un système Hitch Climber : www.teufelberger.com/produkte/baumpflege ou www.treemagineers. com.
  • Seite 103 également les cas d’urgence ; entretenir le système Hitch Climber en utilisant uniquement des composants autorisés par  Teufelberger Ges.m.b.H. et mis en place conformément aux instructions du fabricant ; obtenir l’autorisation écrite préalable de Teufelberger Ges.m.b.H. avant toute modification ...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com rEsPONsabiliTÉ DE l’uTilisaTEur limiter à un minimum la possibilité d’apparition d’un mouvement de balancement ;  chaque point d’ancrage doit correspondre aux exigences de la norme EN795(b) ;  avant d’en arriver à des problèmes touchant à la sécurité, mettre en œuvre un système ...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com NOmENClaTurE – sysTÈmE CONfiGurÉ & COmPaTibiliTÉ DEs COmPOsaNTs NOmENClaTurE – sysTÈmE CONfiGurÉ & COmPaTibiliTÉ DEs COmPOsaNTs Composants du système : FONCTION DESCRIPTION CERTIFICA- PHOTO NUMÉRO DU COMPO- TION D’ARTICLE SANT Corde d’escalade Braided Safety EN 1891 91180: 35 m Blue™...
  • Seite 106 85799 fixation fixation Veuillez prendre en compte que, pour CEclimb, seuls peuvent être utilisés les composants indiqués ici et que la compatibilité n’a été testée que pour ces configura- tions. La corde Braided Safety Blue™ Ø 13 mm doit toujours être utilisée avec la corde Ocean Polyester Ø...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com iDENTifiCaTiON Du PrODuiT CEClimb iDENTifiCaTiON Du PrODuiT CEClimb TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Vogelweiderstraße 50 4600 Wels, Austria www.teufelberger.com CE0408 Organismo de certificación: TÜV Austria Krugerstraße 16 1015 Vienna, Austria Modèle Hitch Climber System N° d’art. : Numéro d’article TEUFELBERGER...
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com PrOPriETEs Du sysTEmE PrOPriETEs Du sysTEmE Les systèmes Hitch Climber ont été certifiés par le TÜV Austria comme remplissant, à l’état neuf, les critères suivants : Résistance statique du système configuré (corde double) Résiste 3 minutes à...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com PrOPriETEs Du sysTEmE Fonction de blocage du système configuré (corde simple)  Retenir 4 kN cinq fois de suite, avec une Braided Safety Blue™ Tachyon™ vitesse d’essai de 100 mm/mn. Entre chaque CE0408 CE0408 application de force, faire avancer le bloqueur ...
  • Seite 110 Protection de l’arbre et de l’EPI Au point d’ancrage, envisagez l’utilisation d’accessoires permettant de minimiser les dommages faits à l’arbre et à l’EPI, p.ex. le multiSAVER de TEUFELBERGER. Installation de la corde Les utilisateurs doivent respecter l’ordre d’installation ap- prouvé...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com iNsTallaTiON Du sysTÈmE Raccordement de l’œillet Raccordez l’œillet de la corde d’escalade au mousqueton supérieur. Veillez à ce que le mousqueton passe entre l’extrémité de l’œillet et l’élastique de fixation. Élastique de fixation Assurez-vous que l’élastique de fixation à...
  • Seite 112 été prises pour garantir que le système de maintien ne lâche pas. Le Hitch Climbers Guide to the Canopy (www.teufelberger.com/produkte/baumpflege ou www. treemagineers.com) présente en page 6 quelques possibilités d’intégrer un système d’assurage...
  • Seite 113 Une palette plus large de modes d’utilisation, comprenant des méthodes de maintien au travail, de sauvetage et de transport de charges, sont décrites dans notre guide « The Hitch Climbers Guide to the Canopy » qu’il est possible de télécharger gratuitement sur les sites Teufelberger : www.teufelberger.com/produkte/baumpflege ou www.treemagineers.com.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com POssibliTÉs D’uTilisaTiON 2) Ajustez un bloqueur de pied à l’un des pieds ou aux deux. Installez dans le bloqueur de pied la partie dyna- mique de la corde au-dessous du nœud autobloquant. Levez la jambe dans une position confortable et mettez le pied dans le bloqueur de pied.
  • Seite 115 (p. ex. au point d’ancrage), soit au-dessous du nœud autobloquant (p. ex. un dispositif d’assurage). Vous trouverez des exemples de configuration du système dans le « The Hitch Clim- bers Guide to the Canopy » (www.teufelberger.com/produkte/baumpflege ou www.treemagineers. com). Il est absolument impératif de maîtriser parfaitement le nœud autobloquant avant de tra- vailler en hauteur.
  • Seite 116 ParamÈTrEs POur l’uTilisaTiON, lE TraNsPOrT, l’ENTrETiEN ET lE sTOCkaGE Indication : pour tout ce qui concerne les paramètres pour l’utilisation, le transport, l’entretien et le stockage, voir également les instructions d’utilisation spécifique à chaque composant EPI de CEclimb. Conditions d’utilisation ≤ WLL (charge - 30°...
  • Seite 117 à chaque com- posant EPI de CEclimb. En cas de doute quant à l’état de l’EPI, faire en sorte que les compo- sants ou le système entier soient immédiatement retirés du service. Vous pouvez soit les mettre hors d’usage en les rendant inutilisables, soit les conserver séparément et les marquer d’une...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com DurEE DE ViE, CriTErEs D’ElimiNaTiON ET iNsPECTiON DEs COmPOsaNTs Corde pour nœuds autobloquants (Ocean Polyester) Ocean Polyester est une structure à gaine renforcée ou, plus précisément, une corde double tresse, c’est-à-dire que la gaine est tressée autour d’une âme tressée. L’âme et la gaine supportent la charge.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com DurEE DE ViE, CriTErEs D’ElimiNaTiON ET iNsPECTiON DEs COmPOsaNTs Cordes d’escalade Nouage du Les cordes d’escalades de nos systèmes Hitch Climber nœud d‘arrêt 200 kg sont fournies dans différentes longueurs. Chacune d’elle est finie par un œillet épissuré à une extrémité et par un 500 mm mini nœud d‘arrêt à...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com DurEE DE ViE, CriTErEs D’ElimiNaTiON ET iNsPECTiON DEs COmPOsaNTs Contrôlez si les caractéristiques de la corde sont normales et uniformes sur toute la longueur. Identifiez les zones présentant une modification du diamètre ou un raidissement et inspectez ces zones plus en détail.
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com DurEE DE ViE, CriTErEs D’ElimiNaTiON ET iNsPECTiON DEs COmPOsaNTs Inspectez les parties cachées de l’épissure, comme le chevauchement et l’amincissement. Procédez à un contrôle pour vérifier la régularité du changement de diamètre de la corde et l’absence de «...
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com DurEE DE ViE, CriTErEs D’ElimiNaTiON ET iNsPECTiON DEs COmPOsaNTs Mécanismes de verrouillage des mousquetons. Contrôler si tous les composants fonction- nent correctement (action du ressort et rotation de la bague, p. ex.). Le doigt et la fente du bec doivent parfaitement s’enclencher.
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com rEmPlaCEr la COrDE POur NŒuDs auTOblOquaNTs (ValDOTaiN 4+4) ET assEmblaGE Du sysTEmE rEmPlaCEr la COrDE POur NŒuDs auTOblOquaNTs (ValDOTaiN 4+4) ET assEm- blaGE Du sysTEmE 1) Enrouler l’élingue deux boucles quatre fois autour de la corde d’escalade, comme indiqué...
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com rEmPlaCEr la COrDE POur NŒuDs auTOblOquaNTs (ValDOTaiN 4+4) ET assEmblaGE Du sysTEmE 4) Mettre le second mousqueton dans le trou central ou dans le trou du haut, avec l’ouverture orientée vers le haut. Entre l’extrémité...
  • Seite 125 D’iNsPECTiON Du sysTÈmE fiCHE D’iNsPECTiON Fabricant Modèle Comerciante TEUFELBERGER Hitch Climber Ges.m.b.H. System Désignation CEclimb Numéro du lot Numéro de série Nom de l’utilisateur Date de fabrication Date d’achat Date de mise en Date d’élimination service Commentaires : Protocole d’inspection écrit – Système Hitch Climber Date Type ’in-...
  • Seite 126 Le fabricant pour l’Union Européenne : TEUFELBERGER Ges.m.b.H., Vogelweiderstraße 50, 4600 Wels, Autriche, déclare que l’EPI neuf CEclimb xx/yy ci-joint est conforme aux dispositions de la Directive 89/686/CEE ; qu’il est identique à l’EPI qui a fait l’objet de l’attestation d‘examen CE de type n°...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com NOTEs NOTEs...
  • Seite 128 Precauzioni generali per l’utilizzo di DPI con funzione di ancoraggio Attrezzatura, ambiti di impiego, utilizzo e limitazioni Responsabilita’ dell’utente Glossario – sistema configurato e compatibilità dei componenti Denominazione del prodotto CEclimb Portata del sistema Installazione del sistema Varianti di applicazione Parametri per l’applicazione, il trasporto, la manutenzione e l’immagazzinaggio...
  • Seite 129 ATTENZIONE Errori nella gestione di potenziali rischi possono portare a gravi lesioni e persino alla morte. Per qualsiasi domanda siete pregati di scrivere a: fiberrope@teufelberger.com...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com aVVErTENzE GENErali PEr laVOri sVOlTi iN quOTa PrECauziONi GENErali PEr l’uTilizzO Di DPi CON fuNziONE Di aNCOraGGiO Questa attrezzatura è stata sviluppata per l’utilizzo quale componente di un sistema di an-  coraggio; Dovrà...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com aTTrEzzaTura, ambiTi Di imPiEGO, uTilizzO E limiTaziONi aTTrEzzaTura, ambiTi Di imPiEGO, uTilizzO E limiTaziONi Il sistema Hitch Climber è una combinazione appositamente ideata di componenti DPI per for- marne un sistema di ancoraggio provvisto di corda doppia (mobile). Da una parte questi compo- nenti sono indipendenti fra loro, dall’altra sono omologati e certificati complessivamente come sistema definito.
  • Seite 132 A questo proposito rimandiamo alla guida The Hitch Climber Guide to the Canopy dove si trovano dei dettagli informativi riguardanti il sollevamento e l’abbassamento di carichi del tipo pick-off loads per mezzo di un sistema Hitch Climber: www. teufelberger.com/produkte/baumpflege oppure www.treemagineers.com.
  • Seite 133 Hitch Climber venga sottoposto a manutenzione impiegando esclusivamente  componenti autorizzati dalla società Teufelberger Ges.m.b.H., installati conformemente alle istruzioni impartite dal produttore; che qualsiasi modifica applicata ai componenti del sistema Hitch Climber sia stata prece- ...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com rEsPONsabiliTa’ DEll’uTENTE che le possibilità che insorgano potenziali pendoli siano ridotte al minimo;  che ogni punto di ancoraggio corrisponda alle esigenze della norma EN795(b);  che sia implementato un piano di ispezioni per riconoscere difetti, abrasioni e danni sui ...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com GlOssariO – sisTEma CONfiGuraTO E COmPaTibiliTÀ DEi COmPONENTi GlOssariO – sisTEma CONfiGuraTO E COmPaTibiliTÀ DEi COmPONENTi Componenti del sistema: FUNZIONE ETICHETTA- CERTIFICAZI- FOTO NO. ARTICOLO TURA COMPONENTI Corda per arram- Braided Safety EN 1891 91180: 35 m picata Blue™...
  • Seite 136 85799 fissaggio saggio Facciamo esplicitamente presente che con CEclimb dovranno essere applicati solo i componenti qui indicati e che la compatibilità è stata testata solo per la combi- nazione indicata. La corda Braided Safety Blue™ Ø 13 mm va impiegata sempre in combinazione con Ocean poliestere Ø...
  • Seite 137 Sistema Hitch Climber No. art.: No. art. TEUFELBERGER Nome CEclimb xx/yy - xx: diametro della corda per arrampicata in [mm] / yy: Lunghezza della corda per arrampicata in [m] No. di controllo Numero codificato del lotto di produzione Direttiva del Consiglio...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com POrTaTa DEl sisTEma POrTaTa DEl sisTEma I sistemi Hitch Climber sono stati certificati da TÜV Austria in modo tale da rispettare, se nuovi, i seguenti criteri: Resistenza statica del sistema configurato (corda doppia) Resiste ad un carico statico di 23 kN per tre minu- Braided Safety Blue™...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com POrTaTa DEl sisTEma Funzione di serraggio del sistema configurato (corda singola)  Resistere 4 kN per cinque volte consecutive, Braided Safety Blue™ Tachyon™ con una velocità di prova di 100 mm/min. Fra ogni CE0408 CE0408 applicazione di forza portare l’elemento di serra-...
  • Seite 140 Protezione dell’albero e del DPI Prendere in considerazione dei mezzi ausiliari sul punto di ancoraggio che possono minimizzare il danno per l’albero e per il DPI, p.es. il prodotto TEUFELBERGER multiSAVER. Montaggio della corda Gli utenti devono attenersi alla sequenza autorizzata per l’installazione di ogni tipo di attrezzatura di ancoraggio uti-...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com iNsTallaziONE DEl sisTEma Collegamento dell’occhiello Collegare l’occhiello della corda per arrampicata con il mo- schettone superiore. Provvedere a far passare il moschet- tone fra l’estremità del cappio dell’occhiello e il gommino di fissaggio. Gommino di fissaggio Assicuratevi che il gommino di fissaggio alla fine dell’occhiello sia in contatto stretto con il punto di assorbi-...
  • Seite 142 Nei casi in cui la soluzione a) non sia praticabile in modo ragionevole, e che vengano adope- rate tutte le misure per garantire che il sistema di ancoraggio non fallisca. La guida Hitch Climbers Guide to the Canopy, a pagina 6 (www.teufelberger.com/produkte/ baumpflege oppure www.treemagineers.com) indica alcune possibilità come integrare un sistema di protezione in combinazione con il sistema Hitch Climber.
  • Seite 143 “The Hitch Climbers Guide to the Canopy”, messa a disposizione da Teufelberger, e che può essere scaricata dal sito: www.teufelberger.com/produkte/baumpflege oppure www.treema- gineers.com.
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com VariaNTi Di aPPliCaziONE 2) 2) Montare dei bloccanti su uno o su tutti e due i pie- di. Posizionate la parte mobile della corda al di sotto del nodo di frizione nel bloccante da piede. Alzare la gamba in una posizione comoda e appoggiarsi nel bloccante da piede.
  • Seite 145 (per es. sul punto di ancoraggio) oppure al di sotto del nodo di frizi- one (p.es. un dispositivo di protezione). Esempi per le configurazioni del sistema si trovano nella guida “The Hitch Climbers Guide to the Canopy“ (www.teufelberger.com/produkte/baumpflege oppure www.treemagineers.com). E’ comunque un presupposto essenziale dominare completa- mente la funzionalità...
  • Seite 146 ParamETri PEr l’aPPliCaziONE, il TrasPOrTO, la maNuTENziONE E l’immaGazziNaGGiO Nota: Per quanto riguarda i parametri per l’applicazione, il trasporto, la manutenzione e l’immagazzinaggio rimandiamo anche alle specifiche istruzioni per l’uso per ogni componente DPI di CEclimb. Condizioni di utilizzo ≤ WLL (carico - 30° a Carico d‘urto...
  • Seite 147 DPI di CEclimb. Qualora dovessero essere presenti dei dubbi circa lo stato dell’attrezzatura DPI bi- sogna provvedere a mettere immediatamente fuori servizio il componente oppure tutto il sistema.
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com DuraTa Di ViTa, CriTEri PEr la mEssa fuOri sErViziO E l’isPEziONE Di COmPONENTi Corda con nodo di serraggio Ocean Polyester Ocean Polyester è costituito da un anima e una calza, è cioè una treccia doppia nella quale una calza è intrecciata intorno ad un’anima intrecciata.
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com DuraTa Di ViTa, CriTEri PEr la mEssa fuOri sErViziO E l ’isPEziONE Di COmPONENTi Corde per l’arrampicata Le corde per l’arrampicata utilizzate nei nostri sistemi Hitch Climber vengono consegnate in diverse lunghez- ze. Ogni corda presenta una parte finale provvista di un’impiombatura a occhiello da una parte e di un nodo di arresto ad una distanza di 500 mm minimo all’altra estre- mità.
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com DuraTa Di ViTa, CriTEri PEr la mEssa fuOri sErViziO E l’isPEziONE Di COmPONENTi Qualora ci siano dubbi rispetto all’efficienza della corda (p.es. in caso di irrigidimenti localizzati) bisogna rispettare le istruzioni sul trattamento del prodotto contenute nelle istruzioni sull’uso specifiche per il singolo prodotto e in seguito bisogna sottoporre la corda ad un’ulteriore ispezi- one.
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com DuraTa Di ViTa, CriTEri PEr la mEssa fuOri sErViziO E l ’isPEziONE Di COmPONENTi Ispezionare le parti nascoste dell’impiombatura come quelle sovrapposte e le rastremazioni. Ef- fettuare un controllo per verificare delle variazioni omogenee del diametro della corda e l’assenza di grumi.
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com DuraTa Di ViTa, CriTEri PEr la mEssa fuOri sErViziO E l’isPEziONE Di COmPONENTi Meccanismi di chiusura dei moschettoni. Controllare se tutti i componenti funzionano corret- tamente, p.es. effetto molla e rotazione delle bussole. Il naso e la fessura devono inserirsi l’uno nell’altro senza problemi.
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com sOsTiTuziONE DElla COrDa CON NODO Di friziONE (ValDOsTaNO 4+4) E mONTaGGiO DEl sisTEma sOsTiTuziONE DElla COrDa CON NODO Di friziONE (ValDOsTaNO 4+4) E mONTaG- GiO DEl sisTEma 1) Girare il cappio eye-to-eye quattro volte attorno alla cor- da per arrampicata, come illustrato.
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com sOsTiTuziONE DElla COrDa CON NODO Di friziONE (ValDOsTaNO 4+4) E mONTaGGiO DEl sisTEma 4) Applicare il secondo moschettone nel foro medio oppure superiore con l’apertura rivolta verso l’alto. Portare il mo- schettone fra la fine dell’ansa dell’occhiello e il gommino di fissaggio attraverso l’occhiello della corda per arrampicata.
  • Seite 155 DEl sisTEma Produttore Modello Rivenditore TEUFELBERGER Hitch Climber Ges.m.b.H. System Nome CEclimb No. prodotto No. di seria Utilizzatore Data di produzione Data di vendita Data primo utilizzo Data di ritoro Commenti: Verbale scritto delle ispezioni – Sistema Hitch Climber...
  • Seite 156 Il fabbricante stabilito nella Comunità: TEUFELBERGER Ges. m.b.H., Vogelweiderstraße 50, 4600 Wels, Austria, dichiara, che il nuovo DPI in appresso Ceclimb xx/yy è conforme alle disposizioni della direttiva 89/686/CEE; è identico al DPI oggetto dell’attestato di certificazione CE no. TÜV- A-MHF/FT-1/09/FT09-033 (Braided Safety Blue™) e TÜV-A-MHF/FT-1/09/FT09-034 (Tachyon™),...
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com COmmENTi COmmENTi...
  • Seite 158 Algemene veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van pvu met houdfunctie Uitrusting, doeleinde, gebruik & beperkingen Verantwoordelijkheid van de gebruiker Nomenclatuur – geconfigureerd systeem & compatibiliteit van componenten CEclimb-productkentekening Prestatievermogen van het systeem Installatie van het systeem Toepassingsvarianten Parameters voor gebruik, transport, onderhoud en opslag Levensduur, aflegcriteria en inspecties van componenten Wissel van het klemknopentouw (valdôtain 4+4) en systeemmontage...
  • Seite 159 LET OP Fouten in de omgang met potentiële risico‘s kunnen zware verwondingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. Zend vragen s.v.p. aan: fiberrope@teufelberger.com...
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com alGEmENE VEiliGHEiDsmaaTrEGElEN biJ HET GEbruik VaN PVu mET HOuD-fuNCTiE. alGEmENE VEiliGHEiDsmaaTrEGElEN biJ HET GEbruik VaN PVu mET HOuD- fuNCTiE Deze uitrusting werd ontwikkeld voor gebruik als deel van het houd-systeem.  Ze mag uitsluitend gebruikt worden na een precieze risicoanalyse, die aangetoond heeft dat ...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com uiTrusTiNG, DOElEiNDE, GEbruik & bEPErkiNGEN uiTrusTiNG, DOElEiNDE, GEbruik & bEPErkiNGEN Het Hitch Climber System is een bewuste compositie van PVU-componenten tot een houd-sys- teem met (lopend) dubbel touw. Deze componenten zijn enerzijds onafhankelijk van elkaar, an- derzijds als gedefinieerd systeem gemeenschappelijk getest.
  • Seite 162 Zie ook “The Hitch Climbers Guide to the Canopy” voor informatieve details over het op en neer bewegen van pick-off loads met een Hitch Climber System: www.teufelberger.com/ produkte/baumpflege of www.treemagineers.com.
  • Seite 163 Dat gezorgd werd voor een toepasselijke en “actuele” risico-inschatting voor het uit te vo-  eren werk, dat ook noodgevallen omvat; Dat het Hitch Climber System uitsluitend met gebruik van de door TEUFELBERGER Ges.  m.b.H. goedgekeurde componenten onderhouden en volgens de aanwijzingen van de fabri- kant geïnstalleerd wordt;...
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com VEraNTWOOrDEliJkHEiD VaN DE GEbruikEr Dat de mogelijkheid voor het optreden van een pendelbeweging tot een minimum beperkt  wordt; Dat ieder ophangpunt voldoet aan de eisen van EN795(b);  Dat een inspectieschema gehandhaafd wordt om gebreken, afschavingen en beschadigin- ...
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com NOmENClaTuur – GECONfiGurEErD sysTEEm & COmPaTibiliTEiT VaN COmPONENTEN NOmENClaTuur – GECONfiGurEErD sysTEEm & COmPaTibiliTEiT VaN COmPONENTEN Systeemcomponenten: FUNCTIE COMPONEN- CERTIFI- BEELD ARTIKEL- TEN BE- CERING NUMMER SCHRIFTING Klimtouw Braided Safety EN 1891 91180: 35 m Blue™...
  • Seite 166 Fixeerelastiek Niet van toepas- 85799 sing Let erop dat bij CEclimb uitsluitend de hier genoemde componenten gebruikt mogen worden en de compatibili- teit uitsluitend voor deze combinatie getest werd. Het touw Braided Safety Blue™ Ø 13 mm dient steeds in verbinding met de Ocean Polyester Ø 10 mm eye-to- eye-lus 90 cm gebruikt te worden, terwijl het touw Ta- chyon™...
  • Seite 167 Model Hitch Climber System Art. nr. TEUFELBERGER artikelnummer Naam Ceclimb xx/yy – xx: doorsnee van het klimtouw in [mm] / yy: lengte van het klimtouw in [m] Controlenummer Gecodeerd nummer van fabricagecharge Richtlijn van de Raad Richtlijn van de Raad 89/686/EWG van 21. december 1989 voor...
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com PrEsTaTiEVErmOGEN VaN HET sysTEEm PrEsTaTiEVErmOGEN VaN HET sysTEEm Hitch Climber systemen werden door TÜV Austria dusdanig gecertificeerd dat ze nog nieuw aan de volgende criteria voldoen: Statische weerstand van het geconfigureerde systeem (dubbel gevoerd touw) Verdraagt een belasting van 23 kN voor de duur Braided Safety Blue™...
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com PrEsTaTiEVErmOGEN VaN HET sysTEEm Klemfunctie van het geconfigureerde systeem (eenvoudig gevoerd touw)  4 kN vijf maal achtereen houden, met een Braided Safety Blue™ Tachyon™ testsnelheid van 100 mm/min. Tussen iedere CE0408 CE0408 krachtaanwending wordt de touwklem naar een ...
  • Seite 170 Gebruikers dienen zich te houden aan de toegestane installa- tievolgorde voor iedere soort gebruikte ophanging. In het geval van TEUFELBERGER multiSAVER slaat U het touw om de ge- kozen twijg of stam zodat de einden aan beide kanten van het ophangpunt en daaronder komen te liggen.
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com iNsTallaTiE VaN HET sysTEEm Verbinding van het oog Verbind het oog van het klimtouw met de bovenste kara- bijnhaak. Zorg ervoor dat de karabijnhaak tussen het eind van de lus en het fixeerelastiek door loopt. Fixeerelastiek Verzeker U ervan dat het fixeerelastiek aan het einde van het oog eng in contact met het belastingspunt van de...
  • Seite 172 De Hitch Climber Guide to the Canopy pagina 6 (www.teufelberger.com/produkte/baumpflege of www.treemangineers.com) toont enige mogelijkheden voor het integreren van een veiligheids- systeem in verbinding met het Hitch Climber System.
  • Seite 173 Een breed spectrum van gebruiksvarianten, inclusief houd- (werkpositionerings-), reddings- en lasttransportmethoden, zijn in onze leidraad met de titel “The Hitch Climbers Guide to the Cano- py” beschreven, die door TEUFELBERGER als download aangeboden wordt: www.teufelberger. com/produkte/baumpflege of www.treemagineers.com. Klimmen Voor het klimmen dient de lengte van de lus verkort te worden.
  • Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com TOEPassiNGsVariaNTEN 2) Bevestig een beenlus aan één of beide voeten. Monteer het lopende deel van het touw onder de klemknoop in de beenlus. Hef het been in een comfortabele positie en ga in de lus staan.
  • Seite 175 (bijv. bij het ankerpunt) of onder de klemknoop (bijv. een veiligheidsinrichting) gereduceerd worden. Voorbeelden voor systeem- configuraties vindt U in “The Hitch Climber Guide to the Canopy” (www.teufelberger.com/pro- dukte/baumpflege of www.treemagineers.com). Door de goede beheersing van de klemknoop is een voorwaarde voor al het werk op hoogte.
  • Seite 176 ParamETErs VOOr GEbruik, TraNsPOrT, ONDErHOuD EN OPslaG ParamETErs VOOr GEbruik, TraNsPOrT, ONDErHOuD EN OPslaG Tip: zie met betrekking tot parameters voor gebruik, transport, onderhoud en opslag ook de spe- cifieke gebruikershandleiding voor ieder PVU-component van CEclimb. Gebruiksvoorwaarden ≤ WLL (wer- -30°...
  • Seite 177 Tip: Let met betrekking tot levensduur, afkeurcriteria en inspectie van componenten op de specifieke gebruikershandleiding voor de betreffende PVU-componenten van CEclimb. Wanneer twijfel aan de toestand van PVU-uitrusting optreedt moet ervoor gezorgd worden dat die componenten of het gehele systeem onmiddellijk buiten gebruik gesteld worden. Deze moeten dan óf uitgezonderd en onbruikbaar gemaakt worden óf apart opgeslagen en duidelijk...
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com lEVENsDuur, aflEGCriTEria EN iNsPECTiEs VaN COmPONENTEN Klemknopentouw Ocean Polyester Ocean Polyester is een kernmantelconstructie, preciezer gezegd een dubbelvlechtwerk, dat wil zeggen een mantel is over een gevlochten kern gevlochten. Kern en mantel dragen de last. In dubbel gevoerde (lopende) touwsyste- men, die met een klemknoop ingesteld worden, wordt de mantel van de klemknoop afgeschuurd en bereikt aan- zienlijk hogere temperaturen dan de kern.
  • Seite 179 All manuals and user guides at all-guides.com lEVENsDuur, aflEGCriTEria EN iNsPECTiEs VaN COmPONENTEN Klimtouwen Klimtouwen in onze Hitch Climber systemen worden in veel verschillende lengtes geleverd. Elk touw heeft aan het eind een gesplitst oog en een stopknoop minstens 500 mm voor het andere eind.
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com lEVENsDuur, aflEGCriTEria EN iNsPECTiEs VaN COmPONENTEN Wanneer twijfel aan de capaciteit van het touw bestaan (bijv. door vastgestelde verstijvingen) moeten de in de voor dit product specifieke gebruikershandleiding beschreven behandelingsvoor- schriften opgevolgd en het touw daarna opnieuw onderzocht worden. Wanneer met betrekking tot de veiligheid van het touw twijfel bestaat, óf deze buiten gebruik stellen en tot het moment van een nadere inspectie apart opslaan of deze buiten gebruik stellen en in zulke korte stukken snijden dat deze niet meer gebruikt...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com lEVENsDuur, aflEGCriTEria EN iNsPECTiEs VaN COmPONENTEN Inspecteer de verborgen delen van de splits zoals overlapping en verjonging. Controleer of de verandering van de diameter van het touw gelijkmatig verloopt en er geen klonten zijn. Controleer of het om een takeling met beschermende huls gaat.
  • Seite 182 All manuals and user guides at all-guides.com lEVENsDuur, aflEGCriTEria EN iNsPECTiEs VaN COmPONENTEN Vergrendelingsmechanismen van karabijnhaken. Controle of alle componenten correct func- tioneren, bijv. de werking van de veer en het draaien van de huls. De neus en de inkeping onder de neus moeten probleemloos in elkaar grijpen.
  • Seite 183 All manuals and user guides at all-guides.com WissEl VaN HET klEmkNOPENTOuW (ValDôTaiN 4+4) EN sysTEEmmONTaGE WissEl VaN HET klEmkNOPENTOuW (ValDôTaiN 4+4) EN sysTEEmmONTaGE 1) Eye-to-eye-lus zoals afgebeeld vier keer om het klim- touw leggen. 2) Klemknopentouw beginnen te vlechten, waarbij het deel van het touw dat van het bovenste eind van de klemknoop komt aan de buitenkant van de eerste en de derde kruising en onder de tweede en vierde kruising ligt.
  • Seite 184 All manuals and user guides at all-guides.com WissEl VaN HET klEmkNOPENTOuW (ValDôTaiN 4+4) EN sysTEEmmONTaGE 4) De tweede karabijnhaak in het middelste of bovenste gat monteren, waarbij de opening naar boven wijst. De bo- venste karabijnhaak tussen het eind van de lus van het oog en het fixeerelastiek door het oog van het klimtouw voeren.
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com sysTEm iNsPECTiON rECOrD sHEET sysTEm iNsPECTiON rECOrD sHEET Fabrikant Model Handelaar TEUFELBERGER Hitch Climber Ges.m.b.H. System Naam CEclimb Losnummer Serienummer Naam van gebruiker Productiedatum Datum van aankoop Datum van eerste Datum van uitmon- gebruik stering Bemerkingen: VSchriftelijk inspectie protocol –...
  • Seite 186 De fabrikant in de EU: TEUFELBERGER Ges.m.b.H., Vogelweiderstraße 50, 4600 Wels, Oosten- rijk, verklaart dat de nieuwe bijgaande PVU Ceclimb xx/yy overeenstemt met de bepalingen van de richtlijn 89/686/EWG; identiek is met de PVU die onderwerp was van het EG-conformiteitscer- tificaat nr.
  • Seite 187 All manuals and user guides at all-guides.com NOTiTiEs NOTiTiEs...
  • Seite 188 All manuals and user guides at all-guides.com Das TEufElbErGEr Produktprogamm für die baumpflege: The TEufElbErGEr product range for arboriculture: Baumklettergurte / Harnesses treeMOTION treejack Seile / Ropes Ocean Polyester Sirius Patron FRAGEN SIE NACH UNSEREN WEITEREN Zubehör / Rope Tools...