Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips NA350

  • Seite 3 English 6 Čeština 26 Dansk 46 Deutsch 66 Eesti 89 Español 110 Français 132 Hrvatski 154 Italiano 174 Latviešu 196 Lietuviškai 217 Magyar 237 Nederlands 258 Norsk 279 Polski 299 Português 321 Română 343 Shqip 363 Slovenščina 384 Slovensky 405 Srpski 425 Suomi 445 Svenska 465...
  • Seite 4 Before first use, the cord storage must be assembled onto the device. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Seite 5 Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual and use only original Philips accessories. Do not let the appliance operate unattended. The pan, basket, and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot during and after use of the appliance, always handle carefully.
  • Seite 6 Philips refuses any liability for damage caused. Always return the appliance to a service center authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
  • Seite 7 English Introduction Congratulations and welcome to the Philips Family! The dual baskets Airfryer allows you to prepare two ingredients of your meals at once. You can synchronize the ingredients cooking times, meaning if the two different ingredients require two different cooking times, you can finish cooking at the same time.
  • Seite 8 English Shaking reminder By pressing the shaking reminder button you enable the shaking reminder. That means that after half of the cooking time the appliance reminds you of shaking or turning your food. Presets You can choose from 8 presets. Presets are cooking programs that give recommendation for temperature and cooking time based on a certain amount of food.
  • Seite 9 English This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil, frying fat or any other liquid. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan with oven-safe gloves. This appliance is for household use only. This appliance may produce some smoke when you use it for the first time.
  • Seite 10 English 5 Put the ingredients in the basket. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking times. Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill the basket as this could affect the quality of the end result.
  • Seite 11 English 10 Select the big pan. 11 Press the temperature up/down button and time up/down button to choose the needed time and temperature. 12 Press the shaking reminder button to be reminded to shake your food during cooking process. Note You can enable or disable the shaking reminder at any time during the cooking choosing the respective pan and then pressing the shaking reminder button.
  • Seite 12 English Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan with the basket, and shake it over the sink. Then put the pan back into the appliance. 14 When you hear the timer bell, the cooking time has elapsed.
  • Seite 13 English To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the ingredients. Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the bottom of the pan. Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or before shaking or replacing the basket in the pan.
  • Seite 14 English Presets Icon Tempera­ Time Weight Note ture (min) (max.) Frozen potato 200 °C 800 g / 28 oz - Potato based frozen snacks like based snacks frozen French fries, potato wedges, criss-cross fries etc. The shaking reminder is enabled by default and prompts you to shake the pan twice during cooking.
  • Seite 15 English Presets Icon Tempera­ Time Weight Note ture (min) (max.) Fresh fries 180 °C 300 g / 11 oz - Use mealy potatoes. 10x10mm / 0.4x0.4 in thick cut. Soak 30 minutes in water, dry then add ¼ to 1 tbsp of oil. The shaking reminder is enabled by default and prompts you to shake the pan twice during cooking.
  • Seite 16 English 6 Put the sticks into the basket. 7 Press the power On/Off button to switch on the appliance. 8 Choose a pan. 9 Select the preset for “Homemade Fries.” 10 Start the cooking process by pressing the start/stop button. 11 Shake the pan twice when you hear the sound signal of the shaking reminder.
  • Seite 17 English Big pan Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Thin frozen fries (7x7 mm 200–800 g / 7–28 14–31 200°C Shake, turn, or stir twice in between / 0,3x0,3 in) Homemade fries (10x10 200–800 g / 7–28 20–40 180°C Shake, turn, or stir twice in between...
  • Seite 18 English Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Pre–baked bread/rolls 1–6 pieces 6–8 200°C (around 60 g / 2 oz) Homemade bread 550 g / 28 oz 45–55 150°C Use the XL cooking and baking The shape of the dough should be as flat as possible to avoid that the bread touches the heating element when rising...
  • Seite 19 English Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Muffins (around 50 g / 2–6 cups 13–20 160°C Use muffin cups 1.8 oz Pre–baked bread/rolls 1–3 pieces 6–8 200°C (around 60 g / 2 oz) Cleaning Warning Let the basket, pan and the inside of the appliance cool down completely before you start cleaning.
  • Seite 20 English 4 To prevent scratches, gently wipe the outside of the appliance with an unwrinkled, clean, and soft cloth. Begin with a slightly moistened cloth and follow up with a dry one, if necessary. 5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
  • Seite 21 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 22 English Problem Possible cause Solution The pan, the basket, and the inside of the appliance always become hot when the appliance is switched on to ensure the food is properly cooked. These parts are always too hot to touch. If you leave the appliance switched on for a longer time, some areas get too hot to touch.
  • Seite 23 The screen on the Airfryer shows The device is broken / has defects. Call the Philips service hot line or "E1". contact the Consumer Care Center in your country. Your Airfryer might be stored in a If your device was stored at a low place where it is too cold.
  • Seite 24 Před prvním použitím musíte k přístroji připojit přihrádku na kabel. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
  • Seite 25 Zařízení neumisťujte na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například na ubrus či poblíž závěsu. Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce. Používejte pouze originální příslušenství Philips. Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru. Nádoba, košík a příslušenství umístěny uvnitř varné komory se během používání...
  • Seite 26 Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností...
  • Seite 27 Čeština Úvod Gratulujeme a vítáme vás do rodiny Philips! S fritézou Airfryer se dvěma nádobami můžete připravit dvě přísady vašich pokrmů najednou. Můžete synchronizovat dobu vaření přísad, což znamená, že když se doba vaření jednotlivých přísad liší, můžete je obě dovařit ve stejný čas.
  • Seite 28 Čeština Funkce času Čas a teplotu můžete nastavit jednotlivě pro každou nádobu a stisknutím tlačítka funkce času bude vaření u obou přihrádek dokončeno současně. Upozornění na protřepání Stisknutím tlačítka upozornění na protřepání povolíte upozornění na protřepání. To znamená, že v druhé polovině vaření vás zařízení upozorní, abyste jídlo protřepali nebo otočili.
  • Seite 29 Čeština Použití přístroje Fritování ve fritéze Airfryer Upozornění Tato fritéza Airfryer pracuje s horkým vzduchem. Nádobu neplňte olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo knoflíky a otočné ovladače. S horkou nádobou manipulujte v kuchyňských rukavicích. Přístroj je určen výhradně k použití v domácnosti. Při prvním použití...
  • Seite 30 Čeština 4 Vložte košík do velké nádoby. Note Ujistěte se, že jsou chlopně košíku při vkládání do nádoby správně umístěny na pravé a levé straně. Pokud jej omylem otočíte o 90 stupňů, košík se do nádoby nebude vejít. Při umísťování košíku do nádoby je třeba trochu zatlačit. 5 Do košíku vložte suroviny.
  • Seite 31 Čeština 9 Vyberte požadovaný čas a teplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty a zvýšení/snížení času. 10 Vyberte velkou nádobu. 11 Vyberte požadovaný čas a teplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty a zvýšení/snížení času. 12 Stiskněte tlačítko upozornění na protřepání, pokud chcete být během vaření upozorněni, abyste protřepali své jídlo. Note Upozornění...
  • Seite 32 Čeština Chcete-li, aby bylo pozastaveno vaření pouze u jedné nádoby, vyberte příslušnou nádobu a poté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení. Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení znovu a vaření u příslušné nádoby bude pokračovat. Zařízení se automaticky přepne do režimu pozastavení, když vytáhnete nádobu. Vaření bude pokračovat po opětovném vložení nádoby do přístroje.
  • Seite 33 Čeština 16 Opatrně vyjměte přísady (např. hranolky) z nádoby pomocí kleštiček. Upozornění Nádobu při vyjímání přísad nenaklánějte, protože by z ní mohl vypadnout košík. Po přípravě jsou nádoba, košík, plášť vnitřku přístroje a přísady horké. Podle typu přísad ve fritéze Airfryer může z nádoby unikat pára. Note K vyjmutí...
  • Seite 34 Čeština Předvolby Iko­ Teplota Čas (min) Hmotnost Note (max.) Svačiny 200 °C 800 g / Mražené bramborové pokrmy jako obsahující 28 uncí hranolky, americké brambory, mražené vroubkované hranolky apod. brambory Upozornění na protřepání je zapnuto ve výchozím nastavení a během přípravy vás přístroj dvakrát upozorní na protřepání...
  • Seite 35 Čeština Malá nádoba Předvolby Iko­ Teplota Čas (min) Hmotnost Note (max.) Svačiny 200 °C 300 g / 11 Mražené bramborové pokrmy jako obsahující uncí hranolky, americké brambory, mražené vroubkované hranolky apod. brambory Upozornění na protřepání je zapnuto ve výchozím nastavení a během přípravy vás přístroj dvakrát upozorní na protřepání...
  • Seite 36 Čeština Nejvhodnější je fritovat hranolky v dávkách po 800 g/ 28 uncí, aby se propekly rovnoměrně. Větší množství hranolek způsobuje, že bývají méně křupavé než menší porce. 1 Brambory oloupejte a nakrájejte na hranolky (tloušťka 10x10 mm / 0,4x0,4 palců). 2 Namočte bramborové hranolky alespoň na 30 minut do mísy s vodou. 3 Vyprázdněte mísu a osušte bramborové...
  • Seite 37 Čeština 10 Spusťte přípravu stisknutím tlačítka spuštění/zastavení. 11 Když uslyšíte upozornění na protřepání, protřepte nádobu dvakrát. Tabulka pokrmů S pomocí níže uvedené tabulky můžete vybrat základní nastavení pro typy pokrmů, které chcete připravit. Note Nezapomeňte, že tato nastavení jsou orientační. Suroviny jsou různého původu, velikosti, tvaru i značky, proto nejlepší...
  • Seite 38 Čeština Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Note množství (min) Celé kuře 1200 g / 42 oz 60–70 180 °C Celá ryba (zhruba 1–3 kusů 20–25 180 °C 300–400 g / 11–14 uncí) Rybí filety (zhruba 200 g / 1–5 kusů 25–32 160 °C 7 oz) Směs zeleniny (hrubě 200–1 000 g / 7– 10–22 180 °C Čas přípravy nastavte podle krájená)
  • Seite 39 Čeština Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Note množství (min) Kotlety bez kosti 150–300 g / 5– 15–20 200 °C V polovině protřeste, otočte nebo (zhruba150 g / 5 oz) 11 uncí zamíchejte Tenké párky (zhruba 2–6 kusů 11–15 200 °C V polovině protřeste, otočte nebo 50 g / 1,8 oz) zamíchejte Kuřecí stehna (zhruba 2–5 kusů...
  • Seite 40 Čeština Upozornění Nádobu a košík vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout. 2 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte. 3 Nádobu a košík umyjte v myčce. Můžete je také umýt horkou vodou, čisticím prostředkem na nádobí a neabrazivní houbičkou (viz „Tabulka čištění“). Upozornění...
  • Seite 41 Čeština Note V případě, že při čištění omylem vytáhnete rozdělovač, který se nachází mezi malou a velkou nádobou, ujistěte se, že jej vrátíte nazpět ve správné poloze. Tabulka čištění Uskladnění 1 Přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout. 2 Ujistěte se, že jsou všechny součásti před uložením čisté a suché. 3 Omotejte kabel okolo držáku na zadní...
  • Seite 42 Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Seite 43 Na obrazovce fritézy Airfryer se Přístroj může být porouchaný. Zkuste přístroj odpojit a znovu zobrazí „E4–E12“. zapojit do zásuvky. Pokud to nepomůže, obraťte se na servisní linku společnosti Philips nebo na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
  • Seite 44 Før første brug skal ledningsholderen monteres på enheden. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Seite 45 Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks. et viskestykke eller gardin. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og benyt kun originalt tilbehør fra Philips. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt. Beholderen, kurven og tilbehør placeret i tilberedningskammeret bliver varme under og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
  • Seite 46 Versuni tilbyder to års garanti efter køb af dette produkt. Denne garanti er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som forbruger. Gå til vores websted www.philips.com/support for at få flere oplysninger eller for at påberåbe dig garantien.
  • Seite 47 Dansk Indledning Tillykke og velkommen hos Philips! Airfryeren med to kurve giver dig mulighed for at tilberede to ingredienser til dine måltider på én gang. Du kan synkronisere ingrediensernes tilberedningstid, hvilket betyder, at hvis de to forskellige ingredienser kræver to forskellige tilberedningstider, kan du afslutte tilberedningen på...
  • Seite 48 Dansk Rystepåmindelse Når du trykker på rystepåmindelsesknappen, aktiveres rystepåmindelsen. Det betyder, at apparatet efter halvdelen af tilberedningstiden minder dig om at ryste eller vende maden. Faste indstillinger Du kan vælge mellem 8 faste indstillinger. Faste indstillinger er tilberedningsprogrammer, der anbefaler temperatur og tilberedningstid baseret på...
  • Seite 49 Dansk Sådan bruges apparatet Airfrying Forsigtig Dette er en Airfryer, der arbejder med varm luft. Hæld ikke olie, friturefedt eller andre væsker i beholderen. Undgå at berøre varme overflader. Brug håndtag eller knapper. Brug grydelapper, når du håndterer den varme beholder. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
  • Seite 50 Dansk 4 Placer kurven i den store beholder. Bemærk Sørg for, at kurvens klapper er placeret korrekt i højre og venstre side, når du indsætter den i beholderen. Hvis du ved et uheld roterer den 90 grader, passer kurven ikke ind i beholderen. Det er normalt at anvende lidt kraft for at placere kurven i beholderen.
  • Seite 51 Dansk 9 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at vælge den ønskede tid og temperatur. 10 Vælg den store beholder. 11 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at vælge den ønskede tid og temperatur.
  • Seite 52 Dansk Hvis du kun ønsker, at kun en beholder holder pause i tilberedningen, skal du først vælge den pågældende beholder og derefter trykke på Start/Stop-knappen. Når du trykker på Start/Stop-knappen igen, fortsætter den pågældende beholder tilberedningen. Enheden går automatisk i pausetilstand, når du trækker en beholder ud. Tilberedningen fortsætter, når du sætter beholderen tilbage i apparatet.
  • Seite 53 Dansk 16 Fjern forsigtigt ingredienserne (f.eks. pomfritter) fra beholderen med grilltænger. Forsigtig Undlad at vippe beholderen, når ingredienserne fjernes, da kurven kan falde ud. Efter tilberedningen er beholderen, kurven, de indvendige dele og ingredienserne meget varme. Afhængigt af typen af ingredienser i din Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen.
  • Seite 54 Dansk Faste Ikon Tempera­ Tid (min) Vægt Bemærk indstillin­ (maks.) Frosne 200 °C 800 g Frosne kartoffelbaserede snacks som kartoffelbase­ frosne pomfritter, kartoffelbåde, rede snacks criss-cross fries osv. Rystepåmindelsen er som standard aktiveret og beder dig om at ryste beholderen to gange under tilberedningen.
  • Seite 55 Dansk Lille beholder Faste Ikon Tempera­ Tid (min) Vægt Bemærk indstillin­ (maks.) Frosne 200 °C 300 g Frosne kartoffelbaserede snacks som kartoffelbase­ frosne pomfritter, kartoffelbåde, rede snacks criss-cross fries osv. Rystepåmindelsen er som standard aktiveret og beder dig om at ryste beholderen to gange under tilberedningen.
  • Seite 56 Dansk Det bedste og ensartede resultat fås ved at luftstege pomfritter i portioner på op til 800 g. Større pomfritter har en tendens til at blive mindre sprøde end mindre pomfritter. 1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse). 2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30 minutter.
  • Seite 57 Dansk 10 Start tilberedningen ved at trykke på Start/Stop-knappen. 11 Ryst beholderen to gange, når du hører lydsignalet fra rystepåmindelsen. Madtabel Tabellen nedenfor hjælper dig med at vælge de grundlæggende indstillinger til den mad, som du vil tilberede. Bemærk Husk, at disse indstillinger er forslag. Eftersom ingredienser afviger i oprindelse, størrelse, form og mærke, kan vi ikke garantere en optimal indstilling for dine ingredienser.
  • Seite 58 Dansk Ingredienser Min. - Maks. Tempe­ Bemærk mængde (min) ratur Fiskefilet (ca. 200 g) 1-5 stykker 25-32 160 °C Blandede grøntsager 200-1000 g 10-22 180 °C Indstil tilberedningstiden efter (grofthakkede) din egen smag Ryst, vend eller rør rundt halvvejs Muffins (ca. 50 g) 1-9 kopper 13-15 160 °C...
  • Seite 59 Dansk Ingredienser Min. - Maks. Tempe­ Bemærk mængde (min) ratur Fiskefilet (ca. 200 g) 1-2 stykker 25-32 160 °C Blandede grøntsager 200-400 g 12-25 180 °C Indstil tilberedningstiden efter (grofthakkede) din egen smag Ryst, vend eller rør rundt halvvejs Muffins (ca. 50 g) 2-6 kopper 13-20 160 °C...
  • Seite 60 Dansk Eventuelle madrester, der har brændt sig fast på varmelegemet, kan fjernes med en blød til mellemhård børste. Brug ikke en stålbørste eller en børste med stive børstehår, da dette kan beskadige varmelegemets belægning. 4 For at undgå ridser skal du forsigtigt tørre apparatets yderside af med en ren og blød klud uden folder.
  • Seite 61 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Seite 62 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Beholderen, kurven og indersiden af apparatet bliver altid varme, når apparatet er tændt, for at sikre, at maden bliver ordentligt tilberedt. Disse dele er altid for varme til at røre ved. Hvis du lader apparatet være tændt i længere tid, bliver nogle områder for varme til at røre ved.
  • Seite 63 Philips' Kundecenter. Skærmen på Airfryer viser Enheden kan have en Prøv at trække stikket ud og sætte "E4–E12". funktionsfejl. det i enheden igen. Hvis dette ikke hjælper, skal du ringe til Philips' servicehotline eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 64 Vor dem ersten Gebrauch muss die Kabelaufbewahrung am Gerät angebracht werden. Achtung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
  • Seite 65 Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne, der Korb und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Seite 66 Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Seite 67 Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
  • Seite 68 Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/support. Einführung Herzlichen Glückwunsch und willkommen in der Philips Familie! Mit dem Airfryer mit zwei Körben können Sie zwei Zutaten für Ihre Mahlzeiten gleichzeitig zubereiten. Sie können die Garzeiten für Zutaten synchronisieren.
  • Seite 69 Deutsch 4 Große Pfanne 5 Korb für große Pfanne 6 Kabelhalterung 7 Netzkabel 8 Luftauslässe Funktionsbeschreibung Kopierfunktion Sie können die Zeit und Temperatur für eine Pfanne einstellen und diese Einstellungen durch Drücken der Kopier-Taste für die andere Pfanne übernehmen. Timer-Funktion Sie können die Zeit und Temperatur für jede Pfanne einzeln einstellen.
  • Seite 70 Deutsch 4 Befestigen Sie den Kabelhalter an der Rückseite des Geräts, indem Sie ihn an der dafür vorgesehenen Stelle einrasten lassen. Vorsicht Die Kabelhalterung dient auch als Abstandhalter zwischen dem Gerät und der Wand, der Wärmestaus verhindern soll. Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
  • Seite 71 Deutsch 2 Ziehen Sie die Pfanne mit dem Korb am Griff aus dem Gerät. 3 Setzen Sie die Bodenplatte in die kleine Pfanne ein. 4 Setzen Sie den Korb in die große Pfanne ein. Hinweis Achten Sie darauf, dass beim Einsetzen in die Pfanne die Anschläge links und rechts am Korb korrekt positioniert sind.
  • Seite 72 Deutsch 7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 8 Wählen Sie die kleine Pfanne aus. Die Zeit- und Temperaturanzeige auf der linken Seite beginnt zu blinken. 9 Drücken Sie die Tasten zum Erhöhen/Verringern von Zeit und Temperatur, um die gewünschte Zeit und Temperatur auszuwählen. 10 Wählen Sie die große Pfanne aus.
  • Seite 73 Deutsch 12 Drücken Sie die Schüttelerinnerungstaste, um sich daran erinnern zu lassen, Ihre Speisen während des Garvorgangs zu schütteln. Hinweis Sie können die Schüttelerinnerung jederzeit während des Garvorgangs aktivieren oder deaktivieren, indem Sie die entsprechende Pfanne auswählen und dann die Schüttelerinnerungstaste drücken. 13 Drücken Sie die Start-/Stopptaste, um den Garvorgang zu starten.
  • Seite 74 Deutsch 14 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen. 15 Ziehen Sie die Pfanne heraus und überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart sind. Vorsicht Die Pfanne des Airfryers ist nach dem Kochen heiß. Stellen Sie sie immer auf eine hitzebeständige Arbeitsfläche (z. B. eine Unterschale), wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
  • Seite 75 Deutsch Garen mit einer Voreinstellung 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 6 im Kapitel "Garen mit dem Airfryer". 2 Wählen Sie die Pfanne aus, in der Sie ihre Lebensmittel zubereiten möchten. 3 Wählen Sie die Voreinstellung aus. Tipp Um zu einer anderen Voreinstellung zu wechseln, drücken Sie die Zurück- Taste und wählen danach die gewünschte Voreinstellung aus.
  • Seite 76 Deutsch Voreinstel­ Sym­ Tempera­ Zeit Gewicht Hinweis lungen (Min.) (max.) Frische 180 °C 800 g Mehligkochende Kartoffeln Pommes frites verwenden. 10 x 10 mm dick geschnitten. 30 Minuten in Wasser einweichen, trocknen und dann 1/4 bis 1 EL Öl hinzufügen. Die Schüttelerinnerung ist standardmäßig aktiviert und fordert Sie auf, die Pfanne während des Garvorgangs zweimal zu schütteln.
  • Seite 77 Deutsch Voreinstel­ Sym­ Tempera­ Zeit Gewicht Hinweis lungen (Min.) (max.) Frische 180 °C 300 g Mehligkochende Kartoffeln Pommes frites verwenden. 10 x 10 mm dick geschnitten. 30 Minuten in Wasser einweichen, trocknen und dann 1/4 bis 1 EL Öl hinzufügen. Die Schüttelerinnerung ist standardmäßig aktiviert und fordert Sie auf, die Pfanne während des Garvorgangs zweimal zu schütteln.
  • Seite 78 Deutsch 4 Geben Sie einen Esslöffel Speiseöl in eine Schüssel, geben Sie die Kartoffelstifte hinzu, und wenden Sie diese, bis sie mit Öl bedeckt sind. 5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt. Hinweis Beim Einfüllen der Stifte in den Korb die Schüssel nicht neigen, weil dabei überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
  • Seite 79 Deutsch Hinweis Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um Empfehlungen handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantiert werden. Bei der Zubereitung größerer Mengen (z. B. Pommes frites, Garnelen, Hähnchenkeulen, tiefgekühlte Snacks) schütteln, wenden oder rühren Sie die Zutaten im Korb 2 bis 3 Mal, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 80 Deutsch Zutaten Min.- bis Max.- Zeit Tempe­ Hinweis Menge (Min.) ratur Kuchen 500 g 50–60 140 °C Verwenden Sie den XL-Koch- und Backtopf Überprüfen Sie den Garzustand, bevor Sie den Kuchen herausnehmen Vorgebackenes 1 bis 6 Stück 6–8 200 °C Toast/Brötchen (ca. 60 g) Hausgemachtes Brot 550 g 45–55 150 °C...
  • Seite 81 Deutsch Zutaten Min.- bis Max.- Zeit Tempe­ Hinweis Menge (Min.) ratur Gemischtes Gemüse 200–400 g 12–25 180 °C Garzeit nach Geschmack (grob gehackt) einstellen Nach der Hälfte der Zeit schütteln, wenden oder umrühren Muffins (ca. 50 g) 2–6 Tassen 13–20 160 °C Muffinförmchen verwenden Vorgebackenes 1–3 Stück 6–8...
  • Seite 82 Deutsch Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten entfernt werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder harte Bürste, da dadurch die Beschichtung des Heizelements beschädigt werden könnte. 4 Um Kratzer zu vermeiden, wischen Sie die Außenseite des Geräts vorsichtig mit einem knitterfreien, sauberen und weichen Tuch ab.
  • Seite 83 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 84 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Außenseite des Geräts wird Die Hitze im Inneren strahlt bis Das ist normal. Alle Griffe und während des Gebrauchs heiß. nach außen zum Gehäuse. Tasten, die Sie während der Verwendung betätigen müssen, können gefahrlos angefasst werden.
  • Seite 85 Fleischsaft gelangen in das trocken, bevor Sie sie in den Korb ausgetretene Fett. geben. Auf dem Display des Airfryers wird Das Gerät ist beschädigt/defekt. Rufen Sie die Philips Service- "E1" angezeigt. Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land.
  • Seite 86 Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen. Wenn auf dem Display immer noch "E1" angezeigt wird, wenden Sie sich an die Philips Service- Hotline oder an den Kundendienst in Ihrem Land. Auf dem Display des Airfryers wird Möglicherweise liegt eine Versuchen Sie, das Gerät...
  • Seite 87 Eesti Sisukord Tähtis! ____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus______________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi ________________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ____________________________________________________________________________ Funktsioonide kirjeldus _____________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist ____________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ___________________________________________________ Seadme kasutamine ________________________________________________________________________ Puhastamine ______________________________________________________________________________ Hoiustamine_______________________________________________________________________________ Veaotsing _________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Seite 88 Eesti Seadme pinnad võivad kasutamise käigus kuumeneda. Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Seite 89 Eesti Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.
  • Seite 90 Eesti Tutvustus Õnnitleme ja tere tulemast Philipsi perekonda! Kahe korviga Airfryer võimaldab teil valmistada korraga kaht toiduainet. Saate sünkroniseerida koostisainete küpsetamise ajad, mis tähendab, et kui kaks erinevat koostisosa vajavad erinevat valmistamisaega, saate kokkamise lõpetada samal ajal. Asümmeetrilised korvid võimaldavad teil paremini kohandada oma toidu koostisosade osakaalu.
  • Seite 91 Eesti Meeldetuletus värinaga Vajutades värinaga meeldetuletuse nuppu, lubate värinaga meeldetuletuse. See tähendab, et pärast poole küpsetusaja möödumist tuletab seade teile meelde toidu raputamist või keeramist. Eelseadistused Saate valida 8 eelseadistuse vahel. Eelseadistused on toiduvalmistamisprogrammid, mis annavad soovitusi temperatuuri ja küpsetusaja kohta, mis põhinevad teatud toidukogusel. Täpsema teabe saamiseks vt ptk „Eelseadistustega küpsetamine“.
  • Seite 92 Eesti See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, praadimisrasva ega mis tahes muu vedelikuga. Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe. Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne. Seadet ei ole vaja eelsoojendada.
  • Seite 93 Eesti 5 Asetage toiduained korvi. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist". Ärge kunagi täitke korvi üle MAX-tähise ega ületage toitude tabelis näidatud kogust, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud lõpptulemust.
  • Seite 94 Eesti 10 Valige suur pann. 11 Vajutage temperatuuri tõstmise/langetamise nuppu ja aja üles/alla nuppu, et valida vajalik aeg ja temperatuur. 12 Vajutage raputamise meeldetuletuse nuppu, et tuletada meelde toidu loksutamist küpsetamise ajal. Märkus Raputamise meeldetuletuse saate igal ajal küpsetamise ajal lubada või keelata, valides vastava panni ja seejärel vajutades raputamise meeldetuletuse nuppu.
  • Seite 95 Eesti Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või pöörata (vt toitude tabelit). Koostisainete raputamiseks eemaldage pott seadmest ja raputage seda valamu kohal. Seejärel libistage pott tagasi seadmesse. 14 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi saanud.
  • Seite 96 Eesti 16 Eemaldage toiduained (nt friikartulid) ettevaatlikult grillimistangidega potist. Ettevaatust Ärge toiduainete eemaldamisel potti kallutage, sest korv võib potist välja kukkuda. Pärast küpsetusprotsessi lõppemist on pott, seesmised voolikud ja toiduained kuumad. Olenevalt Airfryeris töödeldavatest toiduainetest võib potist eralduda ka auru. Märkus Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks kasutage köögitange.
  • Seite 97 Eesti Eelseadistu­ Iko­ Tempera­ Kaal (max) Märkus tuur (min) Külmutatud 200°C 800 g/28 oz Kartulipõhised külmutatud suupisted, kartulipõhised nagu külmutatud friikartulid, suupisted kartulikrõpsud, krõbekartulid jne. Raputamise meeldetuletus on vaikimisi sisse lülitatud ja palub teil küpsetamise ajal potti kaks korda raputada. Värsked 180°C 800 g/28 oz...
  • Seite 98 Eesti Väike pann Eelseadistu­ Iko­ Tempera­ Kaal (max) Märkus tuur (min) Külmutatud 200°C 300 g/11 oz Kartulipõhised külmutatud suupisted, kartulipõhised nagu külmutatud friikartulid, suupisted kartulikrõpsud, krõbekartulid jne. Raputamise meeldetuletus on vaikimisi sisse lülitatud ja palub teil küpsetamise ajal potti kaks korda raputada.
  • Seite 99 Eesti Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 800-grammiseid (28-untsiseid) portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed. 1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8 mm / 0,3 tolli). 2 Pange kartuliribad vähemalt 30 minutiks vette seisma. 3 Tühjendage nõu ja kuivatage kartuliviile köögirätiku või paberist käterätiga. 4 Valage kaussi 1 sl toiduõli, kallake peale kartuliviilud ja segage, kuni kartulid on õliga koos.
  • Seite 100 Eesti 10 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. 11 Raputamise meeldetuletuse helisignaali kuuldes raputage potti kaks korda. Toidutabel Järgnev tabel aitab teil valida küpsetatavate toiduainete jaoks sobivad põhiseaded. Märkus Pidage meeles, et need seaded on üksnes soovituslikud. Kuna toiduainete päritolu, suurus, kuju ja tootemark võivad erineda, ei saa me tagada, et need seaded on ka just teie toiduainete jaoks parimad.
  • Seite 101 Eesti Koostisained Min–max Temper­ Märkus kogus (min) atuur Kanarind (umbes 160 g/6 1–5 tükki 15–25 180°C Pööra poolele teele Terve kana 1200 g/42 oz 60–70 180°C Terve kala (umbes 1–3 tükki 20–25 180°C 300-400 g / 11-14 oz) Kalafilee (umbes 200 g / 1–5 tükki 25–32 160°C...
  • Seite 102 Eesti Koostisained Min–max Temper­ Märkus kogus (min) atuur Hamburger (umbes 150 150–300 g / 5–11 16–21 200°C Pööra poolele teele g/5 oz) Lihatükid ilma kondita 150–300 g / 5–11 15–20 200°C Raputage, keerake või segage (umbes 150 g / 5 oz) vahepeal Õhukesed vorstid (umbes 2–6 tükki 11–15...
  • Seite 103 Eesti 1 Lülitage seade sisse-/väljalülitusnupust välja, eemaldage pistik pistikupesast ja laske seadmel jahtuda. Näpunäide Selleks, et Airfryer kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest pott ja korv. 2 Kallake liigne õli või kogutud rasv potist välja. 3 Peske pott ja korv nõudepesumasinas puhtaks. Võite neid pesta ka kuuma vee, nõudepesuvahendi ja mitteabrasiivse käsnaga (vt „puhastamise tabelit“).
  • Seite 104 Eesti 6 Puhastage seadme sisemust kuuma vee ja mitteabrasiivse nuustikuga. Märkus Juhul, kui te kogemata välja tõmbate jagaja, mis asub väikese ja suure panni vahel, siis puhastamise ajal veenduge, et see oleks õigesti tagasi. Puhastustabel Hoiustamine 1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sel jahtuda. 2 Enne hoiustamist veenduge, et kõik detailid oleksid puhtad ja kuivad.
  • Seite 105 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Seite 106 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Korvis oleva toidu kogus on liiga Koduste friikartulite suur. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Teatud toiduaineid on vaja Koduste friikartulite küpsemise ajal raputada. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Airfryer ei lülitu sisse. Seadme toitekaabel ei ole Kontrollige, kas pistik on vooluvõrku ühendatud.
  • Seite 107 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Airfryerit võidi hoiustada liiga Kui seadet hoiustati madala külmas kohas. temperatuuriga keskkonnas, laske sellel enne sisselülitamist vähemalt 15 minutit toatemperatuurini soojeneda. Kui ekraanil kuvatakse „E1“, siis helistage Philipsi klienditeenindusele või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Airfryeri ekraanil kuvatakse Seadmel võib olla rike.
  • Seite 108 Antes del primer uso, el recogecable debe instalarse en el dispositivo. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Seite 109 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente, la cesta y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Seite 110 Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Seite 111 Introducción ¡Enhorabuena por unirse a la familia Philips! La Airfryer con doble cesta le permite preparar dos ingredientes de sus platos a la vez. Puede sincronizar los tiempos de cocción de los ingredientes, es decir, si cada uno requiere un tiempo de cocción diferente, puede hacer que terminen de...
  • Seite 112 Español 7 Cable de alimentación 8 Salidas de aire Descripción de las funciones Función de copia Puede ajustar el tiempo y la temperatura para un recipiente y copiar la configuración para el otro recipiente pulsando el botón de función de copia. Función de temporizador Puede ajustar el tiempo y la temperatura de forma individual para cada recipiente y, al seleccionar el botón de función de temporizador, la cocción...
  • Seite 113 Español Preparativos antes del primer uso Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal, plana y resistente al calor. Note No ponga nada encima ni en los laterales del aparato. Esto podría interrumpir el flujo de aire y afectar al resultado de los alimentos fritos. No coloque el aparato en funcionamiento debajo o cerca de objetos a los que pudiera perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
  • Seite 114 Español 3 Coloque la placa inferior en la el recipiente pequeño. 4 Coloque la cesta en el recipiente grande. Note Asegúrese de que las solapas de la cesta están bien colocadas en los lados derecho e izquierdo cuando la inserte en el recipiente. Si la gira accidentalmente 90 grados, la cesta no cabrá...
  • Seite 115 Español 8 Seleccione el recipiente pequeño. La indicación de tiempo y temperatura del lado izquierdo empieza a parpadear. 9 Pulse el botón de aumento o disminución de temperatura y el botón de aumento o disminución de tiempo para elegir el tiempo y la temperatura necesarios.
  • Seite 116 Español 13 Pulse el botón de inicio/parada para iniciar el proceso de cocción. Nota: La cuenta atrás del último minuto de cocción se realiza en segundos. Consulte la tabla de alimentos para conocer los ajustes de cocción básicos según el tipo de alimento. Puede cambiar la configuración de cocción en cualquier momento durante el proceso de cocción seleccionando el recipiente u haciendo clic en los botones de aumento o disminución.
  • Seite 117 Español 15 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos. Precaución El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción. Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por ejemplo, un salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del aparato. Note Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a introducir el recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
  • Seite 118 Español 2 Seleccione el recipiente con el que desea cocinar. 3 Elija la preselección. Para cambiar a otra preselección, pulse el botón "Atrás" y seleccione la preselección que necesite. 4 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/parada. Note Puede cocinar con una preselección en un recipiente y con ajustes manuales en el otro.
  • Seite 119 Español Preseleccio­ Ico­ Tempera­ Tiempo Peso (máx.) Note tura (min) Muslos de 200°C 8-10 muslos 120–130 g/4–5 oz cada muslo de pollo pollo. Agite, gire o remueva durante la preparación Pescado 180°C 600 g/21 oz Pescado entero de 300 g/11 oz cada uno entero y gire una vez durante la cocción Chuletas de 200°C 600 g/21 oz...
  • Seite 120 Español Preseleccio­ Ico­ Tempera­ Tiempo Peso (máx.) Note tura (min) Pescado 180°C 300 g/11 oz Pescado entero de 300 g/11 oz cada uno entero y gire una vez durante la cocción Chuletas de 200°C 400 g/14 oz Chuletas de 2-2,5 cm de grosor, carne 200 g/7 oz cada una Hasta 2 chuletas de carne sin hueso Gire una vez Verduras...
  • Seite 121 Español 7 Pulse el botón de encendido para encender el aparato. 8 Elija un recipiente. 9 Seleccione la preselección para "Patatas fritas caseras". 10 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/parada. 11 Agite el recipiente dos veces cuando oiga la señal de sonido del recordatorio de agitación.
  • Seite 122 Español Recipiente grande Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe­ Note mínima- (min) ratura máxima Patatas fritas de corte fino 200-800 g/7-28 ­ 14-31 200°C Agite, gire o remueva dos veces congeladas durante la preparación (7 x 7 mm/0,3 x 0,3") Patatas fritas caseras 200-800 g/7-28 ­ 20-40 180°C Agite, gire o remueva dos veces (10 x 10 mm/0,4 x 0,4"...
  • Seite 123 Español Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe­ Note mínima- (min) ratura máxima Pan/bollitos precocinados 1-6 unidades 200°C (de unos 60 g/2 oz) Pan casero 550 g/28 oz 45-55 150°C Utilice el recipiente de cocción y horneado XL La forma de la masa debe ser lo más plana posible para evitar que el pan toque la resistencia cuando suba Compruebe el nivel cocción...
  • Seite 124 Español Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe­ Note mínima- (min) ratura máxima Verduras variadas 200-400 g/7-14 ­ 12-25 180°C Ajuste el tiempo de cocción a su (cortadas en trozos gusto grandes) Agite, gire o remueva a mitad del tiempo de preparación Magdalenas (de unos 2-6 moldes 13-20 160°C...
  • Seite 125 Español Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados a la resistencia con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No utilice un cepillo con cerdas de acero ni cerdas duras, ya que podría dañar el revestimiento de la resistencia.
  • Seite 126 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Seite 127 Español Problema Posible causa Solución El recipiente, la cesta y el interior del aparato siempre se pondrán calientes cuando el aparato esté encendido para preparar de forma adecuada los alimentos. Estas piezas están siempre calientes al tacto. Si deja el aparato encendido durante mucho tiempo, algunas zonas se calientan demasiado para tocarlas.
  • Seite 128 La pantalla de la Airfryer muestra El dispositivo está roto o Póngase en contacto con el "E1". defectuoso. servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país.
  • Seite 129 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si en la pantalla sigue apareciendo "E1", póngase en contacto con el servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país. La pantalla de la Airfryer muestra...
  • Seite 130 Avant l'utilisation initiale, le rangement du cordon doit être monté sur l'appareil. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Seite 131 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve, le panier et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 132 S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Seite 133 Notre garantie ne porte pas atteinte à vos droits légaux en tant que consommateur. Pour plus d'informations ou pour faire valoir la garantie, rendez- vous sur notre site Web à l'adresse suivante : www.philips.com/support. Introduction Félicitations et bienvenue dans la famille Philips ! L'Airfryer à...
  • Seite 134 Français g Bouton de la fonction de durée h Bouton de la fonction de copie Bouton de rappel de secouage Bouton de la grande cuve k Indicateur de rappel de secouage pour la grande cuve Bouton de démarrage/pause m Bouton de diminution de la durée n Bouton d'augmentation de la durée o Boutons de présélection 2 Fond pour petite cuve...
  • Seite 135 Français Avant la première utilisation 1 Retirez tous les emballages de l'appareil. 2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil. 3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). 4 Fixez le porte-cordon en le clipsant dans la zone indiquée à l'arrière de l'appareil.
  • Seite 136 Français 1 Branchez la fiche sur la prise murale. 2 Retirez la cuve avec le panier de l'appareil en tirant sur la poignée. 3 Placez le fond dans la petite cuve. 4 Placez le panier dans la grande cuve. Remarque Assurez-vous que les rabats du panier sont correctement positionnés à...
  • Seite 137 Français 6 Replacez les cuves dans l'Airfryer. Attention Ne touchez pas la cuve ou le panier pendant que l'appareil fonctionne ou refroidit, car ils peuvent être très chauds. 7 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil. 8 Sélectionnez la petite cuve. L'indicateur de durée et de température sur le côté...
  • Seite 138 Français 11 Appuyez sur le bouton d'augmentation/diminution de la température et sur le bouton d'augmentation/diminution de la durée pour choisir la durée et la température souhaitées. 12 Appuyez sur le bouton de rappel de secouage pour recevoir un rappel de secouage de vos aliments pendant la cuisson.
  • Seite 139 Français 14 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de cuisson défini s'est écoulé. 15 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits. Attention La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à...
  • Seite 140 Français 16 Retirez délicatement les ingrédients (frites, par exemple) de la cuve à l'aide d'une pince de cuisine. Attention N'inclinez pas la cuve lorsque vous retirez les ingrédients, car le panier pourrait s'en échapper. Une fois la cuisson terminée, la cuve, le panier, l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont chauds.
  • Seite 141 Français Grande cuve Présélec­ Icôn­ Tempéra­ Temps Poids Remarque tions ture (min) (max.) En-cas 200 °F 800 g / 28 oz - En-cas surgelés à base de pomme de surgelés à terre tels que des frites, potatoes, base de pommes de terre gaufrées, etc. pommes de Le rappel de secouage est activé...
  • Seite 142 Français Présélec­ Icôn­ Tempéra­ Temps Poids Remarque tions ture (min) (max.) Frites fraîches 180 °F 300 g / 11 oz - Utilisez des pommes de terre à chair farineuse. 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 pouce pour des frites épaisses. Faites tremper 30 minutes dans l'eau, séchez, puis ajoutez ¼ à 1 cuillerée à soupe d'huile.
  • Seite 143 Français 4 Versez une cuillère à soupe d'huile dans un saladier, puis ajoutez-y les bâtonnets et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile. 5 Sortez les bâtonnets du saladier avec les mains ou un ustensile de cuisine à égoutter, pour que l'excédent d'huile reste dans le saladier. Remarque N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes de terre coupées dans le panier afin d'éviter qu'une trop grande quantité...
  • Seite 144 Français Tableau des aliments Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types d'aliments. Remarque N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication. Étant donné que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même forme et qu'ils sont de marques différentes, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour leur cuisson.
  • Seite 145 Français Ingrédients Quantités Min. Temps Tempé­ Remarque – Max. (min) rature Mélange de légumes 200-1 000 g / 10–22 180 °F Réglez le temps de cuisson (hachés grossièrement) 7-28 oz selon vos préférences Secouez, retournez, ou mélangez à mi-cuisson Muffins (environ 50 g / 1-9 moule(s) 13–15 160 °F Utilisez des moules à...
  • Seite 146 Français Ingrédients Quantités Min. Temps Tempé­ Remarque – Max. (min) rature Blanc de poulet (environ 1-3 pièces 20–30 180 °F Retournez à mi-cuisson 160 g / 6 oz) Poisson entier (environ 1 pièce 20–25 180 °F 300-400 g / 11-14 oz) Filet de poisson (environ 1-2 pièces 25–32 160 °F 200 g / 7 oz) Mélange de légumes 200-400 g / 7-14...
  • Seite 147 Français Conseil Retirez la cuve et le panier pour que l'Airfryer refroidisse rapidement. 2 Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve. 3 Nettoyez la cuve et le panier au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive (voir le chapitre « Tableau relatif au nettoyage »).
  • Seite 148 Français Remarque Si vous retirez accidentellement le séparateur entre la petite et la grande cuve pendant le nettoyage, veillez à le remettre en place correctement. Tableau relatif au nettoyage Rangement 1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2 Veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de ranger l'appareil. 3 Enroulez le cordon autour du porte-cordon à...
  • Seite 149 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 150 L'écran de l'Airfryer indique « E1 ». L'appareil est cassé ou défectueux. Appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 151 15 minutes avant de le rebrancher. Si le message « E1 » reste affiché, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. L'écran de l'Airfryer indique L'appareil dysfonctionne peut- Essayez de débrancher puis de...
  • Seite 152 Prije prve uporabe na aparat se mora postaviti odjeljak za spremanje kabela. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Seite 153 Aparat nemojte stavljati na zapaljive materijale kao što su stolnjak ili zavjesa, niti u njihovu blizinu. Aparat upotrebljavajte isključivo u svrhe opisane u ovom priručniku i upotrebljavajte isključivo originalnu dodatnu opremu tvrtke Philips. Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora. Posuda, košara i dodatni pribor unutar komore za kuhanje postaju vrući tijekom i nakon uporabe aparata pa njima uvijek pažljivo rukujte.
  • Seite 154 Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu. Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
  • Seite 155 Hrvatski Uvod Čestitamo i dobro došli u obitelj Philips! Airfryer s dvije košare omogućuje vam istovremenu pripremu dvije vrste sastojaka za obroke. Možete sinkronizirati vrijeme kuhanja sastojaka, što znači da ako dvije različite vrste sastojaka zahtijevaju dva različita vremena kuhanja, možete završiti kuhanje u isto vrijeme.
  • Seite 156 Hrvatski Funkcija vremena Možete pojedinačno postaviti vrijeme i temperaturu za svaku posudu, a odabirom gumba funkcije vremena, kuhanje u obje posude završit će u isto vrijeme. Podsjetnik na protresanje Pritiskom gumba podsjetnika na protresanje omogućavate podsjetnik na protresanje. To znači da će vas aparat podsjetiti da protresete ili okrenete hranu po isteku pola vremena kuhanja.
  • Seite 157 Hrvatski Uporaba aparata Prženje zrakom Oprez Ovo je Airfryer koji prži vrućim zrakom. Posudu nemojte puniti uljem, mašću niti nekom drugom tekućinom. Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte drške i regulatore. Vruću tavu primajte s kuhinjskim rukavicama. Aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Prilikom prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima.
  • Seite 158 Hrvatski 4 Stavite košaru u veliku posudu. Napomena Prilikom umetanja u posudu provjerite jesu li jezičci košare pravilno postavljeni na desnoj i lijevoj strani. Ako ih slučajno zakrenete za 90 stupnjeva, košara neće stati u posudu. Normalno je malo gurnuti košaru u posudu. 5 Sastojke stavite u košaru.
  • Seite 159 Hrvatski 9 Pritisnite gumb za temperaturu gore/dolje i gumb za vrijeme gore/dolje kako biste odabrali potrebno vrijeme i temperaturu. 10 Odaberite veliku posudu. 11 Pritisnite gumb za temperaturu gore/dolje i gumb za vrijeme gore/dolje kako biste odabrali potrebno vrijeme i temperaturu. 12 Pritisnite gumb podsjetnika na protresanje kako bi vas aparat tijekom kuhanja podsjetio da protresete hranu.
  • Seite 160 Hrvatski Ako želite da samo jedna posuda pauzira kuhanje, najprije odaberite odgovarajuću posudu, a zatim pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje. Ponovo pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje i odgovarajuća posuda nastavit će kuhanje. Kad izvadite posudu, aparat automatski prelazi u način rada pauziranja. Kuhanja će se nastaviti kad vratite posudu u aparat.
  • Seite 161 Hrvatski 16 Pažljivo izvadite sastojke (npr. krumpiriće) iz posude s pomoću hvataljki za roštilj. Oprez Nemojte naginjati posudu prilikom vađenja sastojaka jer bi košara mogla ispasti iz nje. Posuda, košara, unutrašnjost kućišta i sastojci vrući su nakon postupka kuhanja. Ovisno o vrsti namirnica u aparatu Airfryer, iz posude može izlaziti para.
  • Seite 162 Hrvatski Prethodne Iko­ Tempera­ Vrijeme Masa Napomena postavke tura (min) (maks.) Zamrznute 200 °C 800 g / 28 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krumpira, kao što su zamrznuti bazi krumpira krumpirići, kriške krumpira, rebrasti krumpirići itd. Podsjetnik na protresanje omogućen je prema zadanim postavkama i traži da dvaput protresete posudu tijekom kuhanja.
  • Seite 163 Hrvatski Mala posuda Prethodne Iko­ Tempera­ Vrijeme Masa Napomena postavke tura (min) (maks.) Zamrznute 200 °C 300 g / 11 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krumpira, kao što su zamrznuti bazi krumpira krumpirići, kriške krumpira, rebrasti krumpirići itd. Podsjetnik na protresanje omogućen je prema zadanim postavkama i traži da dvaput protresete posudu tijekom...
  • Seite 164 Hrvatski Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u porcijama do 800 g / 28 oz. Veće količine krumpirića rezultiraju manje hrskavim krumpirićima. 1 Ogulite krumpire i narežite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča). 2 Namačite štapiće krumpira u zdjeli s vodom najmanje 30 minuta.
  • Seite 165 Hrvatski 10 Pokrenite kuhanje pritiskom gumba za pokretanje/zaustavljanje. 11 Protresite posudu dva puta kad čujete zvučni signal podsjetnika na protresanje. Tablica hrane Tablica u nastavku pomoći će vam u odabiru osnovnih postavki za vrste hrane koje želite pripremiti. Napomena Imajte na umu da su te postavke samo prijedlozi. Ne možemo jamčiti najbolje postavke za vaše sastojke jer se sastojci razlikuju po porijeklu, veličini, obliku i proizvođaču.
  • Seite 166 Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper­ Napomena količina (min) atura Pileća prsa (oko 160 g / 6 1 – 5 komada 15 – 25 180 °C Okrenite na pola puta Cijelo pile 1200 g / 42 oz 60 – 70 180 °C Cijela riba (oko 300 –...
  • Seite 167 Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper­ Napomena količina (min) atura Hamburger (oko 150 g / 5 150 – 300 g / 5 – 16 – 21 200 °C Okrenite na pola puta 11 oz Mesni kotleti bez kosti 150 – 300 g / 5 – 15 –...
  • Seite 168 Hrvatski Savjet Izvadite posudu i košaru iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 3 Posudu i košaru operite u perilici posuđa. Možete ih oprati i vrućom vodom, sredstvom za pranje posuđa i neabrazivnom spužvicom (pogledajte „Tablica za čišćenje“).
  • Seite 169 Hrvatski Napomena Ako tijekom čišćenja slučajno izvučete razdjelnik koji se nalazi između male i velike posude, svakako ga vratite na pravilan način. Tablica za čišćenje Spremanje 1 Iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. 2 Prije spremanja provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi. 3 Omotajte kabel oko držača kabela na stražnjoj strani aparata.
  • Seite 170 U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
  • Seite 171 Na zaslonu aparata Airfryer Uređaj je oštećen/neispravan. Nazovite servisnu službu tvrtke prikazuje se „E1“. Philips ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Airfryer je možda bio spremljen na Ako je uređaj bio spremljen na mjestu gdje je previše hladno.
  • Seite 172 Prima del primo utilizzo, il vano portacavo deve essere montato sul dispositivo. Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni.
  • Seite 173 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente, il cestello e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Seite 174 Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro di assistenza autorizzato Philips.
  • Seite 175 è valida se il difetto è dovuto a un uso errato o a una scarsa manutenzione del prodotto. La nostra garanzia non influisce sui diritti dell'utente previsti dalla legge in quanto consumatore. Per ulteriori informazioni o per richiedere la garanzia, visitare il sito Web www.philips.com/support. Introduzione Congratulazioni! Ti diamo il benvenuto nella famiglia Philips.
  • Seite 176 Italiano a Pulsante di aumento della temperatura b Pulsante di riduzione della temperatura c Pulsante on/off d Pulsante promemoria di scuotimento del cibo per il recipiente piccolo e Pulsante recipiente piccolo Pulsante indietro g Pulsante timer h Pulsante funzione copia Pulsante promemoria di scuotimento del cibo Pulsante recipiente grande k Pulsante promemoria di scuotimento del cibo per il recipiente grande...
  • Seite 177 Italiano Notifiche audio A volte Airfryer emette un segnale acustico, ad esempio quando ha terminato la cottura oppure quando è necessario eseguire un'azione durante la cottura, come scuotere o girare il cibo. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
  • Seite 178 Italiano 1 Inserire la spina nella presa a muro. 2 Estrarre il recipiente e il cestello dall'apparecchio afferrando l'impugnatura. 3 Posizionare la piastra inferiore all'interno del recipiente piccolo. 4 Posizionare il cestello all'interno del recipiente grande. Nota Assicurarsi che le linguette del cestello siano posizionate correttamente sui lati destro e sinistro quando lo si inserisce nel recipiente.
  • Seite 179 Italiano 6 Reinserire i recipienti all'interno di Airfryer. Attenzione Non toccare il recipiente o il cestello durante e subito dopo la cottura, poiché diventano molto caldi. 7 Premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 8 Selezionare il recipiente piccolo. La spia della temperatura e del tempo di cottura sul lato sinistro inizia a lampeggiare.
  • Seite 180 Italiano 11 Premere il pulsante di aumento/riduzione della temperatura e il pulsante di aumento/riduzione del tempo di cottura per scegliere i valori necessari. 12 Premere il pulsante promemoria di scuotimento del cibo per ricordarsene durante la cottura. Nota È possibile attivare o disattivare il promemoria di scuotimento del cibo in qualsiasi momento durante la cottura selezionando il recipiente corrispondente e premendo il pulsante promemoria.
  • Seite 181 Italiano 14 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico, il tempo di cottura impostato è trascorso. 15 Estrarre il recipiente e verificare che gli ingredienti siano pronti. Attenzione Il recipiente di Airfryer è caldo dopo il processo di cottura. Quando si estrae il recipiente dall'apparecchio, posizionarlo sempre su una superficie di lavoro resistente al calore (ad esempio, un sottopentola, ecc.).
  • Seite 182 Italiano 16 Estrarre con cautela gli ingredienti (ad esempio, le patatine fritte) dal recipiente con le pinze da barbecue. Attenzione Non inclinare il recipiente quando si estraggono gli ingredienti, poiché il cestello potrebbe cadere dal recipiente. Dopo la cottura, il recipiente, il cestello, l'alloggiamento interno e gli ingredienti sono caldi.
  • Seite 183 Italiano 4 Avviare la cottura premendo il pulsante di avvio/arresto. Nota È possibile cuocere con una preimpostazione in un recipiente e con impostazioni manuali nell'altro. È inoltre possibile cucinare con preimpostazioni diverse in ciascun recipiente e scegliere la funzione timer per terminare contemporaneamente la cottura in entrambi i recipienti.
  • Seite 184 Italiano Preimpo­ Ico­ Tempera­ Tempo Peso (max) Nota stazioni tura (min) Torte 140 °C 1000 g Utilizzare la ciotola XL adatta alla cottura tradizionale e in forno (199x189x80 mm) nel recipiente grande Riscaldamen­ 160 °C Regolare il tempo in base all'ingrediente e alla quantità Recipiente piccolo Preimpo­...
  • Seite 185 Italiano Preimpo­ Ico­ Tempera­ Tempo Peso (max) Nota stazioni tura (min) Torte 160 °C 6 stampi per Utilizzare gli stampi per muffin muffin Riscaldamen­ 160 °C Regolare il tempo in base all'ingrediente e alla quantità Preparazione di patatine fritte fatte in casa Per preparare eccellenti patatine fritte con Airfryer: Per il recipiente grande occorrono 800 g di patate sbucciate;...
  • Seite 186 Italiano 8 Scegliere un recipiente. 9 Selezionare la preimpostazione per "Patatine fritte fatte in casa". 10 Avviare la cottura premendo il pulsante di avvio/arresto. 11 Scuotere il recipiente due volte quando viene emesso il segnale acustico del promemoria di scuotimento. Tabella dei cibi La tabella sottostante aiuta a selezionare le impostazioni di base per il cibo che si desidera preparare.
  • Seite 187 Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe­ Nota minima - (min) ratura massima Patatine fritte fatte in 200-800 g 20-40 180 °C Scuotere, girare o mescolare di casa (10 x 10 mm di tanto in tanto spessore) Nuggets di pollo surgelati 200-600 g 10-20 200 °C Scuotere, agitare o mescolare a metà...
  • Seite 188 Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe­ Nota minima - (min) ratura massima Pane/panini precotti 1-6 pezzi 200 °C (circa 60 g) Pane fatto in casa 550 g 45-55 150 °C Utilizzare la ciotola XL adatta alla cottura tradizionale e in forno La forma dell'impasto dovrebbe essere il più...
  • Seite 189 Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe­ Nota minima - (min) ratura massima Verdure miste (tagliate 200-400 g 12-25 180 °C Impostare il tempo di cottura in grossolanamente) base ai propri gusti Scuotere, agitare o mescolare a metà cottura Muffin (circa 50 g) 2-6 stampi 13-20 160 °C Utilizzare gli stampi per muffin...
  • Seite 190 Italiano Se necessario, rimuovere i residui di cibo presenti sulla resistenza con una spazzola con setole morbide o medie. Non utilizzare una spazzola in acciaio o una spazzola con setole dure, poiché potrebbero danneggiare il rivestimento della resistenza. 4 Per evitare graffi, pulire delicatamente la parte esterna dell'apparecchio con un panno morbido, pulito e non stropicciato.
  • Seite 191 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio...
  • Seite 192 Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'esterno dell'apparecchio diventa Il calore all'interno viene irradiato Si tratta di un fenomeno normale. caldo durante l'uso. alle pareti esterne. Tutte le impugnature e le manopole che devono essere toccate durante l'uso restano abbastanza fredde da poter essere maneggiate.
  • Seite 193 Sullo schermo di Airfryer viene Il dispositivo è rotto/difettato. Chiamare l'assistenza telefonica visualizzata la scritta "E1". Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Airfryer potrebbe essere stato Se il dispositivo è stato conservato conservato in un luogo troppo in un ambiente a bassa freddo.
  • Seite 194 Pirms pirmās izmantošanas reizes elektrības vada glabātuve ir jāpiemontē ierīcē. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Seite 195 Nenovietojiet ierīci uz viegli uzliesmojošiem materiāliem vai to tuvumā, piemēram, uz galdauta vai aizkaru tuvumā. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot tos, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, un izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus. Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Panna, grozs un piederumi, kas ievietoti gatavošanas kamerā, ierīces lietošanas laikā...
  • Seite 196 Latviešu Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem. Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga.
  • Seite 197 Latviešu Ievads Apsveicam un laipni lūdzam Philips ģimenē! Airfryer ierīcē ar divu veidu groziem vienlaikus var gatavot divas maltītes sastāvdaļas. Pārtikas produktu gatavošanas laiku var sinhronizēt, proti, ja diviem dažādiem produktiem atšķiras gatavošanas ilgums, ierīci var iestatīt tā, lai to abu gatavošana tiktu pabeigta vienlaikus.
  • Seite 198 Latviešu Sakratīšanas atgādinājums Nospiežot sakratīšanas atgādinājuma pogu, tiek aktivizēts sakratīšanas atgādinājums. Tas nozīmē, ka gatavošanas laika vidū ierīce atgādinās, ka ir jāsakrata vai jāapgriež ēdiens. Priekšiestatījumi Izvēlei pieejami 8 priekšiestatījumi. Priekšiestatījumi ir gatavošanas programmas, kas iesaka temperatūru un gatavošanas ilgumu, balstoties uz noteiktu ēdiena daudzumu.
  • Seite 199 Latviešu Šī ir Airfryer ierīce, kas darbojas ar karstu gaisu. Nepiepildiet pannu ar eļļu, cepšanas taukiem vai jebkādu citu šķidrumu. Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus vai pogas. Rīkojoties ar karstu pannu, lietojiet karstumizturīgus virtuves cimdus. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Lietojot ierīci pirmo reizi, tā...
  • Seite 200 Latviešu 5 Ielieciet produktus grozā. Piezīme Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet pārtikas tabulā norādīto daudzumu vai nepārpildiet grozu, jo tas var ietekmēt rezultātu. 6 Ielieciet pannas atpakaļ Airfryer. Uzmanību! Lietošanas laikā...
  • Seite 201 Latviešu 10 Izvēlieties lielo pannu. 11 Nospiediet temperatūras palielināšanas/samazināšanas pogu un laika palielināšanas/samazināšanas pogu, lai izvēlētos vajadzīgo ilgumu un temperatūru. 12 Nospiediet sakratīšanas atgādinājuma pogu, lai gatavošanas procesā saņemtu atgādinājumu sakratīt ēdienu. Piezīme Sakratīšanas atgādinājumu var iespējot vai atspējot jebkurā brīdī gatavošanas laikā, izvēloties attiecīgo pannu un pēc tam nospiežot sakratīšanas atgādinājuma pogu.
  • Seite 202 Latviešu Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež gatavošanas laika vidū (skatiet pārtikas tabulu). Lai sakratītu produktus, izvelciet pannu un grozu no ierīces un sakratiet virs izlietnes. Pēc tam ielieciet pannu atpakaļ ierīcē. 14 Kad atskan taimera zvans, iestatītais gatavošanas laiks ir beidzies. 15 Izvelciet pannu un pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas.
  • Seite 203 Latviešu 16 Uzmanīgi izņemiet produktus (piemēram, fritētus kartupeļus) no pannas ar grila knaiblēm. Uzmanību! Kad izņemat produktus, nesasveriet pannu uz sāniem, jo grozs var izkrist no pannas. Pēc gatavošanas procesa beigām panna, grozs, iekšējais korpuss un sastāvdaļas ir karstas. Atkarībā no Airfryer ievietoto produktu veida no pannas var izplūst tvaiks.
  • Seite 204 Latviešu Priekšiesta­ Iko­ Tempera­ Laiks Svars Piezīme tījumi tūra (min) (maks.) Saldētas 200 °C 800 g / 28 oz - Saldētas kartupeļu uzkodas, kartupeļu piemēram, saldēti frī kartupeļi, uzkodas kartupeļu daiviņas, frī kartupeļu restītes u. c. Sakratīšanas atgādinājums pēc noklusējuma ir aktivizēts un aicina sakratīt pannas saturu divas reizes gatavošanas laikā.
  • Seite 205 Latviešu Mazā panna Priekšiesta­ Iko­ Tempera­ Laiks Svars Piezīme tījumi tūra (min) (maks.) Saldētas 200 °C 300 g / 11 oz - Saldētas kartupeļu uzkodas, kartupeļu piemēram, saldēti frī kartupeļi, uzkodas kartupeļu daiviņas, frī kartupeļu restītes u. c. Sakratīšanas atgādinājums pēc noklusējuma ir aktivizēts un aicina sakratīt pannas saturu divas reizes gatavošanas laikā.
  • Seite 206 Latviešu Vislabāk gatavot fritētus kartupeļus porcijās līdz 800 gramiem / 28 uncēm vienmērīgam rezultātam. Ja daudzums ir lielāks, fritētie kartupeļi nav tik kraukšķīgi kā mazākās porcijās. 1 Nomizojiet kartupeļus un sagrieziet tos salmiņos (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 collu biezumā). 2 Iemērciet kartupeļu nūjiņas ūdens bļodā vismaz uz 30 minūtēm. 3 Iztukšojiet bļodu un nosusiniet kartupeļu nūjiņas ar trauku dvieli vai papīra dvieli.
  • Seite 207 Latviešu 10 Sāciet gatavošanas procesu, nospiežot sākšanas/apturēšanas pogu. 11 Divreiz sakratiet pannas saturu, kad atskan sakratīšanas atgādinājuma signāls. Pārtikas tabula Tālāk sniegtajā tabulā ietverta informācija par dažādu veidu ēdieniem piemērotiem pamata iestatījumiem. Piezīme Ņemiet vērā, ka šie iestatījumi ir tikai ieteikumi. Tā kā produkti atšķiras pēc izcelsmes, lieluma, formas un zīmola, nevaram garantēt vislabāko iestatījumu jūsu produktiem.
  • Seite 208 Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper­ Piezīme daudzums (min) atūra Vistas krūtiņa (apmēram 1–5 gab. 15–25 180 °C Apgrieziet procesa vidū 160 g / 6 unces) Vesela vista 1200 g / 42 oz 60–70 180 °C Vesela zivs (apmēram 1–3 gab. 20–25 180 °C 300–400 g / 11–14 unces) Zivs fileja (apmēram 1–5 gab. 25–32 160 °C 200 g / 7 unces) Dārzeņu sajaukums (rupji...
  • Seite 209 Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper­ Piezīme daudzums (min) atūra Saldētas pildītās pankūkas 100–300 g / 9–20 200 °C Gatavošanas procesā sakratiet, 4–11 unces apgrieziet vai samaisiet Hamburgers (apmēram 150–300 g / 16–21 200 °C Apgrieziet procesa vidū 150 g / 5 unces) 5–11 unces Gaļas karbonādes bez 150–300 g / 15–20 200 °C Gatavošanas procesā sakratiet, kaula (apmēram 150 g / 5–11 unces apgrieziet vai samaisiet...
  • Seite 210 Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci, izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. Padoms Izņemiet pannu un grozu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. 2 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 3 Mazgājiet pannu un grozu trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī mazgāt karstā...
  • Seite 211 Latviešu 6 Notīriet ierīces iekšpusi ar karstu ūdeni un neabrazīvu sūkli. Piezīme Ja tīrīšanas laikā nejauši izvelkat atdalītāju, kas atrodas starp mazo un lielo pannu, ielieciet to pareizi atpakaļ. Tīrīšanas tabula Glabāšana 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist. 2 Pirms novietot glabāšanā...
  • Seite 212 Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Seite 213 Taukos izšļakstās marināde, Pirms ievietošanas grozā, nokratiet šķidrums vai gaļas sulas. pārtikas produkta lieko šķidrumu. Airfryer ekrānā redzams “E1”. Ierīce ir bojāta / tai ir defekti. Zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī.
  • Seite 214 15 minūtes ļaujiet tai pielāgoties istabas temperatūrai pirms atkal pievienojat to elektrotīklam. Ja ierīce joprojām rāda “E1”, zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu pa tālruni vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Airfryer ekrānā redzams “E4–E12”. Ierīcei, iespējams, ir darbības Mēģiniet atvienot ierīci no...
  • Seite 215 Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Prieš naudodami pirmą kartą, prie prietaiso pritvirtinkite laido laikymo vietą. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus.
  • Seite 216 Nestatykite prietaiso ant arba šalia lengvai užsidegančių medžiagų, pvz., staltiesės arba užuolaidų. Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove, ir naudokite tik originalius „Philips“ priedus. Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros. Keptuvas, krepšelis ir priedai, esantys virimo kameros viduje, prietaiso naudojimo metu ir po to yra karšti, todėl visada elkitės atsargiai.
  • Seite 217 „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą. Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios.
  • Seite 218 Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips“ šeimos! Naudodami „AirFryer“ su dviem krepšeliais galėsite paruošti du maisto produktus vienu metu. Galite sinchronizuoti maisto produktų ruošimo laiką. Tai reiškia, kad, jei dviejų maisto produktų ruošimo trukmė skiriasi, galite baigti juos ruošti tuo pačiu metu.
  • Seite 219 Lietuviškai Laiko funkcija Galite nustatyti laiką ir temperatūrą kiekvienam keptuvui atskirai, o pasirinkus laiko funkcijos mygtuką, abiejuose keptuvuose maistas bus baigtas ruošti vienu metu. Priminimas pakratyti Paspausdami priminimo pakratyti mygtuką įjungiate priminimą pakratyti. Tai reiškia, kad praėjus pusei maisto ruošimo laiko prietaisas primins pakratyti arba apversti maistą.
  • Seite 220 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Kepimas karštu oru Dėmesio Šis „AirFryer“ prietaisas veikia naudodamas karštą orą. Nepilkite į keptuvą aliejaus, kepimo ar kito skysčio. Nelieskite karštų paviršių. Prietaisą imkite tik už rankenų. Karštą keptuvą imkite virtuvinėmis pirštinėmis. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Pirmą...
  • Seite 221 Lietuviškai 4 Įdėkite krepšelį į didelį keptuvą. Pastaba Įdėdami į keptuvą įsitikinkite, kad krepšelio fiksatoriai yra tinkamose padėtyse dešinėje ir kairėje pusėse. Jei krepšelį netyčia pasuksite 90 laipsnių, jis netilps keptuve. Normalu, kad įdedant krepšelį į keptuvą reikia šiek tiek jėgos. 5 Produktus sudėkite į...
  • Seite 222 Lietuviškai 9 Norėdami pasirinkti reikiamą laiką ir temperatūrą, paspauskite temperatūros didinimo / mažinimo mygtuką bei laiko didinimo / mažinimo mygtuką. 10 Pasirinkite didelį keptuvą. 11 Norėdami pasirinkti reikiamą laiką ir temperatūrą, paspauskite temperatūros didinimo / mažinimo mygtuką bei laiko didinimo / mažinimo mygtuką. 12 Paspauskite priminimo pakratyti mygtuką, kad maisto ruošimo metu būtų...
  • Seite 223 Lietuviškai Jei norite, kad maisto ruošimas būtų pristabdytas tik viename keptuve, pirmiausia pasirinkite atitinkamą keptuvą ir paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką. Dar kartą paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką ir atitinkamame keptuve vėl bus ruošiamas maistas. Ištraukus keptuvą, prietaise automatiškai įjungiamas pauzės režimas. Įdėjus keptuvą...
  • Seite 224 Lietuviškai 16 Atsargiai išimkite produktus (pvz., bulvytes) iš keptuvo kepsnių žnyplėmis. Dėmesio Išimdami produktus nepakreipkite keptuvo, nes krepšelis gali iškristi iš keptuvo. Pasibaigus gaminimo procesui, keptuvas, krepšelis, vidinis korpusas ir produktai yra karšti. Atsižvelgiant į „AirFryer“ sudėtų produktų tipą, iš keptuvo gali veržtis garai. Pastaba Norėdami išimti didelius arba trapius produktus, juos iškelkite naudodami žnyples.
  • Seite 225 Lietuviškai Išankstiniai Pikt­ Tempera­ Trukmė Svoris Pastaba nustatymai ogr­ tūra (min.) (maks.) Užkandžiai su 200 °C 800 g / 28 oz - Šaldyti užkandžiai su bulvėmis, pvz., šaldytomis šaldytos bulvytės, bulvių skiltelės, bulvėmis vaflinės bulvytės ir kt. Priminimas pakratyti yra įjungtas pagal numatytuosius nustatymus ir ruošiant maistą...
  • Seite 226 Lietuviškai Mažas keptuvas Išankstiniai Pikt­ Tempera­ Trukmė Svoris Pastaba nustatymai ogr­ tūra (min.) (maks.) Užkandžiai su 200 °C 300 g / 11 oz - Šaldyti užkandžiai su bulvėmis, pvz., šaldytomis šaldytos bulvytės, bulvių skiltelės, bulvėmis vaflinės bulvytės ir kt. Priminimas pakratyti yra įjungtas pagal numatytuosius nustatymus ir ruošiant maistą...
  • Seite 227 Lietuviškai Kad apkeptų vienodai, geriausia bulvytes gruzdinti porcijomis iki 800 g / 28 unc. Įdėjus daugiau bulvyčių, jos nebus tokios traškios kaip įdėjus mažiau. 1 Nuskuskite bulves ir supjaustykite lazdelėmis (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 storio). 2 Bent 30 min. pamerkite bulvių lazdeles į dubenį su vandeniu. 3 Išpilkite bulvytes iš...
  • Seite 228 Lietuviškai 10 Pradėkite ruošti maistą paspausdami paleidimo / stabdymo mygtuką. 11 Išgirdę priminimo pakratyti garsą, du kartus pakratykite keptuvą. Maisto lentelė Toliau pateikta lentelė padės pasirinkti pagrindinius nustatymus ruošiamam maistui. Pastaba Turėkite omeny, kad šie nustatymai yra siūlomi. Produktų kilmė, dydis, forma ir prekių...
  • Seite 229 Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper­ Pastaba kiekis (min.) atūra Visa višta 1200 g / 42 oz 60–70 180 °C Visa žuvis (apie 300–400 g 1–3 gabalėliai 20–25 180 °C / 11–14 unc.) Žuvies filė (apie 200 g / 1–5 gabalėliai 25–32 160 °C 7 unc.) Įvairios daržovės (stambiai 200–1000 g / 10–22 180 °C Gaminimo laiką...
  • Seite 230 Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper­ Pastaba kiekis (min.) atūra Mėsos pjausniai be kaulų 150–300 g / 15–20 200 °C Pakratykite, apverskite ar (apie 150 g / 5 unc.) 5–11 unc. pamaišykite įpusėję ruošti maistą Plonos dešrelės (apie 50 g 2–6 gabalėliai 11–15 200 °C Pakratykite, apverskite ar / 1,8 unc.) pamaišykite įpusėję...
  • Seite 231 Lietuviškai Patarimas Išimkite keptuvą ir krepšelį, kad „AirFryer“ greičiau atvėstų. 2 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno. 3 Išplaukite keptuvą ir krepšelį indaplovėje. Taip pat galite juos plauti karštu vandeniu su indų plovikliu ir nešiurkščia kempine (žr. „Valymo lentelė“). Patarimas Jei ant keptuvo ar krepšelio yra prikibusių...
  • Seite 232 Lietuviškai Pastaba Jei valydami netyčia ištraukėte skirtuką, esantį tarp mažo ir didelio keptuvų, būtinai jį nedelsdami įdėkite atgal. Valymo lentelė Laikymas 1 Prietaisą išjunkite iš elektros lizdo ir palikite atvėsti. 2 Prieš padėdami prietaisą įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos. 3 Apvyniokite laidą...
  • Seite 233 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
  • Seite 234 į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. „AirFryer“ ekrane rodoma Gali būti, kad sutriko prietaiso Pabandykite prietaisą atjungti nuo „E4–E12“. veikimas. elektros tinklo ir vėl prijungti. Jei tai nepadeda, kreipkitės į „Philips“ aptarnavimo karštąją liniją arba į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
  • Seite 235 Az első használat előtt a kábeltárolót fel kell szerelni a készülékre. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító...
  • Seite 236 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény, a kosár és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje...
  • Seite 237 A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Seite 238 További információért vagy a garancia igénybe vételéhez látogasson el weboldalunkra: www.philips.com/support. Bevezetés Gratulálunk, és üdvözöljük a Philips közösségében! A kétkosaras Airfryer lehetővé teszi, hogy egyszerre két hozzávalót készítsen el az étkezésekhez. Így összehangolhatja a hozzávalók sütési idejét, ami azt jelenti, hogy ha a két különböző...
  • Seite 239 Magyar 7 Hálózati kábel 8 Levegőkimeneti nyílások A funkciók leírása Másolás Miután beállította az időt és a hőfokot az egyik sütőedény esetében, a másolás gomb megnyomásával átmásolhatja a beállításokat a másik sütőedényre is. Időzítő Mindkét sütőedényhez külön-külön időt és hőfokot állíthat be, és az időzítő gomb megnyomásával mindkét sütőedény tartalma egyszerre fog elkészülni.
  • Seite 240 Magyar Előkészületek az első használat előtt A készüléket stabil, vízszintes, sík és hőálló felületre helyezze. Megjegyzés Ne helyezzen semmit a készülék tetejére vagy oldalaira. Ellenkező esetben ez akadályozhatja a légáramlást, illetve befolyásolhatja a végeredményt. Ne helyezze a működő készüléket olyan tárgyak – például falak vagy szekrények –...
  • Seite 241 Magyar 3 Helyezze az alsó lemezt a kis sütőedénybe. 4 Helyezze a kosarat a nagy sütőedénybe. Megjegyzés Amikor beteszi a kosarat a sütőedénybe, ügyeljen arra, hogy a reteszek megfelelően illeszkedjenek a jobb és bal oldalon. Ha véletlenül elforgatja 90 fokkal a kosarat, az nem fog a sütőedénybe illeszkedni. Nyugodtan fejtsen ki egy kis erőt annak érdekében, hogy a kosár a sütőedénybe illeszkedjen.
  • Seite 242 Magyar 8 Válassza ki a kis sütőedényt. Ekkor elkezd villogni a bal oldali idő- és hőfokjelzés. 9 A kívánt sütési idő és hőfok beállításához nyomja meg az időt és a hőfokot növelő és csökkentő gombot. 10 Válassza ki a nagy sütőedényt. 11 A kívánt sütési idő...
  • Seite 243 Magyar 13 A sütés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/leállítás gombot. Megjegyzés: A főzés vagy sütés utolsó percében a hátralévő idő másodpercekben látható. A különböző ételek sütési alapbeállításait az élelmiszer-táblázatban találja. Sütés közben bármikor módosíthatja a sütési beállításokat a sütőedény kiválasztásával, majd a fel vagy le gomb megnyomásával. Ha mindkét edényben szüneteltetni szeretné...
  • Seite 244 Magyar 15 Húzza ki a sütőedényt, és ellenőrizze, hogy a hozzávalók átsültek-e. Vigyázat! A sütési folyamatot követően az Airfryer sütőedénye forró. Amikor kiveszi a sütőedényt a készülékből, mindig hőálló munkafelületre (pl. alátétre stb.) helyezze. Megjegyzés Ha a hozzávalók még nem sültek meg, egyszerűen csúsztassa vissza a sütőedényt az Airfryerbe, és növelje néhány perccel a sütési időt.
  • Seite 245 Magyar 3 Válasszon ki egy előbeállítást. Tipp Egy másik előbeállítás kiválasztásához nyomja meg a vissza gombot, és válassza ki a kívánt előbeállítást. 4 Az indítás/leállítás gomb megnyomásával indítsa el a sütést. Megjegyzés Miközben az egyik sütőedényben előbeállítást használ, a másikban manuális beállításokat is megadhat.
  • Seite 246 Magyar Előbeállítá­ Ikon Hőmér­ Idő (perc) Tömeg Megjegyzés séklet (max.) Csont nélküli 200 °C 600 g/21 2–2,5 cm vastag szelet, 200 g/7 uncia hússzeletek uncia szeletenként Legfeljebb 3 hússzelet csont nélkül Egyszer átforgatva Vegyes 180 °C 1000 g/35 Durvára vágva zöldségek uncia Vegyes zöldség (padlizsán, cukkini,...
  • Seite 247 Magyar Előbeállítá­ Ikon Hőmér­ Idő (perc) Tömeg Megjegyzés séklet (max.) Csont nélküli 200 °C 400 g/14 2–2,5 cm vastag szelet, 200 g/7 uncia hússzeletek uncia szeletenként Legfeljebb 2 hússzelet csont nélkül Egyszer átforgatva Vegyes 180 °C 400 g/14 Durvára vágva zöldségek uncia Vegyes zöldség (padlizsán, cukkini,...
  • Seite 248 Magyar 8 Válassza ki az egyik sütőedényt. 9 Válassza ki a „Házi készítésű hasábburgonya” előbeállítást. 10 Az indítás/leállítás gomb megnyomásával indítsa el a sütést. 11 Ha megszólal a rázásemlékeztető, rázza meg kétszer a sütőedényt. Élelmiszer-táblázat Az alábbi táblázat segítségével kiválaszthatja az alapvető beállításokat az elkészíteni kívánt ételtípusokhoz.
  • Seite 249 Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér­ Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Házi készítésű 200–800 g/7–28 20–40 180 °C Közben rázza össze, forgassa át hasábburgonya (10 x uncia vagy keverje meg kétszer. 10 mm/0,4 x 0,4 hüvelyk vastag) Fagyasztott csirkefalatok 200–600 g/7–21 10–20 200 °C Rázza meg, forgassa át vagy keverje...
  • Seite 250 Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér­ Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Elősütött kenyér/zsemle 1–6 darab 6–8 200 °C (kb. 60 g/2 uncia) Házi készítésű kenyér 550 g/28 uncia 45–55 150 °C Használja az XL-es tepsit. A tésztának a lehető leglaposabbnak kell lennie, hogy kelés közben ne érjen hozzá...
  • Seite 251 Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér­ Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Vegyes zöldség (durvára 200–400 g/7–14 12–25 180 °C Állítsa be a sütési időt a saját vágva) uncia ízlése szerint Rázza meg, fordítsa meg vagy keverje meg az idő felénél Muffin (körülbelül 2–6 muffinforma 13–20...
  • Seite 252 Magyar 4 A karcolások megelőzése érdekében óvatosan törölje le a készülék külsejét egy gyűrődésektől mentes, tiszta és puha ronggyal. Szükség esetén kezdje a tisztítást egy kissé nedves ronggyal, majd folytassa egy szárazzal. 5 Egy tisztítókefével távolíthatja el a fűtőelemről a lerakódott ételmaradékokat. 6 A készülék belsejét forró...
  • Seite 253 Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Seite 254 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A sütőedény, a kosár és a készülék belseje mindig felforrósodik, amikor a készüléket bekapcsolják annak érdekében, hogy az étel kellően megsüljön. Ezek az alkatrészek mindig túl forrók ahhoz, hogy megérintse őket. Ha hosszabb ideig bekapcsolva hagyja a készüléket, néhány része túl forróvá...
  • Seite 255 Az Airfryer kijelzőjén „E4–E12” Elképzelhető, hogy az eszköz nem Próbálja meg kihúzni és újra felirat látható. működik megfelelően. csatlakoztatni az eszközt. Ha ez nem segít, hívja a Philips szerviz forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához.
  • Seite 256 Voor het eerste gebruik moet u de snoeropbergruimte op het apparaat bevestigen. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
  • Seite 257 Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan, mand en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Seite 258 Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Seite 259 Ga voor meer informatie of om de garantie in te roepen naar onze website www.philips.com/support. Introductie Gefeliciteerd en welkom bij de Philips-familie! Met de twee manden van de Airfryer kunt u twee etenswaren van uw maaltijden tegelijk bereiden. U kunt de kooktijden van de ingrediënten synchroniseren: dat wil zeggen dat u kunt instellen dat twee verschillende etenswaren met twee verschillende kooktijden tegelijkertijd klaar zijn.
  • Seite 260 Nederlands h Knop voor kopieerfunctie Knop voor schudherinnering Knop voor grote pan k Indicator voor schudherinnering voor grote pan Stop-/Startknop m Knop 'tijd verkorten' n Knop 'tijd verlengen' o Snelkeuzeknoppen 2 Bodemplaat voor kleine pan 3 Kleine pan 4 Grote pan 5 Mand voor grote pan 6 Snoerhouder 7 Voedingskabel...
  • Seite 261 Nederlands 2 Verwijder eventuele stickers of labels (indien van toepassing) van het apparaat. 3 Maak het apparaat grondig schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). 4 Bevestig de snoerhouder op de daarvoor bestemde plek aan de achterkant van het apparaat en klik deze vast.
  • Seite 262 Nederlands 2 Haal de pan met de mand uit het apparaat door aan het handvat te trekken. 3 Plaats de bodemplaat in de kleine pan. 4 Plaats de mand in de grote pan. Opmerking Zorg ervoor dat u de kleppen van de mand goed aan de rechter- en linkerkant plaatst als u de mand in de pan plaatst.
  • Seite 263 Nederlands 7 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 8 Selecteer de kleine pan. De tijd- en temperatuuraanduiding aan de linkerkant begint te knipperen. 9 Druk op de knop 'temperatuur verhogen/verlagen' en de knop 'tijd verlengen/verkorten' om de benodigde tijd en temperatuur te selecteren. 10 Selecteer de grote pan.
  • Seite 264 Nederlands 12 Druk op de knop voor schudherinnering om een herinnering te ontvangen dat u het voedsel moet schudden tijdens het bereidingsproces. Opmerking U kunt de schudherinnering op elk moment in- of uitschakelen tijdens het koken, door de betreffende pan te selecteren en vervolgens te drukken op de knop voor schudherinnering.
  • Seite 265 Nederlands 14 Wanneer u het belsignaal hoort, is de bereidingstijd verstreken. 15 Haal de pan eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Let op De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een hittebestendige ondergrond (bijv.
  • Seite 266 Nederlands 2 Selecteer de pan waarmee u wilt koken. 3 Kies de voorinstelling. Als u naar een andere voorinstelling wilt schakelen, drukt u op de knop 'Back' en selecteert u de gewenste voorinstelling. 4 Start de bereiding door op de start-/stopknop te drukken. Opmerking U kunt in de ene pan koken met een voorinstelling en in de andere pan met handmatige instellingen.
  • Seite 267 Nederlands Voorkeuze­ Pic­ Tempera­ Tijd (min) Gewicht Opmerking zenders to­ tuur (max.) gra­ Kippendrum­ 200°C 8-10 120 g-130 g / 4-5 oz per drumstick. sticks drumsticks Schud, draai of roer tussendoor Hele vis 180°C 600 g/21 oz Hele vis van 300 g / 11 oz per stuk en één keer omdraaien tijdens de bereiding Karbonades 200°C...
  • Seite 268 Nederlands Voorkeuze­ Pic­ Tempera­ Tijd (min) Gewicht Opmerking zenders to­ tuur (max.) gra­ Hele vis 180°C 300 g/11 oz Hele vis van 300 g / 11 oz per stuk en één keer omdraaien tijdens de bereiding Karbonades 200°C 400 g/14 oz Snijden tot een dikte van 2-2,5 cm, 200 g / 7 oz per plak Tot 2 karbonades zonder bot...
  • Seite 269 Nederlands 7 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 8 Kies een pan. 9 Selecteer de voorinstelling voor 'Zelfgemaakte frites'. 10 Start de bereiding door op de start-/stopknop te drukken. 11 Schud de pan twee keer wanneer u het geluidssignaal van de schudherinnering hoort.
  • Seite 270 Nederlands Grote pan Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe­ Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Dunne bevroren frites (7 x 200-800 g/7-28 14-31 200°C Schud, draai of roer twee keer 7 mm/0,3 x 0,3 inch) tussendoor Zelfgemaakte frites (10 x 200-800 g/7-28 20-40 180°C Schud, draai of roer twee keer...
  • Seite 271 Nederlands Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe­ Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Voorgebakken 1-6 stuks 200°C brood/broodjes (ongeveer 60 g/2 oz) Zelfgemaakt brood 550 g/28 oz 45-55 150°C Gebruikt de XL-pan De vorm van het deeg moet zo plat mogelijk zijn om te voorkomen dat het brood het verwarmingselement raakt tijdens het rijzen...
  • Seite 272 Nederlands Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe­ Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Muffins (ongeveer 50 2-6 muffinvormen 13-20 160°C Gebruik de muffinvormen g/1,8 oz) Voorgebakken 1-3 stuks 200°C brood/broodjes (ongeveer 60 g/2 oz) Schoonmaken Waarschuwing Laat de mand, de pan en de binnenkant van het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen.
  • Seite 273 Nederlands 4 Om krassen te voorkomen veegt u de buitenkant van het apparaat voorzichtig schoon met een gladde, schone en zachte doek. Gebruik eerst een licht bevochtigde doek en daarna een droge, indien nodig. 5 Maak het verwarmingselement schoon met een schoonmaakborsteltje om etensresten te verwijderen.
  • Seite 274 Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 275 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De pan, de mand en de binnenzijde van het apparaat worden altijd heet wanneer het apparaat is ingeschakeld. Hierdoor wordt het gerecht goed gaar. Deze onderdelen zijn altijd te heet om aan te raken. Als u het apparaat langere tijd ingeschakeld laat, worden bepaalde delen te heet om aan te raken.
  • Seite 276 'E4–E12' weergegeven. technische storing. uit het stopcontact en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. Als dit niet helpt, belt u de helpdesk van Philips of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 277 Før første gangs bruk må ledningsoppbevaringen monteres på enheten. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Seite 278 Ikke plasser apparatet på eller nær brennbart materiale slik som duker eller gardiner. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i brukerhåndboken, og bruk kun originalt Philips-tilbehør. Ikke la apparatet være i bruk uten tilsyn. Pannen, kurven og tilbehøret som plasseres i stekekammeret, blir varme under og etter bruk av apparatet.
  • Seite 279 Norsk Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader. Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon.
  • Seite 280 Norsk Innledning Gratulerer, og velkommen til Philips-familien! Airfryer med to kurver gir deg muligheten til å tilberede flere ting samtidig. Du kan synkronisere ingrediensenes tilberedningstid, noe som betyr at hvis de to forskjellige ingrediensene krever to forskjellige tilberedningstider, kan matlagingen fullføres samtidig. De asymmetriske kurvene gjør at du kan tilpasse mengden ingredienser til måltidet ditt bedre.
  • Seite 281 Norsk Påminnelse om risting Ved å trykke på påminnelsesknappen, aktiverer du påminnelsen om risting. Det betyr at etter halvparten av tilberedningstiden er gått, minner apparatet deg på å riste eller snu maten. Forhåndsinnstillinger Du kan velge mellom åtte forhåndsinnstillinger. Forhåndsinnstillinger er tilberedningsprogrammer som anbefaler temperatur og tilberedningstid basert på...
  • Seite 282 Norsk Bruke apparatet Bruke Airfryer Forsiktig Dette er en Airfryer som fungerer med varmluft. Ikke fyll pannen med olje, frityrfett eller annen væske. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtakene eller bryterne. Håndter den varme pannen med grytevotter. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Dette apparatet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang.
  • Seite 283 Norsk 4 Sett kurven i den store pannen. Merk Kontroller at kurvens klaffer er riktig plassert på høyre og venstre side når du setter den inn i pannen. Hvis du ved et uhell roterer den 90 grader, får ikke kurven plass i pannen. Det er vanlig å...
  • Seite 284 Norsk 9 Trykk på opp/ned-knappen for temperatur og opp/ned-knappen for tid for å velge ønsket tid og temperatur. 10 Velg den store pannen. 11 Trykk på opp/ned-knappen for temperatur og opp/ned-knappen for tid for å velge ønsket tid og temperatur. 12 Trykk på...
  • Seite 285 Norsk Hvis du bare vil at en panne skal pause tilberedningen, velger du først den respektive pannen og trykker deretter på start/stopp-knappen. Trykk på start/stopp-knappen en gang til og den respektive pannen fortsetter tilberedningen. Enheten går automatisk i pausemodus når du trekker ut en panne. Tilberedningsprosessen fortsetter når du setter pannen tilbake i apparatet.
  • Seite 286 Norsk 16 Fjern forsiktig ingrediensene (f.eks. pommes frites) fra pannen med en grilltang. Forsiktig Ikke vipp pannen når du fjerner ingrediensene, da kurven kan falle ut av pannen. Etter stekeprosessen er pannen, kurven, innsiden og ingrediensene varme. Det kan komme damp fra pannen, avhengig av typen ingredienser du har i Airfryer.
  • Seite 287 Norsk Forhåndsin­ Ikon Tempera­ Tid (min) Vekt Merk nstillinger (maks.) Frossen potet­ 200 °C 800 g / 28 oz - Potetbasert frossen snacks som basert snacks frosne pommes frites, potetbåter, pommes frites, riflede pommes frites osv. Påminnelsen om risting aktiveres som standard, og du blir bedt om å riste pannen to ganger i løpet av matlagingen.
  • Seite 288 Norsk Liten panne Forhåndsin­ Ikon Tempera­ Tid (min) Vekt Merk nstillinger (maks.) Frossen potet­ 200 °C 300 g / 11 oz - Potetbasert frossen snacks som basert snacks frosne pommes frites, potetbåter, pommes frites, riflede pommes frites osv. Påminnelsen om risting aktiveres som standard, og du blir bedt om å...
  • Seite 289 Norsk Det er best å luftsteke pommes frites i porsjoner på opptil 800 g / 28 oz for å få et jevnt resultat. Store mengder pommes frites er ofte mindre sprø enn mindre porsjoner. 1 Skrell potetene og kutt dem deretter i staver (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 tommer tykke).
  • Seite 290 Norsk 10 Start tilberedningsprosessen ved å trykke på start/stopp-knappen. 11 Rist pannen to ganger når du hører lydsignalet for påminnelse om risting. Matvaretabell Du kan bruke tabellen nedenfor når du skal velge grunnleggende innstillinger for ulike typer mat som du skal tilberede. Merk Vær oppmerksom på...
  • Seite 291 Norsk Ingredienser Min. – maks. Temper­ Merk mengde (min) atur Kyllingbryst (ca. 160 g / 1–5 stykker 15–25 180 °C Vend etter halvgått tid 6 oz) Hel kylling 1200 g / 42 oz 60–70 180 °C Hel fisk (rundt 1–3 stykker 20–25 180 °C 300–400 g/ 11–14 oz) Fiskefilet (ca.
  • Seite 292 Norsk Ingredienser Min. – maks. Temper­ Merk mengde (min) atur Koteletter uten ben (ca. 150–300 g / 15–20 200 °C Riste, snu eller røre halvveis 150 g / 5 oz) 5–11 oz Tynne pølser (rundt 50 g / 2–6 stykker 11–15 200 °C Riste, snu eller røre halvveis 1,8 oz) Kyllingklubber (ca. 125 g / 2–5 stykker 17–28 180 °C...
  • Seite 293 Norsk Tips Fjern pannen og kurven for at Airfryer skal avkjøles raskere. 2 Kast olje- eller fettrester som har samlet seg i bunnen av pannen. 3 Rengjør pannen og kurven i oppvaskmaskinen. Du kan også rengjøre dem med varmt vann, oppvaskmiddel og en svamp som ikke sliper (se "Rengjøringstabell").
  • Seite 294 Norsk Merk Hvis du med uhell trekker ut skilleveggen som er plassert mellom den lille og den store pannen, må du sette den tilbake på riktig måte under rengjøring. Rengjøringstabell Oppbevaring 1 Koble fra apparatet, og la det kjøle seg ned. 2 Kontroller at alle delene er rene og tørre før du oppbevarer dem.
  • Seite 295 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 296 15 minutter før du kobler den til igjen. Hvis skjermen fortsatt viser "E1", ringer du til Philips kundestøtte eller tar kontakt med forbrukerstøtten der du bor. Skjermen på airfryeren viser Enheten kan ha en funksjonsfeil.
  • Seite 297 Przed pierwszym użyciem należy zamontować na urządzeniu schowek na przewód. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego, zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
  • Seite 298 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia, kosz i akcesoria umieszczone wewnątrz komory pieczenia nagrzewają...
  • Seite 299 Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
  • Seite 300 Wstęp Gratulujemy i witamy w rodzinie Philips! Urządzenie Airfryer z dwoma koszami umożliwia przygotowywanie dwóch różnych składników posiłków jednocześnie. Możesz zsynchronizować czasy gotowania składników, co oznacza, że jeśli dwa różne składniki wymagają...
  • Seite 301 Polski c Wyłącznik d Wskaźnik przypomnienia o potrząsaniu dla małej patelni e Przycisk małej patelni Przycisk powrotu g Przycisk funkcji czasu h Przycisk funkcji kopiowania Przycisk przypomnienia o potrząsaniu Przycisk dużej patelni k Wskaźnik przypomnienia o potrząsaniu dla dużej patelni Przycisk zatrzymania/uruchomienia m Przycisk skracania czasu n Przycisk wydłużania czasu...
  • Seite 302 Polski Powiadomienia dźwiękowe Czasami rozlega się dźwięk, np. po zakończeniu gotowania lub gdy podczas gotowania trzeba wykonać odpowiednie czynności, np. potrząsnąć składnikami lub obrócić produkt. Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia. 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz rozdział...
  • Seite 303 Polski 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Wyjmij patelnię z koszem z urządzenia, pociągając za uchwyt. 3 Umieść dolną płytę w małej patelni. 4 Włóż kosz do dużej patelni. Uwaga Upewnij się, że klapki kosza są prawidłowo ustawione po prawej i lewej stronie podczas wkładania go do patelni.
  • Seite 304 Polski 6 Włóż patelnie z powrotem do urządzenia Airfryer. Przestroga Nie dotykaj patelni ani kosza podczas działania urządzenia ani krótko po jego zakończeniu, ponieważ elementy te nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. 7 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 8 Wybierz małą patelnię. Wskazanie czasu i temperatury po lewej stronie zacznie migać.
  • Seite 305 Polski 11 Naciśnij przycisk podwyższenia/obniżenia temperatury i przycisk wydłużania/skracania czasu, aby wybrać żądany czas i temperaturę. 12 Naciśnij przycisk przypomnienia o potrząsaniu, aby otrzymywać przypomnienia o potrząsaniu potrawą podczas gotowania. Uwaga Możesz włączyć lub wyłączyć przypomnienie o potrząsaniu w dowolnym momencie podczas gotowania, wybierając odpowiednią...
  • Seite 306 Polski 14 Wyemitowany przez urządzenie sygnał dźwiękowy oznacza, że ustawiony czas smażenia upłynął. 15 Wyciągnij patelnię i sprawdź, czy składniki są gotowe. Przestroga Patelnia urządzenia Airfryer jest gorąca po zakończeniu smażenia. Po wyjęciu z urządzenia należy zawsze odkładać ją na powierzchnię żaroodporną...
  • Seite 307 Polski W celu wyjęcia dużych lub delikatnych składników skorzystaj ze szczypców. Nadmiar oleju lub wytopiony tłuszcz ze składników gromadzi się na dnie patelni. Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu może być konieczne ostrożne wylanie nadmiaru oleju lub wytopionego tłuszczu z patelni po każdej porcji albo przed potrząśnięciem lub odłożeniem kosza na patelnię.
  • Seite 308 Polski Duża patelnia Ustawienie Iko­ Tempera­ Czas Waga Uwaga zaprogra­ tura (min) (maks.) mowane Mrożone 200°C 800 g / 28 oz - Mrożone przekąski na bazie przekąski z ziemniaków, takie jak mrożone frytki, ziemniaków łódeczki ziemniaczane, frytki w kratkę itp. Przypomnienie o potrząsaniu jest domyślnie włączone i dwukrotnie wyświetla komunikat z prośbą...
  • Seite 309 Polski Mała patelnia Ustawienie Iko­ Tempera­ Czas Waga Uwaga zaprogra­ tura (min) (maks.) mowane Mrożone 200°C 300 g / 11 oz - Mrożone przekąski na bazie przekąski z ziemniaków, takie jak mrożone frytki, ziemniaków łódeczki ziemniaczane, frytki w kratkę itp. Przypomnienie o potrząsaniu jest domyślnie włączone i dwukrotnie wyświetla komunikat z prośbą...
  • Seite 310 Polski Najlepiej jest przygotowywać frytki w porcjach po maksymalnie 800 gramów / 28 uncji, co pozwoli usmażyć je w równomierny sposób. Większe ilości frytek są z reguły mniej chrupiące niż mniejsze porcje. 1 Obierz ziemniaki i pokrój na frytki (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 cala grubości). 2 Namaczaj słupki ziemniaków w misce wody przez co najmniej 30 minut.
  • Seite 311 Polski 10 Rozpocznij proces gotowania, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania. 11 Potrząśnij patelnią dwukrotnie, gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy przypomnienia o potrząsaniu. Tabela żywności Poniższa tabela pomoże w wyborze podstawowych ustawień dla typów potraw, które chcesz przyrządzić. Uwaga Ustawienia te są jedynie sugestią. Jako że składniki różnią się pod względem pochodzenia, rozmiaru, kształtu i producenta, nie możemy zagwarantować...
  • Seite 312 Polski Składniki Ilość min. – Czas Tempe­ Uwaga maks. (min) ratura Cały kurczak 1200 g / 42 oz 60–70 180°C Cała ryba (ok. 300–400 g / 1–3 sztuk 20–25 180°C 11–14 uncji) Filet rybny (około 200 g / 1–5 sztuk 25–32 160°C 7 uncji) Mieszanka warzyw...
  • Seite 313 Polski Składniki Ilość min. – Czas Tempe­ Uwaga maks. (min) ratura Kotlety mięsne bez kości 150–300 g / 5–11 15–20 200°C Potrząśnij, obróć lub wymieszaj w (około 150 g / 5 uncji) połowie czasu smażenia Cienkie kiełbaski (około 2–6 sztuk 11–15 200°C Potrząśnij, obróć...
  • Seite 314 Polski Wskazówka Wyjmij patelnię i kosz, aby urządzenie Airfryer szybciej ostygło. 2 Usuń wytopiony tłuszcz lub olej z patelni. 3 Patelnię i kosz można myć w zmywarce. Można je również myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń za pomocą delikatnej gąbki niepowodującej powstawania zarysowań...
  • Seite 315 Polski Uwaga W przypadku niezamierzonego wyciągnięcia separatora, który znajduje się między małą a dużą patelnią, podczas czyszczenia pamiętaj, aby włożyć go z powrotem we właściwy sposób. Tabela dotycząca czyszczenia Przechowywanie 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
  • Seite 316 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Seite 317 Osusz żywność przed włożeniem rozpryskują się w wytopionym do kosza. tłuszczu. Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie jest uszkodzone / ma Zadzwoń na linię serwisową pojawia się komunikat „E1”. usterki. Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Seite 318 Jeśli na ekranie nadal pojawia się komunikat „E1”, zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie może działać...
  • Seite 319 Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida...
  • Seite 320 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente, o cesto e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Seite 321 Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Seite 322 é válida se um defeito se dever a uma utilização incorreta ou a uma manutenção deficiente. A nossa garantia não afeta os seus direitos enquanto consumidor abrangidos pela lei. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Introdução Parabéns e bem-vindo(a) à família Philips! A Airfryer com cesto duplo permite-lhe preparar dois ingredientes da sua refeição em simultâneo.
  • Seite 323 Português 5 Cesto para recipiente grande 6 Suporte para fio 7 Cabo de alimentação 8 Saídas de ar Descrição das funções Função de cópia Pode definir o tempo e a temperatura para um recipiente e copiar a definição para o outro recipiente, premindo o botão de função de cópia. Função de temporizador Pode definir o tempo e a temperatura individualmente para cada recipiente e, ao selecionar o botão de função de temporizador, a preparação de ambos os...
  • Seite 324 Português 4 Fixe o suporte do cabo na área designada na parte posterior do dispositivo, encaixando-o no devido lugar. Atenção O suporte do cabo também funciona como espaçador, criando uma distância entre o dispositivo e a parede para evitar a acumulação de calor.
  • Seite 325 Português 2 Retire o recipiente com o cesto do aparelho, puxando a pega. 3 Coloque a placa inferior no recipiente pequeno. 4 Coloque o cesto no recipiente grande. Nota Certifique-se de que as abas do cesto estão corretamente posicionadas nos lados direito e esquerdo ao inserir no recipiente. Se o rodar acidentalmente 90 graus, o cesto não caberá...
  • Seite 326 Português 7 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 8 Selecione o recipiente pequeno. A indicação do tempo e da temperatura no lado esquerdo começa a piscar. 9 Prima o botão de aumento/diminuição da temperatura e o botão de aumento/diminuição do tempo para selecionar o tempo e a temperatura necessários.
  • Seite 327 Português 12 Prima o botão do lembrete de agitação para receber um lembrete para agitar os alimentos durante o processo de preparação. Nota Pode ativar ou desativar o lembrete de agitação a qualquer momento durante a preparação, selecionando o respetivo recipiente e, em seguida, premindo o botão do lembrete de agitação.
  • Seite 328 Português 14 Quando ouvir a campainha do temporizador, o tempo de preparação terminou. 15 Retire o recipiente e verifique se os ingredientes estão prontos. Atenção O recipiente da Airfryer está quente após o processo de preparação. Quando retirar o recipiente do dispositivo, coloque-o sempre numa superfície resistente ao calor (por exemplo, base, etc.).
  • Seite 329 Português Cozinhar com uma predefinição 1 Siga os passos 1 a 6 da secção "Fritar a ar". 2 Selecione o recipiente com o qual pretende cozinhar. 3 Selecione a predefinição. Dica Para mudar para outra predefinição, prima o botão de retroceder e selecione a predefinição pretendida.
  • Seite 330 Português Predefini­ Íco­ Tempera­ Tempo Peso (máx.) Nota ções tura (min) Batatas 180 °C 800 g/28 oz Utilize batatas para assar ou fritar. frescas Cortadas com 10 x 10 mm de espessura. Demolhe durante 30 minutos em água, seque e, em seguida, adicione ¼...
  • Seite 331 Português Predefini­ Íco­ Tempera­ Tempo Peso (máx.) Nota ções tura (min) Batatas 180 °C 300 g/11 oz Utilize batatas para assar ou fritar. frescas Cortadas com 10 x 10 mm de espessura. Demolhe durante 30 minutos em água, seque e, em seguida, adicione ¼...
  • Seite 332 Português 5 Retire os palitos da taça com a mão ou um utensílio de cozinha com furos para que o óleo em excesso permaneça na taça. Nota Não incline a taça para colocar todos os palitos no cesto de uma só vez, para evitar que o óleo em excesso seja vertido para o recipiente.
  • Seite 333 Português Não se esqueça de que estas definições são sugestões. Visto que os ingredientes diferem em origem, tamanho, formato e marca, não podemos garantir a melhor definição para os seus ingredientes. Ao preparar uma quantidade maior de alimentos (por exemplo, batatas fritas, camarões, coxas de frango, salgadinhos congelados), agite, vire ou mexa os ingredientes no recipiente 2 a 3 vezes para obter um resultado uniforme.
  • Seite 334 Português Ingredientes Quantidade Tempo Tempe­ Nota mín./máx. (min) ratura Bolo 500 g/18 oz 50–60 140 °C Utilize o recipiente XL Verifique a cozedura antes de retirar o bolo Pães pré-preparados 1 - 6 unidades 6–8 200 °C (aproximadamente 60 g) Pão caseiro 550 g/28 oz 45–55 150 °C Utilize o recipiente XL...
  • Seite 335 Português Ingredientes Quantidade Tempo Tempe­ Nota mín./máx. (min) ratura Legumes variados 200–400 g 12–25 180 °C Defina o tempo de preparação (picados grosseiramente) de acordo com o seu gosto pessoal Agite, volte ou mexa a meio Queques 2–6 chávenas 13–20 160 °C Utilize formas para queques (aproximadamente 50 g) Pães pré-preparados 1 - 3 unidades...
  • Seite 336 Português Se necessário, os resíduos de alimentos que aderiram à resistência podem ser retirados com uma escova de cerdas macias ou médias. Não utilize uma escova de aço nem uma escova de cerdas duras, pois isto poderá danificar o revestimento da resistência. 4 Para evitar riscos, limpe cuidadosamente o exterior do aparelho com um pano macio, limpo e sem vincos.
  • Seite 337 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 338 Português Problema Possível causa Solução O recipiente, o cesto e o interior do aparelho aquecem sempre que o aparelho é ligado para assegurar que os alimentos são cozinhados de forma adequada. Estas peças estão sempre demasiado quentes para lhes tocar. Se deixar o aparelho ligado durante um período de tempo demasiado longo, algumas áreas...
  • Seite 339 O ecrã da Airfryer apresenta "E1". O dispositivo está Contacte a linha de assistência da avariado/danificado. Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país.
  • Seite 340 O ecrã da Airfryer apresenta O dispositivo pode ter uma avaria. Experimente desligar e ligar o "E4–E12". dispositivo à corrente elétrica. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips ou o centro de apoio ao cliente no seu país.
  • Seite 341 Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare, protejată de...
  • Seite 342 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava, coşul şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Seite 343 Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du aparatul numai la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
  • Seite 344 întreţinerii necorespunzătoare. Garanţia noastră nu îţi afectează drepturile de consumator conferite prin lege. Pentru mai multe informaţii sau pentru revendicarea garanţiei, accesează site-ul nostru web www.philips.com/support. Introducere Felicitări şi bun venit în familia Philips! Airfryer cu două...
  • Seite 345 Română 7 Cablu de alimentare 8 Fante de evacuare a aerului Descrierea funcţiilor Funcţia de copiere Poţi seta timpul şi temperatura pentru o tavă şi poţi copia setarea pentru cealaltă tavă apăsând butonul funcţiei de copiere. Funcţia de timp Poţi seta timpul şi temperatura separat pentru fiecare tavă, iar prin selectarea butonului funcţiei de timp, ambele tăvi vor termina prepararea în acelaşi timp.
  • Seite 346 Română Note Nu aşeza nimic pe partea superioară sau pe cele laterale ale aparatului. Aceasta poate afecta fluxul de aer şi rezultatul prăjirii. Nu pune aparatul lângă sau sub obiecte care se pot deteriora la contactul cu aburul, cum ar fi pereţi sau dulapuri. Utilizarea aparatului Prăjirea cu aer fierbinte Atenţie...
  • Seite 347 Română 4 Introdu coşul în tava mare. Note Clapetele coşului trebuie să fie poziţionate corect pe partea dreaptă şi pe partea stângă atunci când îl introduci în tavă. Dacă îl roteşti accidental 90 de grade, coşul nu va încăpea în tavă. Este normal să...
  • Seite 348 Română 9 Apasă butonul de creştere/reducere a temperaturii şi butonul de creştere/reducere a timpului pentru a alege timpul şi temperatura necesare. 10 Selectează tava mare. 11 Apasă butonul de creştere/reducere a temperaturii şi butonul de creştere/reducere a timpului pentru a alege timpul şi temperatura necesare. 12 Apasă...
  • Seite 349 Română Apasă din nou butonul Start/Stop şi tava respectivă continuă prepararea. Când scoţi o tavă, aparatul trece automat în modul pauză. Procesul de preparare continuă atunci când pui tava înapoi în aparat. Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de preparare (consultă...
  • Seite 350 Română 16 Scoate cu grijă ingredientele (de exemplu, cartofii prăjiţi) din tavă cu un cleşte pentru grătar. Atenţie Nu înclina tava când scoţi ingredientele, deoarece coşul poate cădea din tavă. După procesul de preparare, tava, coşul, carcasa interioară şi ingredientele sunt fierbinţi. În funcţie de tipul ingredientelor din Airfryer, este posibil să...
  • Seite 351 Română Presetările Pic­ Tempera­ Timp Greutate Note to­ tură (min) (max.) gra­ mă Gustări din 200 °C 800 g / 28 oz - Gustări din cartofi congelaţi, cum ar fi cartofi cartofi prăjiţi congelaţi, cartofi congelaţi wedges, vafe de cartofi etc. Mementoul de agitare este activat în mod implicit şi îţi solicită...
  • Seite 352 Română Tava mică Presetările Pic­ Tempera­ Timp Greutate Note to­ tură (min) (max.) gra­ mă Gustări din 200 °C 300 g / 11 oz - Gustări din cartofi congelaţi, cum ar fi cartofi cartofi prăjiţi congelaţi, cartofi congelaţi wedges, vafe de cartofi etc. Mementoul de agitare este activat în mod implicit şi îţi solicită...
  • Seite 353 Română Se recomandă prăjirea cartofilor în aer fierbinte în porţii de până la 800 g/28 oz, pentru un rezultat uniform. În cantităţi mai mari, cartofii tind să fie mai puţin crocanţi decât în porţii mai mici. 1 Curăţă cartofii de coajă şi taie-i pai (10 x 10 mm/0,4 x 0,4 grosime). 2 Înmoaie cartofii tăiaţi într-un bol cu apă...
  • Seite 354 Română 10 Începe procesul de preparare apăsând butonul Start/Stop. 11 Scutură tava de două ori când auzi semnalul sonor al mementoului de agitare. Tabelul de alimente Tabelul de mai jos te ajută să selectezi setările de bază pentru tipurile de alimente pe care doreşti să...
  • Seite 355 Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe­ Note – max. (min) ratură Piept de pui (circa 160 1-5 buc. 15-25 180 °C Întoarce la jumătatea timpului de g/6 oz) preparare Pui întreg 1200 g / 42 oz 60-70 180 °C Peşte întreg (circa 1-3 buc.
  • Seite 356 Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe­ Note – max. (min) ratură Hamburger (circa 150 g/5 150-300 g/5-11 16-21 200 °C Întoarce la jumătatea timpului de preparare Cotlete fără os (circa 150 150-300 g/5-11 15-20 200 °C Agită, întoarce sau amestecă la g/5 oz) jumătatea timpului de gătire Cârnaţi subţiri (circa 50...
  • Seite 357 Română Sfat Scoate tava şi coşul pentru a permite răcirea mai rapidă a aparatului Airfryer. 2 Elimină grăsimea topită sau uleiul din partea inferioară a tăvii. 3 Curăţă tava şi coşul în maşina de spălat vase. De asemenea, poţi să le cureţi cu apă...
  • Seite 358 Română Note Dacă scoţi neintenţionat separatorul, care se află între tava mică şi cea mare, în timpul curăţării, asigură-te că îl pui înapoi în modul corect. Tabel de curăţare Depozitarea 1 Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească. 2 Înainte de depozitare, asigură-te că...
  • Seite 359 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Seite 360 înainte de a le introduce în coş. grăsimea topită. Ecranul Airfryer afişează „E1”. Aparatul s-a stricat/este defect. Apelează serviciul de asistenţă telefonică Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Este posibil ca Airfryer să fie Dacă aparatul a fost depozitat la o depozitat într-un loc prea rece.
  • Seite 361 Përpara përdorimit të parë, foleja e mbajtjes së kordonit duhet të montohet në pajisje. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Seite 362 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tava, koshi dhe aksesorët e vendosur brenda dhomës së gatimit nxehen gjatë...
  • Seite 363 "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Seite 364 Hyrje Urime dhe mirëseardhje në familjen Philips! Airfryer me dy kosha ju lejon të përgatisni dy përbërës të vakteve tuaja në të njëjtën kohë. Mund të sinkronizoni kohët e gatimit të përbërësve, domethënë...
  • Seite 365 Shqip 6 Mbajtësja e kordonit 7 Kordoni elektrik 8 Daljet e ajrit Përshkrimi i funksioneve Funksioni i kopjimit Mund të vendosni kohën dhe temperaturën për një tigan dhe të kopjoni cilësimin me tiganin tjetër duke shtypur butonin e funksionit të kopjimit. Funksioni i kohës Mund të...
  • Seite 366 Shqip Përgatitjet para përdorimit të parë Vëreni pajisjen mbi një sipërfaqe të qëndrueshme, horizontale, të rrafshët dhe rezistente ndaj nxehtësisë. Shënim Mos vendosni asgjë sipër ose në anët e pajisjes. Kjo mund të ndërpresë rrjedhën e ajrit dhe të ndikojë në rezultatin e skuqjes. Mos e vendosni pajisjen e ndezur pranë...
  • Seite 367 Shqip 3 Vendoseni pjatën e poshtme në një tigan të vogël. 4 Vendoseni koshin në tiganin e madh. Shënim Sigurohuni që kapakët e koshit të jenë vendosur saktë në anën e djathtë dhe të majtë kur e futni në tigan. Nëse e rrotulloni gabimisht me 90 gradë, koshi nuk do të...
  • Seite 368 Shqip 8 Zgjidhni tiganin e vogël. Treguesi i kohës dhe i temperaturës në anën e majtë fillon të pulsojë. 9 Shtypni butonin lart/poshtë të temperaturës dhe butonin lart/poshtë të kohës për të zgjedhur kohën dhe temperaturën e nevojshme. 10 Zgjidhni tiganin e madh. 11 Shtypni butonin lart/poshtë...
  • Seite 369 Shqip 13 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur procesin e gatimit. Shënim: Minuta e fundit e gatimit shfaqet me numërim mbrapsht të sekondave. Shihni tabelën e ushqimit për cilësimet bazë të gatimit për lloje të ndryshme ushqimesh. Mund t'i ndryshoni cilësimet e gatimit në çdo kohë gjatë procesit të gatimit duke zgjedhur tiganin dhe më...
  • Seite 370 Shqip 15 Nxirrni tiganin dhe kontrolloni nëse përbërësit janë gati. Kujdes Tigani i fritezës është i nxehtë pas procesit të gatimit. Gjithmonë vendoseni mbi një sipërfaqe pune rezistente ndaj nxehtësisë (p.sh. trivetë etj.) kur e hiqni tiganin nga pajisja. Shënim Nëse përbërësit nuk janë...
  • Seite 371 Shqip 2 Zgjidhni tiganin me të cilin dëshironi të gatuani. 3 Zgjidhni presetin. Këshillë Për të kaluar në një preset tjetër, shtypni butonin prapa dhe zgjidhni presetin e duhur. 4 Filloni procesin e gatimit duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes. Shënim Mund të...
  • Seite 372 Shqip Presetet Iko­ Tempera­ Koha Pesha Shënim tura (min) (maksimu­ Kofshë pule 200 °C 8–10 fije 120 g–130 g / 4–5 oz për çdo fije. Tundini, kthejini ose trazojini ndërmjet Peshk i tërë 180 °C 600g / 21oz Peshk i plotë me 300 g/11 oz secili dhe kthejeni një...
  • Seite 373 Shqip Presetet Iko­ Tempera­ Koha Pesha Shënim tura (min) (maksimu­ Peshk i tërë 180 °C 300g / 11oz Peshk i plotë me 300 g/11 oz secili dhe kthejeni një herë gjatë gatimit Thela mishi 200 °C 400g / 14oz Fetë me trashësi 2–2,5 cm, 200 g / 7 oz secila fetë...
  • Seite 374 Shqip 7 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen. 8 Zgjidhni një tigan. 9 Zgjidhni presetin për "Patate të skuqura shtëpie". 10 Filloni procesin e gatimit duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes. 11 Tundeni dy herë tiganin kur dëgjoni sinjalin akustik të rikujtimit për tundje. Tryeza e ushqimit Tryeza më...
  • Seite 375 Shqip Tigani i madh Përbërësit Sasia min.- Koha Temper­ Shënim maks. (min) atura Patate të skuqura të 200–800 g / 7–28 14–31 200 °C Tundini, kthejini ose trazojini dy ngrira (7x7 mm / 0,3x0,3 herë në mes Patate të skuqura shtëpie 200–800 g / 7–28 20–40 180 °C...
  • Seite 376 Shqip Përbërësit Sasia min.- Koha Temper­ Shënim maks. (min) atura Bukë/role të pjekura 1–6 copë 6–8 200 °C paraprakisht (rreth 60 g / 2 oz) Bukë shtëpie 550g / 28oz 45–55 150 °C Përdorni tenxheren e gatimit dhe të pjekjes XL Forma e brumit duhet të jetë sa më...
  • Seite 377 Shqip Përbërësit Sasia min.- Koha Temper­ Shënim maks. (min) atura Perime të përziera (të 200–400 g / 7–14 12–25 180 °C Caktoni kohën e gatimit sipas prera trashë) dëshirës Tundini, kthejini ose trazojini deri në gjysmë Kifle (rreth 50 g / 1,8 oz 2–6 gota 13–20 160 °C...
  • Seite 378 Shqip 4 Për të parandaluar gërvishtjet, fshijeni lehtë pjesën e jashtme të pajisjes me një leckë të pa rrudhosur, të pastër dhe të butë. Filloni me një leckë pak të lagur dhe vazhdoni me një të thatë, nëse është e nevojshme. 5 Pastroni elementin ngrohës me një...
  • Seite 379 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Seite 380 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Tigani, koshi dhe brendësia e pajisjes mund të nxehen gjithnjë kur pajisja ndizet për t'u siguruar që ushqimi të gatuhet siç duhet. Këto pjesë janë gjithmonë shumë të nxehta për t'u prekur. Nëse e lini pajisjen të ndezur për një...
  • Seite 381 Ekrani i fritezës tregon "E1". Pajisja është e prishur / ka defekte. Telefononi linjën e shërbimit të Philips ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni. Friteza mund të ruhet në një vend Nëse e keni mbajtur pajisjen diku ku bën shumë...
  • Seite 382 Pred prvo uporabo na aparat namestite prostor za shranjevanje kabla. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
  • Seite 383 Slovenščina Dostopne površine lahko med delovanjem postanejo vroče. Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Seite 384 Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
  • Seite 385 Slovenščina Uvod Čestitamo in dobrodošli v Philipsovi družini! Airfryer z dvema košarama vam omogoča, da istočasno pripravite dve sestavini obroka. Čas priprave sestavin lahko uskladite, torej če sestavini zahtevata različen čas priprave, lahko pripravo zaključite istočasno. Asimetrični košari vam omogočata lažjo oblikovanje porcij sestavin za obrok. Večja košara je idealna za glavne jedi, ocvrti krompirček in vse vaše najljubše jedi.
  • Seite 386 Slovenščina Opomnik za pretresanje Opomnik za pretresanje omogočite s pritiskom gumba za opomnik za pretresanje. To pomeni, da vas aparat na polovici priprave opomni, da pretresete ali obrnete hrano. Prednastavitve Izbirate lahko med 8 prednastavitvami. Prednastavitve so programi priprave s priporočilom temperature in časa priprave glede na določeno količino hrane.
  • Seite 387 Slovenščina To je Airfryer, ki uporablja vroč zrak. Posode ne napolnite z oljem, maščobo za pečenje ali drugo tekočino. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe. Vročo posodo prijemajte z zaščitnimi rokavicami za peko. Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Pri prvi uporabi se lahko iz aparata malo pokadi.
  • Seite 388 Slovenščina 5 Sestavine položite v košaro. Opomba Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano". Ne prekoračite količine, ki je navedena v razdelku "Preglednica s hrano", ali prekomerno napolnite košare, saj lahko to poslabša kakovost pripravljene hrane.
  • Seite 389 Slovenščina 10 Izberite veliko posodo. 11 Izberite želeni čas in temperaturo s pritiskanjem gumba za zvišanje/znižanje temperature in gumba za podaljšanje/skrajšanje časa. 12 Pritisnite gumb za opomnik za pretresanje, če želite, da vas aparat opomni, da med pripravo pretresete hrano. Opomba Opomnik za pretresanje lahko omogočite ali onemogočite kadarkoli med pripravo tako, da izberete ustrezno posodo in nato pritisnete gumb za...
  • Seite 390 Slovenščina Nekatere sestavine je treba pretresti ali obrniti na polovici časa priprave (glejte "Preglednico s hrano"). Če želite pretresti sestavine, izvlecite posodo s košaro in jo pretresite nad koritom. Nato dajte posodo nazaj v aparat. 14 Ko časovnik zazvoni, je čas priprave potekel. 15 Izvlecite posodo in preverite, ali so sestavine pripravljene.
  • Seite 391 Slovenščina Odvečno olje ali stopljena maščoba iz sestavin se nabira na dnu posode. Odvisno od vrste sestavin, ki jih pripravljate, boste morda želeli po pripravi vsake porcije ali pred pretresanjem ali zamenjavo košare v posodi previdno odliti odvečno olje ali raztopljeno maščobo. Košaro postavite na površino, ki je odporna na vročino.
  • Seite 392 Slovenščina Prednasta­ Iko­ Tempera­ Čas (min) Teža Opomba vitve tura (največ) Zamrznjeni 200 °C 800 g/28 oz Zamrznjeni krompirjevi prigrizki, kot krompirjevi so zamrznjen krompirček, krompir v prigrizki kosih, rebrasti čips itd. Opomnik za pretresanje je privzeto omogočen in vas med pripravo dvakrat pozove, da pretresete posodo.
  • Seite 393 Slovenščina Mala posoda Prednasta­ Iko­ Tempera­ Čas (min) Teža Opomba vitve tura (največ) Zamrznjeni 200 °C 300 g/11 oz Zamrznjeni krompirjevi prigrizki, kot krompirjevi so zamrznjen krompirček, krompir v prigrizki kosih, rebrasti čips itd. Opomnik za pretresanje je privzeto omogočen in vas med pripravo dvakrat pozove, da pretresete posodo.
  • Seite 394 Slovenščina Za enakomeren rezultat je najbolje cvreti krompir z vročim zrakom v porcijah do 800 g/28 oz. Večje količine krompirčka so običajno manj hrustljave od manjših. 1 Krompir olupite in ga narežite na paličice (debeline 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 palca). 2 Krompirjeve paličice vsaj 30 minut namakajte v skledi z vodo. 3 Izpraznite skledo in osušite krompirjeve paličke s krpo ali papirnato brisačo.
  • Seite 395 Slovenščina 10 Pritisnite gumb za zagon/ustavitev, da zaženete pripravo. 11 Posodo pretresite obakrat, ko slišite zvočni signal opomnika za pretresanje. Preglednica s hrano S spodnjo preglednico si lahko pomagate pri izbiri osnovnih nastavitev za vrsto hrane, ki jo želite pripraviti. Opomba Te nastavitve so samo predlogi.
  • Seite 396 Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe­ Opomba največja (min) ratura količina Piščančja prsa (pribl. 1–5 kosov 15–25 180 °C Na polovici obrnite. 160 g/6 oz) Cel piščanec 1200 g/42 oz 60–70 180 °C Cela riba (pribl. 1–3 kosi 20–25 180 °C 300–400 g/11–14 oz) Ribji file (pribl. 1–5 kosov 25–32 160 °C...
  • Seite 397 Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe­ Opomba največja (min) ratura količina Zamrznjeni spomladanski 100–300 g/4–11 9–20 200 °C Na polovici pretresite, obrnite ali zavitki premešajte. Hamburger (pribl. 150–300 g/5–11 16–21 200 °C Na polovici obrnite. 150 g/5 oz) Kotleti brez kosti (pribl. 150–300 g/5–11 15–20 200 °C Na polovici pretresite, obrnite ali...
  • Seite 398 Slovenščina 1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da se aparat izklopi. Nato izvlecite vtič iz stenske vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi. Nasvet Odstranite posodo in košaro, da se bo Airfryer hitreje ohladil. 2 Zavrzite stopljeno maščobo ali olje, ki se je nabralo na dnu posode. 3 Posodo in košaro pomijte v pomivalnem stroju.
  • Seite 399 Slovenščina 6 Notranjost aparata očistite z vročo vodo in gladko gobico. Opomba Če med čiščenjem pomotoma izvlečete delilnik, ki je med malo in veliko posodo, ga pravilno namestite nazaj. Preglednica za čiščenje Shranjevanje 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi. 2 Pred shranjevanjem poskrbite, da so vsi deli čisti in suhi.
  • Seite 400 To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
  • Seite 401 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Airfryer se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno Preverite, ali je vtič pravilno omrežje. vstavljen v stensko vtičnico. Na vtičnico je priključenih več Airfryer ima visoko moč. Poskusite aparatov. drugo vtičnico in preverite varovalke. V notranjosti mojega cvrtnika V posodi cvrtnika Airfryer se lahko Škodo lahko preprečite tako, da...
  • Seite 402 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Morda je Airfryer shranjen na Če je bil aparat shranjen v okolju z prehladnem mestu. nizko temperaturo, počakajte vsaj 15 minut, da se segreje na sobno temperaturo, preden ga znova priključite. Če je na zaslonu še vedno prikazano"E1", pokličite Philipsovo številko za stik z uporabniki ali se obrnite na center za pomoč...
  • Seite 403 Pred prvým použitím musí byť na zariadení nainštalovaný odkladací priestor kábla. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
  • Seite 404 Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode, a používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Philips. Počas používania nenechávajte zariadenie bez dozoru. Buďte opatrní počas a po používaní spotrebiča, pretože sa nádoba, košík a doplnky v komore na pečenie nahrejú.
  • Seite 405 Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody. Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
  • Seite 406 Slovensky Úvod Gratulujeme a vítame vás v rodine Philips! Teplovzdušná fritéza Airfryer s dvoma košíkmi vám umožní pripraviť dva druhy surovín naraz. Môžete zosúladiť časy prípravy surovín, čo znamená, že ak suroviny vyžadujú dve rôzne dĺžky tepelnej úpravy, môžete ich dokončiť naraz. S asymetrickými košíkmi ľahšie pripravíte presne také množstvo surovín, aké ide do jedla.
  • Seite 407 Slovensky Čas Čas a teplotu môžete nastaviť samostatne pre každú nádobu a stlačením tlačidla čas skončia obe nádoby s prípravou súčasne. Pripomenutie potrasenia Stlačením tlačidla pripomenutia potrasenia pripomenutie aktivujete. To znamená, že v polovici tepelnej prípravy vám zariadenie pripomenie potrasenie alebo otočenie surovín. Predvoľby Môžete si vybrať...
  • Seite 408 Slovensky Používanie zariadenia Teplovzdušné smaženie Upozornenie Táto teplovzdušná fritéza Airfryer využíva horúci vzduch. Do nádoby nedávajte olej, fritovaciu masť ani žiadnu inú tekutinu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte rukoväte alebo rúčky. S horúcou nádobou manipulujte v kuchynských teplovzdorných rukaviciach. Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. Počas prvého použitia môže z fritézy stúpať...
  • Seite 409 Slovensky 4 Košík vložte do veľkej nádoby. Poznámka Pri vkladaní do nádoby sa uistite, že výčnelky košíka sú v správnej polohe na jeho pravej a ľavej strane. Ak ho náhodou otočíte o 90 stupňov, nebude sa zmestiť do nádoby. Je v poriadku použiť určitú silu na jeho vloženie do nádoby. 5 Suroviny vložte do košíka.
  • Seite 410 Slovensky 9 Stlačením tlačidla zvýšiť/znížiť teplotu a tlačidla skrátiť/predĺžiť čas nastavte požadovaný čas a teplotu. 10 Zvoľte veľkú nádobu. 11 Stlačením tlačidla zvýšiť/znížiť teplotu a tlačidla skrátiť/predĺžiť čas nastavte požadovaný čas a teplotu. 12 Po stlačení tlačidla pripomenutia potrasenia vás zariadenie upozorní, aby ste počas tepelnej prípravy potriasli jedlom.
  • Seite 411 Slovensky Ak chcete pozastaviť varenie len pre jednu nádobu, najprv ju zvoľte a potom stlačte tlačidlo Spustiť/zastaviť. Znovu stlačte tlačidlo Spustiť/zastaviť a v príslušnej nádobe pokračuje varenie. Keď nádobu a košík vytiahnete, zariadenie je automaticky v režime pozastavenia. Proces varenia pokračuje, keď vložíte nádobu späť do zariadenia.
  • Seite 412 Slovensky 16 Pripravené suroviny (napr. hranolčeky) opatrne vyberte z nádoby pomocou klieští na grilovanie. Upozornenie Pri ich vyberaní nádobu nenakláňajte, pretože košík by z nej mohol vypadnúť. Po tepelnej príprave sú nádoba, košík, kryt vnútra a suroviny horúce. V závislosti od typu surovín vo fritéze Airfryer môže z nádoby vychádzať...
  • Seite 413 Slovensky Predvoľby Iko­ Teplota Čas (min) Hmotnosť Poznámka (max.) Zmrazené 200 °C 800 g / 28 oz - Mrazené chuťovky na báze zemiakov, chuťovky na ako sú mrazené hranolčeky, báze zemiakové mesiačiky, criss-cross zemiakov hranolčeky atď. Pripomenutie potrasenia je predvolene zapnutá a počas varenia vás vyzve, aby ste nádobu dvakrát pretrepali.
  • Seite 414 Slovensky Malá nádoba Predvoľby Iko­ Teplota Čas (min) Hmotnosť Poznámka (max.) Zmrazené 200 °C 300 g / 11 oz - Mrazené chuťovky na báze zemiakov, chuťovky na ako sú mrazené hranolčeky, báze zemiakové mesiačiky, criss-cross zemiakov hranolčeky atď. Pripomenutie potrasenia je predvolene zapnutá a počas varenia vás vyzve, aby ste nádobu dvakrát pretrepali.
  • Seite 415 Slovensky Rovnomerné výsledky dosiahnete, ak budete pripravovať hranolčeky po porciách s hmotnosťou max. 800 gramov. Väčšie porcie zvyknú byť menej chrumkavé ako menšie. 1 Ošúpte zemiaky a nakrájajte ich na hranolčeky (10 x 10 mm hrubé). 2 Minimálne na 30 minút namočte zemiakové hranolčeky do misky s vodou. 3 Vodu z misky vylejte a zemiakové hranolčeky osušte v kuchynskej utierke alebo pomocou papierových servítok.
  • Seite 416 Slovensky 10 Spustite proces prípravy pokrmu stlačením tlačidla Spustiť/zastaviť. 11 Keď počujete zvukový signál pripomenutia potrasenia, dvakrát pretrepte nádobu. Tabuľka potravín Nižšie uvedená tabuľka vám pomôže vybrať základné nastavenia pre typy potravín, ktoré chcete pripraviť. Poznámka Majte na pamäti, že tieto nastavenia sú všeobecnými odporúčaniami. Keďže sa suroviny líšia podľa pôvodu, veľkosti, tvaru a značky, nemôžeme zaručiť...
  • Seite 417 Slovensky Suroviny Min. – max. Čas Teplota Poznámka množstvo (min) Celé ryby (pribl. 1 – 3 kusy 20 – 25 180 °C 300 – 400 g) Rybie filety (cca. 200 g) 1 – 5 kusy 25 – 32 160 °C Zmiešaná zelenina 200 – 1000 g 10 – 22 180 °C Dobu varenia nastavte podľa (nahrubo nasekaná) svojej chuti V polovici pečenia pretrepte,...
  • Seite 418 Slovensky Suroviny Min. – max. Čas Teplota Poznámka množstvo (min) Kuracie stehná (cca. 125 2 – 5 kusy 17 – 28 180 °C V strede pečenia potraste, otočte alebo pohýbte Kuracie prsia (cca. 160 g) 1 – 3 kusy 20 – 30 180 °C Otočte v polovici smaženia Celé...
  • Seite 419 Slovensky Ak sa zvyšky jedla prichytia na nádobe alebo košík, môžete ich na 10 až 15 minút namočiť do horúcej vody s prostriedkom na umývanie riadu. Namáčanie uvoľňuje zvyšky potravín a uľahčuje ich odstránenie. Uistite sa, že používaný čistiaci prostriedok rozpúšťa olej a mastnotu. Ak sa na nádobe alebo na košíku nachádzajú...
  • Seite 420 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Seite 421 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Nádoba, košík a vnútorné časti zariadenia sa po zapnutí zariadenia vždy zahrejú, aby sa zabezpečila správna príprava jedál. Tieto časti sú vždy príliš horúce na dotyk. Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú...
  • Seite 422 Na obrazovke fritézy Airfryer sa Zariadenie je pokazené / má Zavolajte servisnú horúcu linku zobrazí „E1“. chyby. spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Fritéza Airfryer môže byť uložená Ak bolo zariadenie uložené pri na mieste, kde je príliš chladno.
  • Seite 423 Pre prve upotrebe morate da postavite odeljak za odlaganje kabla na aparat. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Seite 424 Aparat nemojte da koristite ni u jednu svrhu osim one opisane u ovom priručniku i koristite isključivo originalne Philips dodatke. Nikada nemojte da ostavljate aparat da radi bez nadzora. Posuda, korpa i dodaci u komori za kuvanje postaju vrući tokom i nakon upotrebe aparata, uvek pažljivo rukujte.
  • Seite 425 će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena.
  • Seite 426 Srpski Uvod Čestitamo i dobro došli u Philips porodicu! Dve korpe na aparatu Airfryer omogućavaju istovremenu pripremu dve vrste namirnica za jelo. Sinhronizujte vreme kuvanja namirnica, što znači da ako se vreme za pripremu dve vrste namirnica razlikuje, kuvanje možete završiti u isto vreme.
  • Seite 427 Srpski Funkcija vremena Podesite vreme i temperaturu zasebno za svaku posudu, a zatim pritisnite dugme za funkciju vremena da bi posude završite pripremu hrane u isto vreme. Podsetnik za protresanje Pritisnite dugme podsetnika za protresanje da biste aktivirali podsetnik za protresanje.
  • Seite 428 Srpski Upotreba aparata Prženje na vazduhu Oprez Ovo je Airfryer koji za pripremu koristi vruć vazduh. Nemojte da punite posudu uljem, mašću za prženje niti bilo kojom drugom tečnošću. Nemojte da dodirujete vruće površine. Koristite ručke ili regulatore. Vrućom posudom rukujte rukavicama otpornim na toplotu. Ovaj aparat namenjen je isključivo upotrebi u domaćinstvu.
  • Seite 429 Srpski 4 Stavite korpu u veliku posudu. Napomena Vodite računa da jezičci budu pravilno postavljeni na desnoj i levoj strani kada korpu stavljate u posudu. Ako je slučajno rotirate za 90 stepeni, korpa neće moći da se uklopi u posudu. Normalno je da ćete malo pritisnuti korpu da biste je stavili u posudu.
  • Seite 430 Srpski 9 Pomoću dugmeta za povećavanje/smanjivanje temperature i dugmeta za povećavanje/smanjivanje vremena izaberite potrebno vreme i temperaturu kuvanja. 10 Izaberite veliku posudu. 11 Pomoću dugmeta za povećavanje/smanjivanje temperature i dugmeta za povećavanje/smanjivanje vremena izaberite potrebno vreme i temperaturu kuvanja. 12 Pritisnite dugme podsetnika za protresanje ako želite da vas aparat podesiti da protresete hranu tokom pripreme.
  • Seite 431 Srpski Ako želite da pauzirate kuvanje u samo jednoj posudi, najpre izaberite željenu posudu, a zatim pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje. Ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da bi se kuvanje u toj posudi nastavilo. Aparat automatski prelazi u režim pauze kada izvadite posudu. Kuvanje se nastavlja kada posudu vratite u aparat.
  • Seite 432 Srpski 16 Pažljivo izvadite hranu (npr. pomfrit) iz posude pomoću hvataljke. Oprez Nemojte da nakrećete posudu kada vadite hranu jer korpa može da ispadne iz nje. Nakon procesa pripreme, vrući su posuda, korpa, unutrašnjost kućišta i namirnice. U zavisnosti od vrste namirnica u aparatu Airfryer, para može da izlazi iz posude.
  • Seite 433 Srpski Velika posuda Unapred Iko­ Tempera­ Vreme Težina Napomena podešene tura (min) (maks.) postavke Zamrznute 200 °C 800 g / 28 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krompira, kao što su zamrznuti bazi krompira pomfrit, režnjevi krompira, cik-cak pomfrit itd.
  • Seite 434 Srpski Mala posuda Unapred Iko­ Tempera­ Vreme Težina Napomena podešene tura (min) (maks.) postavke Zamrznute 200 °C 300 g / 11 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krompira, kao što su zamrznuti bazi krompira pomfrit, režnjevi krompira, cik-cak pomfrit itd.
  • Seite 435 Srpski Najbolje je da krompire pržite na vazduhu u porcijama do 800 g / 28 unci radi dobijanja ravnomernijih rezultata. Kada se priprema veća količina, pomfrit je obično manje hrskav nego kada se priprema manja porcija pomfrita. 1 Oljuštite krompire i isecite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča). 2 Potopite štapiće od krompira u činiju sa vodom na 30 minuta.
  • Seite 436 Srpski 10 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste započeli proces pripreme. 11 Dvaput protresite posudu kada čujete zvučni signal podsetnika za protresanje. Tabela hrane Donja tabela pomaže vam da izaberete osnovne postavke za vrste hrane koju želite da pripremate. Napomena Imajte u vidu da te postavke predstavljaju preporuke.
  • Seite 437 Srpski Sastojci Min. – Maks. Vreme Temper­ Napomena količina (min) atura Celo pile 1200 g / 42 unce 60–70 180 °C Cela riba (približno 300 – 1–3 komada 20–25 180 °C 400 g / 11 – 14 unci) Riblji filet (približno 200 g 1–5 komada 25–32 160 °C...
  • Seite 438 Srpski Sastojci Min. – Maks. Vreme Temper­ Napomena količina (min) atura Mesni odresci bez kostiju 150–300 g / 5–11 15–20 200 °C Protresite, okrenite ili promešajte (približno 150 g / 5 oz) unci na pola pripreme Tanke kobasice (približno 2–6 komada 11–15 200 °C Protresite, okrenite ili promešajte 50 g / 1,8 oz)
  • Seite 439 Srpski Savet Izvadite posudu i korpu da biste omogućili da se Airfryer brže ohladi. 2 Uklonite masnoću ili ulje sa dna posude. 3 Operite posudu i korpu u mašini za pranje sudova. Takođe možete da očistite vrućom vodom sa deterdžentom za sudove i neabrazivnim sunđerom (pogledajte „Tabelu čišćenja“).
  • Seite 440 Srpski Napomena Ako slučajno izvučete graničnik koji je postavljen između male i velike posude, npr. tokom čišćenja, obavezno ga vratite u odgovarajućem smeru. Tabela za čišćenje Odlaganje 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Uverite se da su svi delovi čisti i suvi pre odlaganja. 3 Kabl namotajte oko predviđenog držača na zadnjoj strani aparata.
  • Seite 441 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 442 Na ekranu aparata Airfryer se Uređaj je možda pokvaren. Isključite, a zatim uključite uređaj u prikazuje „E4–E12“. struju. Ako problem ne možete da rešite na ovaj način, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 443 Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Johdon säilytyslokero on kiinnitettävä laitteeseen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
  • Seite 444 Älä aseta laitetta syttyvien materiaalien (kuten pöytäliina tai verho) päälle tai lähelle. Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä Philips-lisävarusteita. Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. Kattila, kori ja paistotilan sisälle asetetut tarvikkeet ovat kuumia laitteen käytön aikana ja sen jälkeen.
  • Seite 445 Suomi Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
  • Seite 446 Suomi Johdanto Onnittelut ja tervetuloa Philips-perheeseen! Airfryerin kaksoiskorin avulla voit valmistaa kaksi aterioiden ainesosaa kerralla. Voit tahdistaa ainesosien kypsennysajat, eli jos kaksi eri ainesosaa edellyttää kahta eri kypsennysaikaa, saat ne kypsiksi samaan aikaan. Erikokoisten korien avulla ateriaan kuuluvien ainesosien osuudet voidaan mitoittaa paremmin. Suuri kori sopii erinomaisesti pääruoille, ranskalaisille ja kaikelle mistä...
  • Seite 447 Suomi Ravistusmuistutus Ravistusmuistutuksen saa käyttöön painamalla ravistusmuistutuspainiketta. Toisin sanoen kun puolet kypsennysajasta on kulunut, laite muistuttaa ruoan ravistelusta tai kääntämisestä. Pikavalinnat Käytettävissä on kahdeksan pikavalintaa. Pikavalinnat ovat kypsennysohjelmia, jotka antavat lämpötilaa ja kypsennysaikaa koskevan suosituksen ruokamäärän perusteella. Katso lisätietoja luvusta Kypsentäminen pikavalintojen avulla. Paluupainike Käytä...
  • Seite 448 Suomi Tämä Airfryer paistaa kuumalla ilmalla. Älä kaada kattilaan öljyä, paistorasvaa tai muuta nestettä. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja tai nuppeja. Käsittele kuumaa kattilaa uunikintailla. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia.
  • Seite 449 Suomi 5 Laita ruoka paistokoriin. Huomautus Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso valmistusaineiden oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta. Älä ylitä ruokataulukossa annettua määrää tai täytä koria liian täyteen, koska tämä voi heikentää paistotulosta. 6 Aseta kattilat takaisin Airfryeriin. Huomio Älä...
  • Seite 450 Suomi 10 Valitse suuri kattila. 11 Valitse haluamasi aika ja lämpötila painamalla lämpötilan nosto- /laskupainiketta ja ajan lisäys-/vähennyspainiketta. 12 Tilaa ruoan kypsennyksen aikainen ravistelumuistutus painamalla ravistusmuistutuspainiketta. Huomautus Ravistelumuistutus voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä milloin tahansa kypsentämisen aikana valitsemalla haluttu kattila ja painamalla ravistusmuistutuksen painiketta.
  • Seite 451 Suomi Joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä valmistusajan puolivälissä (katso lisätietoja ruokataulukosta). Ravista aineksia vetämällä kattila koreineen ulos ja ravistamalla sitä pesualtaan päällä. Työnnä kattila tämän jälkeen takaisin laitteeseen. 14 Kun kuulet ajastimen merkkiäänen, asetettu kypsennysaika on kulunut. 15 Vedä kattila ulos ja tarkista, ovatko ainekset kypsiä. Huomio Airfryer-kattila on käytön jälkeen kuuma.
  • Seite 452 Suomi Ruoasta irronnut ylimääräinen öljy ja sulanut rasva kerääntyy kattilan pohjalle. Jos mahdollista, kaada ylimääräinen öljy tai sulanut rasva pois kattilasta jokaisen erän jälkeen, ennen ravistusta tai kun irrotat korin kattilasta. Aseta kori lämmönkestävälle alustalle. Käytä uunikintaita ja kaada pois ylimääräinen öljy tai sulanut rasva.
  • Seite 453 Suomi Pikavalin­ Kuva Lämpöti­ Aika Paino Huomautus (min) (enint.) Perunasta 200 °C 800 g Pakastetut perunavälipalat, kuten valmistetut pakastetut ranskanperunat, välipalat lohkoperunat, ristikkoperunat jne. Oletusarvoisesti käytössä oleva ravistusmuistutus kehottaa ravistelemaan kattilaa kahdesti kypsentämisen aikana. Tuoreet 180 °C 800 g Käytä jauhoisia perunoita. ranskanperu­ Paksuja 10 x 10 mm:n suikaleita. Liota 30 minuuttia vedessä, kuivaa ja lisää...
  • Seite 454 Suomi Pikavalin­ Kuva Lämpöti­ Aika Paino Huomautus (min) (enint.) Tuoreet 180 °C 300 g Käytä jauhoisia perunoita. ranskanperu­ Paksuja 10 x 10 mm:n suikaleita. Liota 30 minuuttia vedessä, kuivaa ja lisää ¼–1 rkl öljyä. Oletusarvoisesti käytössä oleva ravistusmuistutus kehottaa ravistelemaan kattilaa kahdesti kypsentämisen aikana. Kanankoivet 200 °C 4–5 koipea 120–130 g per koipi.
  • Seite 455 Suomi Älä kaada kaikkia perunasuikaleita koriin kerralla, jotta kattilaan ei valu ylimääräistä öljyä. 6 Laita perunasuikaleet koriin. 7 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 8 Valitse kattila. 9 Valitse esiasetus Kotitekoiset ranskanperunat. 10 Käynnistä kypsennys painamalla käynnistyspainiketta. 11 Ravista kattilaa kahdesti, kun kuulet ravistusmuistutuksen äänimerkin. Ruokataulukko Seuraavan taulukon avulla voit valita perusasetukset valmistettavan ruoan mukaan.
  • Seite 456 Suomi Kun valmistat suuria määriä ruokaa (kuten ranskanperunoita, jättikatkarapuja, kanankoipia tai pakastettuja välipaloja), saat tasaisen lopputuloksen ravistamalla kattilaa tai sekoittamalla aineksia 2–3 kertaa valmistuksen aikana. Suuri kattila Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti­ Huomautus enimmäismää­ (min) rät Ohuet 200–800 g 14–31 200 °C Ravista, kääntele tai sekoita pakasteranskanperunat kahdesti kypsentämisen aikana.
  • Seite 457 Suomi Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti­ Huomautus enimmäismää­ (min) rät Esipaistettu 1–6 kpl 6–8 200 °C leipä/sämpylät (noin 60 g) Kotitekoinen leipä 550 g 45–55 150 °C Käytä XL-kokoista kypsennys- ja leivinastiaa. Pitämällä taikina mahdollisimman matalana varmistetaan, että taikina ei noustessaan osu lämmitysvastukseen. Tarkista kypsyys ennen kuin otat leivän ulos.
  • Seite 458 Suomi Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti­ Huomautus enimmäismää­ (min) rät Muffinit (noin 50 g) 2–6 vuoallista 13–20 160 °C Käytä muffinivuokia. Esipaistettu 1–3 kpl 6–8 200 °C leipä/sämpylät (noin 60 g) Puhdistus Varoitus Anna korin, kattilan ja laitteen sisäpuolen jäähtyä kokonaan ennen niiden puhdistamista. Kattilassa ja korissa on tarttumaton pinnoite. Älä käytä metallisia keittiövälineitä...
  • Seite 459 Suomi 4 Estä naarmuuntuminen pyyhkimällä laite ulkopuolelta varovasti sileällä, puhtaalla ja pehmeällä liinalla. Aloita hieman kostutetulla ja jatka tarvittaessa kuivalla liinalla. 5 Irrota loput ruoan jäämät lämmitysvastuksesta puhdistusharjalla. 6 Puhdista laitteen sisäpuoli kuumalla vedellä ja hankaamattomalla sienellä. Huomautus Mikäli puhdistamisen yhteydessä irrotat vahingossa pienen ja suuren kattilan välissä...
  • Seite 460 Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy...
  • Seite 461 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kattila, paistokori ja laitteen sisäpuoli kuumenevat aina kun laite on käynnissä, jotta ruoka kypsentyy kunnolla. Nämä osat kuumenevat aina niin paljon, että niihin ei voi koskea. Jos laite on käytössä pitkään, jotkin osat kuumenevat niin paljon, että...
  • Seite 462 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kattilassa on vielä rasvajäämiä Kattilassa kuumenevat edellisestä paistokerrasta. rasvajäämät aiheuttavat valkoista savua. Puhdista kattila ja kori aina perusteellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. Leivityspinta tai kuorrute ei Pienet määrät kiertoilman mukana tarttunut ruokaan kunnolla. kulkevaa leivitettä voivat aiheuttaa valkoista savua.
  • Seite 463 Sladdförvaringen måste ha monterats på enheten före första användningen. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
  • Seite 464 Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i användarhandboken och använd endast originaltillbehören från Philips. Lämna inte apparaten obevakad när den är igång. Pannan, korgen och tillbehören i tillagningskärlet blir varma under och efter användning av apparaten.
  • Seite 465 Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation.
  • Seite 466 Svenska Introduktion Grattis och välkommen till Philips-familjen! Airfryern med dubbla korgar gör att du kan förbereda två ingredienser åt gången. Du kan synkronisera ingrediensernas tillagningstid, vilket betyder att om de två olika ingredienserna har två olika tillagningstider kan du se till att de blir klara samtidigt.
  • Seite 467 Svenska Påminnelse om skakning När du trycker på skakningspåminnelseknappen aktiverar du skakningspåminnelsen. Det innebär att apparaten påminner dig om att skaka eller vända maten efter halva tiden. Snabbval Du kan välja bland åtta snabbval. Snabbvalen är tillagningsprogram som ger rekommendationer vad gäller temperatur och tillagningstid baserat på en viss mängd livsmedel.
  • Seite 468 Svenska Det här är en Airfryer som använder varm luft. Fyll inte pannan med olja, frityrolja eller annan vätska. Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen eller vreden. Använd ugnsvantar när du hanterar den heta pannan. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Apparaten kan avge lite rök första gången du använder den.
  • Seite 469 Svenska 5 Lägg ingredienserna i korgen. Anteckning Din Airfryer kan tillaga en stor mängd ingredienser. Se Livsmedelstabell för rätt kvantiteter och ungefärliga tillagningstider. Överskrid inte mängden som anges i avsnittet Livsmedelstabell och överfyll inte korgen eftersom det kan påverka slutresultatets kvalitet. 6 För tillbaka pannorna i Airfryern.
  • Seite 470 Svenska 10 Välj den stora pannan. 11 Tryck på temperatur upp/ned-knappen och tid upp/ned-knappen för att välja önskad tid och temperatur. 12 Tryck på skakningspåminnelseknappen för att bli påmind om att skaka maten under tillagningsprocessen. Anteckning Du kan aktivera och inaktivera skakningspåminnelsen när du vill under tillagningen genom att välja respektive panna och sedan trycka på...
  • Seite 471 Svenska Du kan behöva skaka eller vända på vissa ingredienser efter halva tillagningstiden (se Livsmedelstabell). Skaka ingredienserna genom att dra ut pannan med korgen och skaka den över vasken. För sedan tillbaka pannan i apparaten. 14 När timerklockan ringer betyder det att tillagningen är färdig. 15 Dra ut pannan och kontrollera om ingredienserna är klara.
  • Seite 472 Svenska 16 Ta försiktigt ut ingredienserna (till exempel pommes fritesen) ur pannan med en grilltång. Varning Luta inte pannan när du tar ut ingredienserna eftersom korgen kan trilla ut ur pannan. Efter tillagningen är pannan, korgen, innerhöljet och ingredienserna heta. Det kan komma ånga från pannan beroende på typ av ingredienser i Airfryern.
  • Seite 473 Svenska Snabbval Ikon Tempera­ Tid (min) Vikt (max.) Anteckning Frysta 200 °C 800 g/28 oz Potatisbaserade frysta snacks som potatisbasera­ frysta pommes frites, potatisklyftor, de snacks räfflade pommes frites osv. Skakningspåminnelsen är aktiverad som standard och påminner dig om att skaka pannan två gånger under tillagningen.
  • Seite 474 Svenska Snabbval Ikon Tempera­ Tid (min) Vikt (max.) Anteckning Pommes frites 180 °C 300 g/11 oz Använd mjölig potatis. 10 x 10 mm tjocka. Blötlägg i 30 minuter i vatten, torka och tillsätt ¼ till 1 msk olja. Skakningspåminnelsen är aktiverad som standard och påminner dig om att skaka pannan två...
  • Seite 475 Svenska Anteckning Häll inte stavarna från skålen till korgen för att undvika att få med den överflödiga oljan i pannan. 6 Lägg stavarna i korgen. 7 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 8 Välj en panna. 9 Välj snabbvalet för ”Hemgjorda pommes frites”. 10 Tryck på...
  • Seite 476 Svenska När du tillagar en större mängd livsmedel (till exempel pommes frites, räkor, kycklingklubbor, frysta snacks) ska du skaka, vända eller röra om bland ingredienserna i pannan 2–3 gånger för att uppnå ett konsekvent resultat. Stor panna Ingredienser Min.–max. Tempe­ Anteckning mängd (min)
  • Seite 477 Svenska Ingredienser Min.–max. Tempe­ Anteckning mängd (min) ratur Förbakat bröd/förbakade 1–6 st. 6–8 200 °C frallor (cirka 60 g) Hembakat bröd 550 g/28 oz 45–55 150 °C Använd XL-tillagnings- och bakkärlet Degens form ska vara så platt som möjligt för att förhindra att brödet vidrör värmeelementet när det jäser Kontrollera att brödet är klart innan du tar ut det...
  • Seite 478 Svenska Rengöring Varning Låt korgen, pannan och apparatens insida svalna helt innan du påbörjar rengöring. Apparatens panna och korg har en non-stick-beläggning. Använd inte köksredskap i metall eller slipande rengöringsmaterial eftersom det kan skada non-stick-beläggningen. Rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Avlägsna olja och fett från pannans botten efter varje användningstillfälle.
  • Seite 479 Svenska 5 Rengör värmeelementet med en rengöringsborste för att ta bort eventuella matrester. 6 Rengör apparatens insida med hett vatten och en icke-slipande svamp. Anteckning Om du råkar dra ut avdelaren som sitter mellan den stora och lilla pannan av misstag under rengöring ska du se till att du sätter tillbaka den på rätt håll.
  • Seite 480 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 481 Marinad, vätskor eller köttsafter Torka livsmedlen torra innan du stänker i stekfettet eller oljan. placerar dem i korgen. Skärmen på Airfryern visar ”E1”. Enheten är trasig/defekt. Kontakta Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Seite 482 Om displayen fortfarande visar ”E1” ringer du Philips servicenummer eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt land. Skärmen på Airfryern visar Det kan vara ett tekniskt fel på Prova att koppla ur och sedan ”E4–E12”.
  • Seite 483 İlk kullanımdan önce kablo bölmesi cihaza monte edilmelidir. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
  • Seite 484 Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava, sepet ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
  • Seite 485 şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Seite 486 Türkçe fazla bilgi almak veya garantiye başvurmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Giriş Tebrikler, Philips Ailesine hoş geldiniz! Çift sepetli Airfryer sayesinde yemek yaparken iki malzemeyi aynı anda hazırlayabilirsiniz. Malzemelerin pişirme süresini senkronize edebilirsiniz. Yani malzemelerin pişirme süreleri farklıysa bu sürelerin aynı anda sona ermesini sağlayabilirsiniz.
  • Seite 487 Türkçe İşlevlerin açıklaması Kopyalama işlevi Bir tavanın süre ve sıcaklık ayarlarını yaptıktan sonra kopyalama işlevi düğmesine basarak bu ayarı diğer tava için kopyalayabilirsiniz. Süre işlevi Her bir tava için süre ve sıcaklık ayarlarını bağımsız olarak yapabilirsiniz. Süre işlevi düğmesine bastığınızda ise iki tavanın pişirme süresi aynı anda sona erer. Sallama hatırlatıcısı...
  • Seite 488 Türkçe Cihazı kullanma Havayla kızartma Dikkat Bu, sıcak havayla çalışan bir Airfryer'dır. Tavayı yağ, kızartma yağı veya başka bir sıvıyla doldurmayın. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Sapları veya düğmeleri kullanın. Sıcak tavayı fırın eldiveniyle tutun. Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. İlk kullanımında cihaz bir miktar duman çıkarabilir.
  • Seite 489 Türkçe 4 Sepeti büyük tavaya koyun. Sepeti tavaya yerleştirirken sepetin sağ ve sol taraflarındaki kapakların doğru şekilde konumlandırıldığından emin olun. Sepeti yanlışlıkla 90 derece döndürürseniz sepet, tavaya sığmayacaktır. Sepetin tavaya yerleşmesi için biraz güç uygulamanız gerekir. Bu, normaldir. 5 Yiyecekleri sepete koyun. Airfryer, çok çeşitli malzemeler hazırlamak için kullanılabilir.
  • Seite 490 Türkçe 9 Gereken süre ve sıcaklığı seçmek için sıcaklık artırma/azaltma düğmesine ve süre artırma/azaltma düğmesine basın. 10 Büyük tavayı seçin. 11 Gereken süre ve sıcaklığı seçmek için sıcaklık artırma/azaltma düğmesine ve süre artırma/azaltma düğmesine basın. 12 Pişirme işlemi sırasında yemeği sallama ile ilgili bir hatırlatıcı almak için sallama hatırlatıcısı...
  • Seite 491 Türkçe Sadece bir tavada pişirme işlemini durdurmak istiyorsanız öncelikle ilgili tavayı seçin ve ardından Başlat/Durdur düğmesine basın. Tekrar Başlat/Durdur düğmesine bastığınızda, ilgili tavada pişirme işlemi devam eder. Tavayı çekip çıkardığınızda cihaz otomatik olarak duraklatma moduna girer. Tavayı cihaza tekrar koyduğunuzda ise pişirme işlemi devam eder. Bazı...
  • Seite 492 Türkçe 16 Malzemeleri (ör. patates kızartmalarını), tavadan dikkatli bir şekilde maşa kullanarak çıkartın. Dikkat Malzemeleri çıkartırken tavayı eğmeyin, aksi takdirde tavanın içindeki sepet düşebilir. Pişirme işlemi sonrasında tava, sepet, iç muhafaza ve malzemeler sıcak olur. Airfryer'da bulunan malzemelere bağlı olarak tavadan buhar çıkabilir.
  • Seite 493 Türkçe Ön Ayarlar Sim­ Sıcaklık Süre (dk) Ağırlık (maks.) Dondurulmuş 200°C 800 g / 28 oz - Patates kızartması, patates dilimleri, patatesli tırtıklı patates kızartması gibi atıştırmalıklar patatesli donmuş atıştırmalıklar Sallama hatırlatıcısı varsayılan olarak etkinleştirilmiştir ve pişirme işlemi sırasında tavayı iki defa sallamanızı ister.
  • Seite 494 Türkçe Ön Ayarlar Sim­ Sıcaklık Süre (dk) Ağırlık (maks.) Taze patates 180°C 300 g / 11 oz - Kuru patates kullanın. kızartmaları 10x10 mm / 0,4x0,4 inç kalınlığında kesilmiş. 30 dakika suda bekletin, kurulayın ve ¼ ila 1 yemek kaşığı yağ ekleyin. Sallama hatırlatıcısı...
  • Seite 495 Türkçe Fazla yağın tavanın içine girmesini önlemek için tüm patatesleri sepete tek seferde dökecek şekilde kaseyi eğmeyin. 6 Dilimleri sepete koyun. 7 Cihazı çalıştırmak için Açma/Kapatma düğmesine basın. 8 Bir tava seçin. 9 "Ev Yapımı Patates Kızartması" ön ayarını seçin. 10 Başlat/duraklat düğmesine basarak pişirme işlemini başlatın.
  • Seite 496 Türkçe Büyük miktarlarda yiyecekler hazırlarken (ör. patates kızartması, karides, tavuk baget, dondurulmuş atıştırmalıklar) tutarlı bir sonuç elde etmek için tavadaki malzemeleri 2 ila 3 kez sallayın, çevirin veya karıştırın. Büyük tava Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Donmuş ince patates 200-800 g / 7-28 14-31 200°C...
  • Seite 497 Türkçe Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) 500 g / 18 oz 50-60 140°C XL pişirme haznesini kullanın Keki çıkarmadan önce pişme seviyesini kontrol edin Önceden pişirilmiş 1-6 parça 200°C ekmek/poğaça (yaklaşık 60 g / 2 oz) Ev yapımı ekmek 550 g / 28 oz 45-55 150°C...
  • Seite 498 Türkçe Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Balık fileto (yaklaşık 200 g 1-2 parça 25-32 160°C / 7 oz) Karışık sebze (büyükçe 200-400 g / 7-14 12-25 180°C Pişirme süresini damak tadınıza doğranmış) göre ayarlayın Sürenin yarısında sallayın, çevirin veya karıştırın Muffin (yaklaşık 50 g / 1,8 2-6 kap...
  • Seite 499 Türkçe Gerekirse ısıtma elemanına yapışan yemek kalıntıları yumuşak ila orta sertlikte bir kıl fırça ile temizlenebilir. Çelik kıllı fırça veya sert kıllı fırçalar kullanmayın. Bunlar, ısıtma elemanının üzerindeki kaplamaya zarar verebilir. 4 Çizikleri önlemek için cihazın dış yüzeyini kırışıksız, temiz ve yumuşak bir bez ile silin.
  • Seite 500 Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası Nedeni Çözüm...
  • Seite 501 Türkçe Sorun Olası Nedeni Çözüm Cihaz açıldığında yiyeceklerin düzgün bir şekilde pişirilmesi için tava, sepet ve cihazın iç kısmı daima sıcaktır. Bu parçalar her zaman dokunulamayacak kadar sıcaktır. Cihazı daha uzun süre açık bırakırsanız bazı alanlar dokunulamayacak kadar ısınır. Bu alanlar cihazın üzerinde aşağıdaki simgeyle işaretlenmiştir: Sıcak bölgelerin farkında...
  • Seite 502 Yiyeceği sepete yerleştirmeden süzülen yağ veya yağ kalıntıları önce kurulayın. içinde sıçrıyordur. Airfryer'ın ekranında "E1" Cihaz bozuk/kusurlu. Philips servis yardım hattını arayın görüntüleniyor. veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Airfryer'ınız çok soğuk bir yerde Cihazınız düşük bir ortam saklanıyor olabilir.
  • Seite 503 Πριν την πρώτη χρήση, πρέπει να συναρμολογηθεί ο χώρος αποθήκευσης καλωδίου στη συσκευή. Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
  • Seite 504 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ Philips. Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Ο κάδος, το καλάθι και τα αξεσουάρ που βρίσκονται μέσα στον θάλαμο...
  • Seite 505 επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
  • Seite 506 εγγύηση, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.philips.com/support. Εισαγωγή Συγχαρητήρια και καλώς ήρθατε στην οικογένεια της Philips! Με το Airfryer με δύο καλάθια μπορείτε να ετοιμάζετε δύο υλικά για τα γεύματά σας ταυτόχρονα. Μπορείτε να συγχρονίσετε τους χρόνους μαγειρέματος των υλικών, κάτι που σημαίνει ότι αν τα δύο διαφορετικά υλικά απαιτούν δύο...
  • Seite 507 Ελληνικά Κουμπί επιστροφής g Κουμπί λειτουργίας χρόνου h Κουμπί λειτουργίας αντιγραφής Κουμπί υπενθύμισης ανακίνησης Κουμπί μεγάλου κάδου k Ένδειξη υπενθύμισης ανακίνησης για τον μεγάλο κάδο Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας m Κουμπί μείωσης χρόνου n Κουμπί αύξησης χρόνου o Κουμπιά προεπιλεγμένων προγραμμάτων 2 Κάτω...
  • Seite 508 Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 2 Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες (αν υπάρχουν) από τη συσκευή. 3 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). 4 Συνδέστε το εξάρτημα συγκράτησης καλωδίου στην καθορισμένη περιοχή στο...
  • Seite 509 Ελληνικά 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 2 Αφαιρέστε τον κάδο με το καλάθι από τη συσκευή τραβώντας τη λαβή. 3 Τοποθετήστε την κάτω πλάκα μέσα στον μικρό κάδο. 4 Τοποθετήστε το καλάθι μέσα στον μεγάλο κάδο. Σημείωση Βεβαιωθείτε ότι οι υποδοχές του καλαθιού είναι σωστά τοποθετημένες στη...
  • Seite 510 Ελληνικά 6 Τοποθετήστε τους κάδους ξανά μέσα στο Airfryer. Προσοχή Μην αγγίζετε τον κάδο ή το καλάθι κατά τη διάρκεια της χρήσης και για λίγη ώρα μετά τη χρήση, καθώς αναπτύσσουν πολύ υψηλή θερμοκρασία. 7 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη...
  • Seite 511 Ελληνικά 11 Πατήστε το κουμπί αύξησης/μείωσης θερμοκρασίας και το κουμπί αύξησης/μείωσης χρόνου για να επιλέξετε τον χρόνο και τη θερμοκρασία που θέλετε. 12 Πατήστε το κουμπί υπενθύμισης ανακίνησης για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να ανακινήσετε το φαγητό κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Σημείωση...
  • Seite 512 Ελληνικά 14 Όταν ακούσετε το κουδουνάκι, σημαίνει ότι έχει παρέλθει ο χρόνος μαγειρέματος. 15 Τραβήξτε προς τα έξω τον κάδο και ελέγξτε αν τα υλικά είναι έτοιμα. Προσοχή Ο κάδος του Airfryer είναι καυτός μετά τη διαδικασία μαγειρέματος. Να τον τοποθετείτε πάντα πάνω σε πυρίμαχη επιφάνεια (π.χ. σουπλά κατσαρόλας...
  • Seite 513 Ελληνικά 16 Αφαιρέστε προσεκτικά τα υλικά (π.χ. τηγανητές πατάτες) από τον κάδο με τη λαβίδα μπάρμπεκιου. Προσοχή Μην γέρνετε τον κάδο όταν αφαιρείτε τα υλικά, καθώς το καλάθι μπορεί να πέσει από τον κάδο. Μετά το μαγείρεμα, ο κάδος, το καλάθι, το εσωτερικό περίβλημα και τα...
  • Seite 514 Ελληνικά 4 Ξεκινήστε τη διαδικασία μαγειρέματος πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπής. Σημείωση Μπορείτε να μαγειρέψετε με μια προεπιλογή σε έναν κάδο και με μη αυτόματες ρυθμίσεις στον άλλο κάδο. Μπορείτε επίσης να μαγειρέψετε με διαφορετικές προεπιλογές σε κάθε κάδο και να επιλέξετε τη λειτουργία χρόνου...
  • Seite 515 Ελληνικά Προεπιλεγ­ Εικο­ Θερμο­ Χρόνος Βάρος Σημείωση μένες νίδιο κρασία (λεπτά) (μέγ.) ρυθμίσεις Ανάμεικτα 180°C 1000 γρ./35 Χοντροκομμένα λαχανικά Ανάμεικτα λαχανικά (μελιτζάνα, κολοκυθάκι, πιπεριά, κρεμμύδι) Κέικ 140°C 1000 γρ./35 Χρησιμοποιήστε το πολύ μεγάλο δοχείο μαγειρέματος και ψησίματος (199x189x80 χιλ.) για τον μεγάλο κάδο...
  • Seite 516 Ελληνικά Προεπιλεγ­ Εικο­ Θερμο­ Χρόνος Βάρος Σημείωση μένες νίδιο κρασία (λεπτά) (μέγ.) ρυθμίσεις Μπριζολάκια 200°C 400 γρ./14 oz - Φέτα πάχους 2–2,5 εκ., 200 γρ./7 oz ανά φέτα Έως 2 μπριζολάκια χωρίς κόκκαλο Γυρίστε τα μία φορά Ανάμεικτα 180°C 400 γρ./14 oz - Χοντροκομμένα...
  • Seite 517 Ελληνικά 8 Επιλέξτε έναν κάδο. 9 Επιλέξτε την προεπιλογή για "Σπιτικές τηγανητές πατάτες". 10 Ξεκινήστε τη διαδικασία μαγειρέματος πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπής. 11 Ανακινήστε τον κάδο δύο φορές όταν ακούσετε το ηχητικό σήμα της υπενθύμισης ανακίνησης. Πίνακας τροφίμων Ο παρακάτω πίνακας σάς βοηθά να επιλέξετε τις βασικές ρυθμίσεις για τα διάφορα...
  • Seite 518 Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο­ Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Σπιτικές τηγανητές 200–800 γρ./7–28 20–40 180°C Ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε πατάτες (πάχους δύο φορές στο ενδιάμεσο 10x10 χιλ./0,4x0,4 ίντσες) Κατεψυγμένες φτερούγες 200-600 γρ. 10–20 200°C Ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε κοτόπουλου /7-21 oz στα μισά του χρόνου μαγειρέματος Κατεψυγμένα...
  • Seite 519 Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο­ Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Προψημένο 1–6 τεμάχια 6–8 200°C ψωμί/ψωμάκια (περίπου 60 γρ./2 oz) Σπιτικό ψωμί 550 γρ./28 oz 45–55 150°C Χρησιμοποιήστε το πολύ μεγάλο δοχείο μαγειρέματος και ψησίματος Το σχήμα της ζύμης θα πρέπει να...
  • Seite 520 Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο­ Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Φιλέτο ψαριού (περίπου 1–2 τεμάχια 25–32 160°C 200 γρ./7 oz) Ανάμεικτα λαχανικά 200–400 γρ./7–14 12–25 180°C Ρυθμίστε τον χρόνο (χοντροκομμένα) μαγειρέματος ανάλογα με τις προτιμήσεις σας Ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε στα μισά του χρόνου...
  • Seite 521 Ελληνικά Αν έχουν κολλήσει υπολείμματα φαγητού στον κάδο ή το καλάθι, μπορείτε να τα μουλιάσετε σε καυτό νερό και υγρό απορρυπαντικό πιάτων για 10-15 λεπτά. Το μούλιασμα μαλακώνει τα υπολείμματα φαγητού και διευκολύνει την αφαίρεσή τους. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα υγρό απορρυπαντικό πιάτων που διαλύει τα λίπη. Αν υπάρχουν...
  • Seite 522 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Seite 523 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το εξωτερικό μέρος της συσκευής Η θερμότητα στο εσωτερικό Αυτό είναι φυσιολογικό. Όλες οι θερμαίνεται κατά τη χρήση. μεταφέρεται στα εξωτερικά λαβές και οι διακόπτες που πρέπει τοιχώματα. να αγγίξετε κατά τη χρήση παραμένουν αρκετά κρύα, ώστε να...
  • Seite 524 του κρέατος πέφτουν στο λιωμένο κινήσεις πριν τα τοποθετήσετε λίπος. στο καλάθι. Στην οθόνη του Airfryer Η συσκευή έχει βλάβη/είναι Καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης εμφανίζεται η ένδειξη "E1". ελαττωματική. της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Seite 525 δωματίου τουλάχιστον για 15 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Αν στην οθόνη εμφανίζεται ακόμα το μήνυμα "Ε1", καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Στην οθόνη του Airfryer Η συσκευή μπορεί να παρουσιάζει...
  • Seite 526 Преди първата употреба отделението за прибиране на кабела трябва да се монтира на устройството. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации.
  • Seite 527 Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата, кошницата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за...
  • Seite 528 полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
  • Seite 529 закон като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Въведение Поздравления и добре дошли в семейството на Philips! Airfryer с двойни кошници ви позволява да приготвяте две съставки от ястията си наведнъж. Можете да синхронизирате времето за готвене на...
  • Seite 530 Български 4 Голяма кофа 5 Кошница за голяма кофа 6 Държач за кабел 7 Захранващ кабел 8 Изходи за въздух Описание на функциите Функция за копиране Можете да зададете времето и температурата за една кофа и да копирате настройката за другата кофа, като натиснете бутона за функция за копиране.
  • Seite 531 Български 4 Прикрепете държача за кабел към определеното място на гърба на устройството, като го поставите с щракване. Внимание Държачът за кабел служи и като разделител, като създава разстояние между устройството и стената, за да се предотврати натрупването на топлина. Подготовка...
  • Seite 532 Български 2 Махнете кофата с кошницата от уреда, като издърпате дръжката. 3 Поставете долната плоча в малката кофа. 4 Поставете кошницата в голямата кофа. Забележка Уверете се, че стените на кошницата са правилно позиционирани от дясната и лявата страна, когато я поставяте в кофата. Ако случайно я завъртите...
  • Seite 533 Български 7 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. 8 Изберете малката кофа. Индикаторът за време и температура от лявата страна започва да мига. 9 Натиснете бутона за увеличаване/намаляване на температурата и бутона за увеличаване/намаляване на времето, за да изберете необходимото...
  • Seite 534 Български 12 Натиснете бутона за напомняне за разклащане, за да ви напомни да разклатите храната си по време на процеса на готвене. Забележка Можете да активирате или дезактивирате напомнянето за разклащане по всяко време на готвенето, като изберете съответната кофа и след това натиснете бутона за напомняне за разклащане. 13 Натиснете...
  • Seite 535 Български 14 Когато чуете прозвучаването на таймера, настроеното време за готвене е изтекло. 15 Издърпайте кофата и проверете дали съставките са готови. Внимание Кофата на Airfryer е нагорещена след готвенето. Винаги я поставяйте върху топлоустойчив плот (напр. подложка и др.), когато...
  • Seite 536 Български Готвене с предварителна настройка 1 Следвайте стъпки от 1 до 6 в главата "Пържене с горещ въздух". 2 Изберете кофата, с която искате да готвите. 3 Изберете предварително зададената настройка. Съвет За да промените към друга предварително зададена настройка, натиснете...
  • Seite 537 Български Предвари­ Ико­ Темпера­ Време Тегло Забележка телно на тура (мин) (макс.) зададени настройки Пресни 180°C 800 г/28 Използвайте картофи с високо картофи унции съдържание на нишесте. 10 x 10 мм/0,4 x 0,4 in дебелина. Накиснете за 30 минути във вода, изсушете...
  • Seite 538 Български Предвари­ Ико­ Темпера­ Време Тегло Забележка телно на тура (мин) (макс.) зададени настройки Пресни 180°C 300 г/11 Използвайте картофи с високо картофи унции съдържание на нишесте. 10 x 10 мм/0,4 x 0,4 in дебелина. Накиснете за 30 минути във вода, изсушете...
  • Seite 539 Български 3 Изпразнете купата и изсушете нарязаните картофи с кърпа за съдове или домакинска хартия. 4 Изсипете една супена лъжица олио в купата, поставете картофите и смесете, докато картофите не се покрият с олио. 5 Извадете картофите от купата с пръсти или с решетъчна лъжица, така че излишното...
  • Seite 540 Български Таблица на храните Таблицата по-долу ви помага да изберете основните настройки за типа храна, която искате да приготвяте. Забележка Имайте предвид, че тези настройки се дават само като предложения. Тъй като продуктите се различават по произход, размер, форма и марка, ние не...
  • Seite 541 Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер­ Забележка количество (мин) атура Рибно филе (около 200 1 – 5 бр. 25 – 32 160°C г/7 унции) Микс от зеленчуци 200 – 1000 г/7 – 10 – 22 180°C Задайте времето за готвене (едро...
  • Seite 542 Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер­ Забележка количество (мин) атура Пържоли без кост 150 – 300 г/5 – 11 15 – 20 200°C Разклатете, обърнете или (около 150 г/5 унции) унции разбъркайте наполовина Тънки наденички (около 2 – 6 бр. 11 –...
  • Seite 543 Български 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади. Съвет Извадете кофата и кошницата за по-бързо охлаждане на Airfryer. 2 Изхвърлете разтопената мазнина или олио от дъното на кофата. 3 Почистете...
  • Seite 544 Български 6 Почистете вътрешността на уреда с гореща вода и мека гъба. Забележка В случай че по време на почистване неволно издърпате разделителя, който се намира между малката и голямата кофа, не забравяйте да го поставите обратно по правилния начин. Таблица...
  • Seite 545 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Seite 546 Български Проблем Възможна причина Решение Моите домашно приготвени Използвали сте неподходящ За да получите най-добри пържени картофки не се сорт картофи. резултати, използвайте пресни, получиха така, както очаквах. леко сипкави картофи. Ако трябва да съхранявате картофите, не ги слагайте на студено, като...
  • Seite 547 На екрана на Airfryer се показва Устройството е Позвънете на пряката "E1". развалено/дефектно. телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Вашият Airfryer е възможно да е Ако устройството ви е било...
  • Seite 548 Македонски Содржина Важно ____________________________________________________________________________________ Рециклирање _____________________________________________________________________________ Гаранција и поддршка _____________________________________________________________________ Вовед ____________________________________________________________________________________ Општ опис ________________________________________________________________________________ Опис на функциите ________________________________________________________________________ Пред првото користење ___________________________________________________________________ Подготовки пред прва употреба ____________________________________________________________ Користење на апаратот ____________________________________________________________________ Чистење __________________________________________________________________________________ Складирање ______________________________________________________________________________ Решавање проблеми ______________________________________________________________________ Важно Внимателно...
  • Seite 549 Македонски Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со земјоспојно реле.
  • Seite 550 поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
  • Seite 551 користење на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Вовед Честитки и добре дојдовте во семејството на Philips! Апаратот Airfryer со две корпи ви овозможува да подготвувате две состојки од вашите оброци наеднаш. Можете да го синхронизирате времето на готвење на двете состојки, што значи дека, ако двете различни состојки...
  • Seite 552 Македонски g Копче за функција на време h Копче за функција на копирање Копче за потсетник за тресење Копче за голема тава k Индикатор за потсетник за тресење за голема тава Копче за започнување/запирање m Копче за намалување на времето n Копче...
  • Seite 553 Македонски Пред првото користење 1 Отстранете ја целата амбалажа. 2 Отстранете ги налепниците или ознаките (ако ги има) од апаратот. 3 Темелно исчистете го апаратот пред првата употреба (видете го поглавјето „чистење“). 4 Прикачете го држачот за кабел на назначената област на задниот дел од уредот...
  • Seite 554 Македонски 1 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер. 2 Извадете ја тавата со корпата од апаратот со повлекување на рачката. 3 Ставете ја долната плоча во малата тава. 4 Ставете ја корпата во големата тава. Забелешка Уверете се дека крилцата на корпата се точно позиционирани на левата...
  • Seite 555 Македонски 6 Вратете ги тавите во апаратот Airfryer. Внимание Не допирајте ја тавата или корпата за време на користењето и одредено време по употребата, бидејќи се многу жешки. 7 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите апаратот. 8 Изберете ја малата тава. Индикаторот за време и температура на левата страна...
  • Seite 556 Македонски 11 Притиснете го копчето за зголемување/намалување на температурата и за зголемување/намалување на времето за да го изберете точното време и температура. 12 Притиснете го копчето за потсетник за тресење за да се потсетите да ја протресете храната за време на готвењето. Забелешка...
  • Seite 557 Македонски 14 Кога ќе го слушнете ѕвончето на тајмерот, времето на готвење изминало. 15 Извлечете ја тавата и проверете дали состојките се готови. Внимание Тавата на Airfryer е жешка по процесот на готвење. Секогаш ставајте ја на работна површина отпорна на топлина (на пр. подлога...
  • Seite 558 Македонски 16 Внимателно отстранете ги состојките (на пр., пржени компирчиња) од тавата со клешти за скара. Внимание Не навалувајте ја тавата кога ги отстранувате состојките бидејќи корпата може да падне од тавата. По процесот на готвење, тавата, корпата, внатрешноста и состојките...
  • Seite 559 Македонски Голема тава Однапред Ико­ Темпера­ Време Тежина Забелешка поставени на тура (мин.) (макс.) опции Замрзнати 200 °C 800 g / 28 oz - Замрзнати закуски од компир како закуски од што се замрзнат помфрит, компир пекарски компир, чипс итн. Потсетникот за тресење е стандардно...
  • Seite 560 Македонски Мала тава Однапред Ико­ Темпера­ Време Тежина Забелешка поставени на тура (мин.) (макс.) опции Замрзнати 200 °C 300 g / 11 oz - Замрзнати закуски од компир како закуски од што се замрзнат помфрит, компир пекарски компир, чипс итн. Потсетникот за тресење е стандардно...
  • Seite 561 Македонски Најдобро е помфритот да се пржи со врел воздух во количини до 800 g /28 oz за рамномерен резултат. Помфритот во поголеми количини обично е помалку крцкав од помфритот во помали порции. 1 Излупете ги компирите и исечете ги на стапчиња (дебелина од 10x10 mm / 0,4x0,4 in).
  • Seite 562 Македонски 10 Започнете го процесот на готвење со притиснување на копчето за започнување/запирање. 11 Протресете ја тавата двапати кога ќе го слушнете звучниот сигнал за потсетникот за тресење. Табела за храна Табелата подолу ви помага да ги изберете основните поставки за видот на храна...
  • Seite 563 Македонски Состојки Мин. – макс. Време Темпер­ Забелешка количина (мин.) атура Тенки колбаси 2–10 парчиња 11–15 200 °C Протресете, превртете или (приближно 50 g/1,8 oz) измешајте на половина од процесот на готвење Пилешки батаци 2–10 парчиња 17–27 180 °C Протресете, превртете или (приближно...
  • Seite 564 Македонски Мала тава Состојки Мин. – макс. Време Темпер­ Забелешка количина (мин.) атура Тенок замрзнат 100–300 g / 4–11 14–28 200 °C Протресете, превртете или помфрит (7x7 mm / измешајте двапати при 0,3x0,3 in) готвењето Домашен помфрит 100–300 g / 4–11 20–30 180 °C Протресете, превртете...
  • Seite 565 Македонски Чистење Предупредување Почекајте корпата, тавата и внатрешноста на апаратот целосно да се оладат пред да започнете со чистење. Тавата и корпата на апаратот се обложени со нелеплив слој. Немојте да користите метален кујнски прибор или абразивни материјали за чистење бидејќи може да го оштетат нелепливиот слој. Исчистете...
  • Seite 566 Македонски 5 Исчистете го грејниот елемент со четка за чистење за да ги отстраните сите остатоци од храна. 6 Исчистете ја внатрешноста на апаратот со врела вода и неабразивен сунѓер. Забелешка Ако случајно го извлечете одвојувачот што се наоѓа меѓу големата и малата...
  • Seite 567 при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
  • Seite 568 Македонски Проблем Можна причина Решение Домашниот помфрит не ми Не сте ја користеле соодветната За да добиете најдобри излегува како што очекував. сорта на компир. резултати, користете свеж брашнест компир. Ако треба да ги складирате компирите, немојте да ги чувате во ладна средина...
  • Seite 569 Екранот на Airfryer прикажува Апаратот е неисправен / Јавете се во сервисниот центар „E1“. дефектен. на Philips или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Можеби го чувате вашиот Ако го чувате вашиот уред на Airfryer на премногу студено...
  • Seite 570 Русский Оглавление Важная информация ______________________________________________________________________ Утилизация _______________________________________________________________________________ Гарантия и поддержка _____________________________________________________________________ Введение _________________________________________________________________________________ Общее описание __________________________________________________________________________ Описание функций ________________________________________________________________________ Перед первым использованием ____________________________________________________________ Перед первым использованием ____________________________________________________________ Использование прибора ___________________________________________________________________ Очистка __________________________________________________________________________________ Хранение _________________________________________________________________________________ Поиск и устранение неисправностей________________________________________________________ Важная информация Перед...
  • Seite 571 Русский Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю. Убедитесь, что сетевая вилка должным образом вставлена в розетку...
  • Seite 572 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Seite 573 об использовании гарантии см. на нашем веб-сайте www.philips.com/support. Введение Поздравляем с покупкой и добро пожаловать в семью Philips! Аэрогриль с двумя корзинами позволяет одновременно готовить сразу два ингредиента. Вы можете синхронизировать время приготовления ингредиентов, чтобы они были готовы в одно время, даже если требуют...
  • Seite 574 Русский Общее описание 1 Панель управления a Температура выше b Температура ниже c Кнопка включения/выключения d Индикатор встряхивания для малого противня e Кнопка малого противня Кнопка возврата g Кнопка настройки времени h Кнопка функции копирования Кнопка напоминания о встряхивании Кнопка большого противня k Индикатор...
  • Seite 575 Русский Кнопка возврата С помощью кнопки возврата можно вернуться в предыдущее меню при неправильном выборе предустановки. Звуковые уведомления Иногда аэрогриль может издавать звуки, в частности по окончании приготовления или необходимости выполнить действие во время приготовления, например встряхнуть или перевернуть ингредиенты. Перед...
  • Seite 576 Русский Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это...
  • Seite 577 Русский 5 Положите ингредиенты в корзину. Примечание С помощью аэрогриля можно готовить различные продукты питания. См. таблицу продуктов, чтобы найти информацию о порциях и приблизительном времени приготовления. Не готовьте порции, превышающие указанные в таблице продуктов, и не переполняйте корзину, поскольку это может повлиять на результат приготовления.
  • Seite 578 Русский 10 Выберите большой противень. 11 С помощью кнопок выбора температуры и времени выберите необходимые значения времени и температуры. 12 Нажмите кнопку напоминания о встряхивании, чтобы прибор оповестил вас о необходимости встряхнуть ингредиенты во время приготовления. Примечание Вы можете включить или отключить напоминание о встряхивании в любое...
  • Seite 579 Русский Некоторые ингредиенты требуют встряхивания или помешивания во время приготовления (см. таблицу продуктов). Чтобы встряхнуть ингредиенты, выдвиньте противень вместе с корзиной и встряхните его над раковиной. Затем задвиньте противень обратно в прибор. 14 Если прибор издает звуковой сигнал, это означает, что приготовление завершено.
  • Seite 580 Русский 16 Аккуратно извлеките ингредиенты (например, картофель фри) из противня с помощью щипцов для барбекю. Внимание! Не наклоняйте противень при извлечении ингредиентов, поскольку из противня может выпасть корзина. После приготовления противень, корзина, внутренние компоненты корпуса и ингредиенты будут горячими. В зависимости...
  • Seite 581 Русский 4 Запустите процесс приготовления, нажав кнопку пуска/остановки. Примечание Можно готовить с предустановкой для одного противня и с ручными настройками для другого противня. Вы также можете выбрать разные предустановки для каждого противня и с помощью функции настройки времени завершить приготовление в обоих противнях одновременно.
  • Seite 582 Русский Предуста­ Зна­ Темпера­ Время Вес (макс.) Примечание новки чок тура (мин) Пирог 140 °C 1000 г Используйте XL-форму для выпечки (199x189x80 мм) и большой противень Разогреть 160 °C Настройте время в зависимости от ингредиента и количества Малый противень Предуста­ Зна­ Темпера­ Время Вес (макс.) Примечание новки...
  • Seite 583 Русский Приготовление домашнего картофеля фри Для приготовления вкусного домашнего картофеля фри в аэрогриле: Для большого противня нужно 800 г, а для малого противня — 300 г очищенного картофеля. Выберите картофель, который подходит для приготовления фри, т. е. свежий и с небольшим содержанием крахмала. Лучше всего жарить картофель порциями не более 800 г для равномерного...
  • Seite 584 Русский 9 Выберите предустановку "Домашний картофель фри". 10 Запустите процесс приготовления, нажав кнопку пуска/остановки. 11 Дважды встряхните противень, когда услышите напоминание о встряхивании. Таблица с ингредиентами Таблица ниже позволяет установить основные настройки для приготовления различных типов продуктов. Примечание Помните, что это лишь рекомендованные значения. Поскольку продукты различаются...
  • Seite 585 Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе­ Примечание количество (мин) ратура Гамбургер (около 150 г) 1–4 котлеты 11–18 200 °C Перевернуть по истечении половины времени Мясной рулет 1200 г 55–60 150 °C Нужно использовать приспособление для выпечки Мясные отбивные без 1–4 шт. 15–20 200 °C Встряхнуть, повернуть или косточки...
  • Seite 586 Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе­ Примечание количество (мин) ратура Выпеченный 1–6 шт. 6–8 200 °C хлеб/булочки (около 60 г) Домашний хлеб 550 г 45–55 150 °C Используйте XL-форму для выпечки Форма теста должна быть максимально плоской, чтобы хлеб не касался нагревательного элемента после того, как поднимется тесто...
  • Seite 587 Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе­ Примечание количество (мин) ратура Целая рыба (около 1 шт. 20–25 180 °C 300–400 г) Рыбное филе (около 1–2 шт. 25–32 160 °C 200 г) Овощная смесь (крупно 200–400 г 12–25 180 °C Время приготовления зависит порезанная) от ваших личных предпочтений Потребуется встряхнуть, перевернуть...
  • Seite 588 Русский Если к противню или корзине прилипли остатки еды, вы можете замочить эти детали в горячей воде с добавлением моющего средства на 10–15 минут. Это поспособствует простому удалению остатков еды. Убедитесь, что используете моющее средство, которое растворяет жир. Если на противне или корзине есть жирные пятна, которые...
  • Seite 589 В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Seite 590 Русский Проблема Возможная причина Решение Противень, корзина и внутренние компоненты прибора всегда нагреваются при его использовании, чтобы обеспечить нужную температуру. Эти компоненты всегда слишком горячие, чтобы прикасаться к ним. Если оставить прибор включенным на долгое время, некоторые поверхности сильно нагреются. Эти области помечены...
  • Seite 591 приготовление. Маринад, жидкость или сок мяса Кладите в корзину только сухие смешались с жиром или маслом. ингредиенты. На дисплее появилось Прибор сломан или имеет Позвоните по горячей линии сообщение "E1". дефекты. Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Seite 592 комнатной температурой, прежде чем снова включить его в сеть. Если на экране прибора все равно показывается сообщение "E1", позвоните по горячей линии Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране. На дисплее появилось Возможно, прибор неисправен. Попробуйте отключить и...
  • Seite 593 Перед першим використанням потрібно встановити на пристрій пристосування для зберігання шнура. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної автоматичним вимикачем.
  • Seite 594 скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша, кошик та аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються.
  • Seite 595 Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у сервісному...
  • Seite 596 інформацію або скористатися гарантією, відвідайте наш вебсайт www.philips.com/support. Вступ Вітаємо і ласкаво просимо до спільноти Philips! Мультипіч із двома кошиками дозволяє готувати відразу дві страви. Ви можете синхронізувати час приготування страв, тобто якщо час приготування двох різних страв різниться, ви можете завершити...
  • Seite 597 Українська h Кнопка функції копіювання Кнопка нагадування про струшування Кнопка великої чаші k Індикація нагадування про струшування для великої чаші Кнопка зупинення/початку m Кнопка зменшення часу n Кнопка збільшення часу o Кнопки попередньо встановлених налаштувань 2 Нижня пластина для маленької чаші 3 Маленька...
  • Seite 598 Українська 2 Зніміть із пристрою етикетки або наклейки (за наявності). 3 Перед першим використанням ретельно почистьте пристрій (див. розділ «Чищення»). 4 Прикріпіть тримач кабелю до відповідної області на задній панелі пристрою, зафіксувавши його на місці. Увага! Тримач кабелю також виконує функцію розділювача, створюючи простір...
  • Seite 599 Українська 2 Вийміть чашу з кошиком із пристрою, потягнувши за ручку. 3 Вставте нижню пластину в малу чашу. 4 Вставте кошик у велику чашу. Примітка Вставляючи кошик у чашу, слідкуйте, щоб затискачі кошика правильно розташовувалися справа та зліва. Якщо випадково повернути...
  • Seite 600 Українська 7 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку увімк./вимк. 8 Виберіть маленьку чашу. Індикатор часу і температури зліва починає блимати. 9 Натискайте кнопку збільшення/зменшення температури і кнопку збільшення/зменшення часу, щоб вибрати необхідний час і температуру. 10 Виберіть велику чашу. 11 Натискайте кнопку збільшення/зменшення температури і кнопку збільшення/зменшення...
  • Seite 601 Українська 12 Натисніть кнопку нагадування про струшування, щоб нагадати про струшування їжі під час приготування. Примітка Ви можете увімкнути або вимкнути нагадування про струшування у будь-який час під час приготування їжі, вибравши відповідну чашу, а потім натиснувши кнопку нагадування про струшування. 13 Щоб...
  • Seite 602 Українська 14 Коли таймер подасть звуковий сигнал, це означає, що минув встановлений час приготування. 15 Витягніть чашу і перевірте, чи страва готова. Увага! Після приготування чаша мультипечі гаряча. Завжди кладіть її жаростійку робочу поверхню (наприклад, підставку тощо), коли виймаєте чашу з пристрою. Примітка...
  • Seite 603 Українська 2 Виберіть чашу для приготування. 3 Виберіть попередньо встановлене налаштування. Підказка Щоб перейти до іншого попередньо встановленого налаштування, натисніть кнопку повернення і виберіть потрібне попереднє налаштування. 4 Почніть приготування, натиснувши кнопку початку/зупинення. Примітка Можна готувати з попередньо встановленим налаштуванням в одній чаші...
  • Seite 604 Українська Попередні Пікт­ Темпера­ Час (хв) Вага Примітка налаштув­ огр­ тура (макс.) ання ама Свіжа 180 °C 800 г Використовуйте розсипчасту картопля-фрі картоплю. Грубе нарізання 10х10 мм. Замочіть на 30 хвилин у воді, висушіть, після чого додайте ¼–1 стол. лож. олії. Нагадування про струшування увімкнено за замовчуванням і підказує...
  • Seite 605 Українська Попередні Пікт­ Темпера­ Час (хв) Вага Примітка налаштув­ огр­ тура (макс.) ання ама Свіжа 180 °C 300 г Використовуйте розсипчасту картопля-фрі картоплю. Грубе нарізання 10х10 мм. Замочіть на 30 хвилин у воді, висушіть, після чого додайте ¼–1 стол. лож. олії. Нагадування про струшування увімкнено за замовчуванням і підказує...
  • Seite 606 Українська 3 Спорожніть миску і висушіть картоплю, нарізану соломкою, на кухонному або паперовому рушнику. 4 Налийте в миску 1 столову ложку олії, викладіть нарізану соломкою картоплю і перемішайте її з олією. 5 Руками або кухонним приладдям з отворами вийміть картоплю із миски так, щоб...
  • Seite 607 Українська Таблиця продуктів Подана нижче таблиця допоможе вибрати основні налаштування для приготування потрібних страв. Примітка Пам’ятайте, що ці налаштування є рекомендованими. Оскільки продукти відрізняються походженням, розміром, формою і сортом, ми не можемо подати оптимальних налаштувань для приготування продуктів. Готуючи більшу кількість їжі (наприклад, картоплю-фрі, креветки, курячі лапки, заморожені...
  • Seite 608 Українська Інгредієнти Мін. – макс. Час (хв) Темпер­ Примітка кількість атура Ціла риба (приблизно 1–3 шматки 20–25 180 °C 300–400 г) Філе риби (приблизно 1–5 шматків 25–32 160°C 200 г) Овочеве асорті (грубо 200–1000 г 10–22 180 °C Встановіть час приготування нарізане) на власний смак Струшуйте, перевертайте або помішуйте...
  • Seite 609 Українська Інгредієнти Мін. – макс. Час (хв) Темпер­ Примітка кількість атура Заморожені налисники 100–300 г 9–20 200 °C Струшуйте, перевертайте або помішуйте в процесі приготування Гамбургер (приблизно 150–300 г 16–21 200 °C Переверніть у процесі 150 г) приготування М’ясна нарізка без 150–300 г 15–20 200 °C Струшуйте, перевертайте або кісток...
  • Seite 610 Українська 1 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб вимкнути пристрій, вийміть штекер із розетки і дайте пристрою охолонути. Підказка Щоб мультипіч швидше охолонула, вийміть чашу та кошик. 2 Утилізуйте топлений жир чи олію із дна чаші. 3 Помийте чашу і кошик у посудомийній машині. Можна також помити їх із використанням...
  • Seite 611 Українська 6 Скориставшись неабразивною губкою, помийте пристрій всередині гарячою водою. Примітка Якщо ви випадково виймете розділювач, який знаходиться між маленькою і великою чашами, під час чищення встановіть його назад правильним чином. Таблиця з чищення Зберігання 1 Від'єднайте пристрій від електромережі і дайте йому охолонути. 2 Перш...
  • Seite 612 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Seite 613 Українська Проблема Можлива причина Вирішення У кошику надто багато Виконайте вказівки в цьому продуктів. посібнику користувача для приготування домашньої картоплі-фрі. Під час приготування деякі Виконайте вказівки в цьому продукти потрібно час від часу посібнику користувача для струшувати. приготування домашньої картоплі-фрі. Мультипіч...
  • Seite 614 Проблема Можлива причина Вирішення На екрані мультипечі Пристрій зламаний/несправний. Зателефонуйте на гарячу лінію відображається індикація «E1». служби підтримки Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні. Можливо, мультипіч зберігали в Якщо пристрій зберігався за місці, де надто холодно.
  • Seite 615 Алғашқы рет пайдалану алдында, сымның сақтау орны құрылғыға жиналуы керек. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс. Құралды жерге тұйықталу сөндіргішімен қорғалған жерге тұйықталған розеткаға ғана қосыңыз.
  • Seite 616 Құралды дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құралды осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек Philips түпнұсқалық керек-жарақтарын ғана пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құралды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Пісіру камерасының ішіне қойылған таба, себет және керек-жарақтар...
  • Seite 617 қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құралды тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек қана Philips-тің қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
  • Seite 618 ақпарат алу үшін немесе кепілдікті пайдалану үшін біздің www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Кіріспе Құттықтаймыз! Philips отбасына қош келдіңіз! Қос себетті аэрогриль тағамның екі ингредиентін бірден дайындауға мүмкіндік береді. Ингредиенттерді пісіру уақытын синхрондауға болады, яғни екі түрлі ингредиент үшін екі түрлі пісіру уақыты қажет болса, пісіруді...
  • Seite 619 Қазақша Артқа түймесі g Уақыт функциясының түймесі h Көшіру функциясының түймесі Шайқау туралы еске салғыш түймесі Үлкен таба түймесі k Үлкен табаға арналған шайқау туралы еске салғыш көрсеткіші Тоқтату/бастау түймесі m Уақытты азайту түймесі n Уақытты арттыру түймесі o Алдын ала орнатылған түймелер 2 Кіші...
  • Seite 620 Қазақша Алғашқы рет қолданар алдында 1 Барлық қаптау материалын алып тастаңыз. 2 Құралдың барлық жапсырмаларын немесе белгілерін (егер болса) алып тастаңыз. 3 Алғаш рет қолданар алдында, құралды тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз). 4 Сым ұстағышты орнына басып салу арқылы құралдың артқы жағындағы белгіленген...
  • Seite 621 Қазақша 1 Тығынды қабырға розеткасына қосыңыз. 2 Тұтқаны тарту арқылы табаны себетпен бірге құралдан алыңыз. 3 Төменгі табақты кіші табаға салыңыз. 4 Себетті үлкен табаға салыңыз. Ескертпе Табаға салған кезде себет ысырмасының оң және сол жағында дұрыс орналасқанына көз жеткізіңіз. Егер сіз оны байқаусызда 90 градусқа бұрсаңыз, себет...
  • Seite 622 Қазақша 6 Табаларды қайтадан аэрогрильге салыңыз. Ескерту Қатты қызып кететіндіктен, пайдалану кезінде және пайдаланғаннан кейін біраз уақыт табаны немесе себетті ұстамаңыз. 7 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 8 Кіші табаны таңдаңыз. Сол жақтағы уақыт пен температура көрсеткіші жыпылықтай бастайды. 9 Қажетті...
  • Seite 623 Қазақша 11 Қажетті уақыт пен температураны таңдау үшін температураны арттыру/төмендету және уақытты арттыру/азайту түймесін басыңыз. 12 Пісіру процесі кезінде тағамды шайқау туралы еске салу үшін шайқау туралы еске салғыш түймесін басыңыз. Ескертпе Шайқау туралы еске салғышты пісіру кезінде кез келген уақытта тиісті табаны...
  • Seite 624 Қазақша 14 Таймер қоңырауы естілсе, бұл пісіру уақытының аяқталғанын білдіреді. 15 Табаны шығарып алыңыз да, ингредиенттердің дайын екенін тексеріңіз. Ескерту Пісіру процесі аяқталғаннан кейін аэрогриль табасы ыстық болады. Табаны құралдан шығарған кезде оны әрқашан ыстыққа төзімді жұмыс бетіне (мысалы, қойғыш, т.б.) қойыңыз. Ескертпе...
  • Seite 625 Қазақша 16 Ингредиенттерді (мысалы, фри) барбекю қысқыштарымен табадан абайлап алыңыз. Ескерту Ингредиенттерді алған кезде табаны еңкейтпеңіз, себебі себет табадан түсіп кетуі мүмкін. Пісіру процесінен кейін, таба, себет, ішкі корпус және ингредиенттер ыстық болып тұрады. Аэрогрильдегі ингредиенттердің түріне байланысты, табадан бу шығуы мүмкін. Ескертпе...
  • Seite 626 Қазақша 4 Бастау/тоқтату түймесін басып, пісіру процесін іске қосыңыз. Ескертпе Бір табада алдын ала орнатылған бағдарламамен, ал екінші табада параметрлерді қолмен орнатып пісіруге болады. Сондай-ақ әр табада әртүрлі алдын ала орнатылған бағдарламамен пісіруге болады және екі табаның пісіру процесін бір уақытта аяқтау үшін «Уақыт» функциясын...
  • Seite 627 Қазақша Алдын ала Бел­ Темпера­ Уақыт Салмағы Ескертпе орнатылға­ гіше тура (мин) (макс.) н бағдарла­ малар Торт 140°C 1000 г / 35 Үлкен таба үшін пісіруге арналған унция үлкен кәстрөлді (199x189x80 мм) пайдаланыңыз Жылыту 160°C Уақытты тағам түріне және тағам мөлшеріне...
  • Seite 628 Қазақша Алдын ала Бел­ Темпера­ Уақыт Салмағы Ескертпе орнатылға­ гіше тура (мин) (макс.) н бағдарла­ малар Аралас 180°C 400 г / 14 Кесек кесілген көкөністер унция Аралас көкөністер (баялды, асқабақ, бұрыш, пияз) Торт 160°C 6 маффинге Маффинге арналған қалыпты арналған пайдаланыңыз...
  • Seite 629 Қазақша 8 Табаны таңдаңыз. 9 «Үйдегі картоп» үшін алдын ала орнатылған бағдарламаны таңдаңыз. 10 Бастау/тоқтату түймесін басып, пісіру процесін іске қосыңыз. 11 Шайқау туралы еске салғыштың дыбыстық сигналын естігенде, табаны екі рет шайқаңыз. Тағам кестесі Төмендегі кесте дайындағыңыз келетін тағам түрлеріне арналған негізгі параметрлерді...
  • Seite 630 Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер­ Ескертпе көлем (мин) атура Үйде әзірленген фри 200-800 г / 7-28 20-40 180°C Арасында екі рет шайқап, картоптары (жуандығы унция аударып немесе араластырып 10x10 мм / 0,4x0,4 тұрыңыз дюйм) Мұздатылған тауық 200-600 г...
  • Seite 631 Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер­ Ескертпе көлем (мин) атура Алдын ала пісірілген 1-6 бөлік 200°C нан/тоқаш (шамамен 60 г / 2 унция) Үйдің наны 550 г / 28 унция 45-55 150°C Пісіруге арналған үлкен кәстрөлді пайдаланыңыз Көтерген...
  • Seite 632 Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер­ Ескертпе көлем (мин) атура Балықтың сүбе еті 1-2 бөлік 25-32 160°C (шамамен 200 г / 7 унция) Аралас көкөніс (ірілеп 200-400 г / 7-14 12-25 180°C Пісіру уақытын қалауыңызша туралған) унция орнатыңыз...
  • Seite 633 Қазақша Егер тағам қалдықтары табаға немесе себетке жабысып қалса, оларды ыстық суға немесе ыдыс жууға арналған сұйықтыққа 10-15 минутқа батырып қоюға болады. Батырып қою тағам қалдықтарын жібітеді және оны алу оңай болады. Май мен кірді кетіретін ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланыңыз. Егер табада немесе себетте...
  • Seite 634 төменгі торы, т.б. сияқты алынбалы бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі...
  • Seite 635 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Тағамның дұрыс пісірілуін қамтамасыз ету үшін құрал қосылған кезде таба, себет және құралдың ішкі жағы әрқашан ыстық болады. Бұл бөліктері әрқашан қатты ыстық болады. Егер құралды ұзақ уақыт бойы қосулы қалдырсаңыз, кейбір аймақтары ұстай алмайтындай ыстық...
  • Seite 636 ұнтақ нан немесе жабу түймесін қатты басыңыз. Маринад, сұйық немесе ет Себетке салмай тұрып тамақты шырындары майда немесе құрғатыңыз. ерітілген майда шашырайды. Аэрогрильдің экранында «E1» Құрал сынған/ақауы бар. Philips шұғыл байланыс желісіне жазуы пайда болады. қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Seite 637 орта температурасы төмен кезде сақталса, оны желіге қайта қоспас бұрын, кемінде 15 минут бойы бөлме температурасына дейін жылытыңыз. Егер сіздің дисплейде «E1» жазуы пайда болса, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Аэрогриль экранында «E4–E12»...
  • Seite 638 ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ ______________________________________________________________________________________‫חשוב‬ _____________________________________________________________________________________‫מחזור‬ ______________________________________________________________________________‫אחריות ותמיכה‬ ______________________________________________________________________________________‫מבוא‬ _________________________________________________________________________________‫תיאור כללי‬ ______________________________________________________________________________‫תיאור פונקציות‬ _________________________________________________________________________‫לפני השימוש הראשון‬ ___________________________________________________________________‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ ______________________________________________________________________________‫שימוש במכשיר‬ _______________________________________________________________________________________‫ניקוי‬ _____________________________________________________________________________________‫אחסון‬ ________________________________________________________________________________‫פתרון בעיות‬ ‫חשוב‬ .‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד‬ ‫סכנה‬ ‫אין...
  • Seite 639 ‫עברית‬ .‫המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש‬ ‫ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או‬ ‫מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת‬ ‫השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את‬ .‫הסיכונים...
  • Seite 640 ‫ מציעה אחריות לשנתיים לאחר רכישת המוצר. אחריות זו אינה תקפה אם הפגם‬Versuni ‫נובע משימוש לא נכון או מתחזוקה לקויה. האחריות שלנו אינה משפיעה על זכויותיך על פי‬ ‫חוק כצרכן. לקבלת מידע נוסף או להפעלת האחריות, בקר באתר האינטרנט שלנו‬ .www.philips.com/support ‫מבוא‬ !‫מזל טוב וברוכים הבאים למשפחת פיליפס‬...
  • Seite 641 ‫עברית‬ ‫תיאור כללי‬ ‫לוח בקרה‬ ‫העלאת טמפרטורה‬ ‫הורדת טמפרטורה‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫סימון תזכורת לניעור לסיר קטן‬ ‫לחצן מחבת קטנה‬ ‫לחצן חזרה‬ ‫לחצן פונקציית זמן‬ ‫לחצן פונקציית העתקה‬ ‫לחצן תזכורת לניעור‬ ‫לחצן סיר גדול‬ ‫סימון תזכורת לניעור לסיר גדול‬ ‫לחצן עצירה/התחלה‬ '‫לחצן...
  • Seite 642 ‫עברית‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ .‫הסר את כל חומרי האריזה‬ .‫הסר את כל המדבקות או התוויות )אם קיימות( מהמכשיר‬ .("‫נקה את המכשיר ביסודיות לפני השימוש הראשון )ראה את הפרק "ניקוי‬ .‫חברו את מחזיק הכבלים לאזור המיועד בגב המכשיר על ידי לחיצתו לתוך המקום‬ ‫זהירות‬...
  • Seite 643 ‫עברית‬ .‫יש להסיר את הסיר עם הסל מהמכשיר על ידי משיכת הידית‬ .‫יש לשים את פלטת התחתית בתוך הסיר הקטן‬ .‫יש לשים את הסל בסיר הגדול‬ ‫הערה‬ ‫יש לוודא שהכנפיים של הסל ממוקמות כראוי בצד ימין ושמאל בעת הכנסתו‬ .‫לסיר. אם בטעות תסובבו אותו ב-09 מעלות, הסל לא יתאים לסיר‬ .‫זה...
  • Seite 644 ‫עברית‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכשיר‬ .‫יש לבחור בסיר הקטן. חיווי הטמפרטורה והזמן שבצד שמאל יתחיל להבהב‬ ‫יש ללחוץ על לחצן העלאת/הורדת טמפרטורה ועל לחצן יותר/פחות זמן כדי לבחור‬ .‫את הזמן והטמפרטורה הדרושים‬ .‫יש לבחור בסיר הגדול‬ ‫יש...
  • Seite 645 ‫עברית‬ ‫יש ללחוץ על לחצן התזכורת לניעור כדי לקבל תזכורת לניעור המזון במהלך תהליך‬ .‫הבישול‬ ‫הערה‬ ‫ניתן להפעיל או להשבית את התזכורת לניעור בכל זמן על ידי בחירת הסיר הרצוי‬ .‫ולחיצה על לחצן התזכורת לניעור‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/עצירה כדי להתחיל בתהליך הבישול‬ :‫הערה‬...
  • Seite 646 ‫עברית‬ .‫יש למשוך החוצה את הסיר ולבדוק אם המרכיבים מוכנים‬ ‫זהירות‬ ‫ חם לאחר תהליך הבישול. תמיד יש להניח אותו על משטח‬Airfryer-‫סיר ה‬ .‫עמיד לחום )למשל תחתית מעץ וכו'( בעת הסרת הסיר מהמכשיר‬ ‫הערה‬ Airfryer-‫אם המרכיבים אינם מוכנים עדיין, יש להכניס את הסיר בחזרה אל ה‬ .‫ולהוסיף...
  • Seite 647 ‫עברית‬ .‫יש לבחור הגדרה קבועה מראש‬ ‫עצה‬ ‫כדי לשנות להגדרה קבועה מראש אחרת יש ללחוץ על לחצן החזרה ולבחור את‬ .‫ההגדרה הרצויה‬ .‫יש להתחיל את תהליך הבישול על ידי לחיצה על לחצן ההתחלה/עצירה‬ ‫הערה‬ .‫ניתן לבשל עם הגדרה קבועה מראש בסיר אחד ועם הגדרות ידניות בסיר השני‬ ‫ניתן...
  • Seite 648 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ‫משקל‬ ‫זמן‬ ­‫טמפרטור‬ ­‫אייק‬ ‫הגדרות‬ (‫)מרבי‬ (‫)דקות‬ ‫ה‬ ‫ון‬ ‫קבועות‬ ‫מראש‬ XL ‫יש להשתמש בסיר אפייה ובישול‬ 35 / '‫0001 גר‬ 140°F ‫עוגה‬ ‫991 מ"מ( עבור הסיר הגדול‬x189x80) ‫ליברות‬ ‫יש לכוונן את הזמן בהתאם לפריט המזון‬ – 160°F ‫חימום...
  • Seite 649 ‫עברית‬ ‫הכנת צ'יפס תוצרת בית‬ :Airfryer-‫כדי להכין את צ'יפס תוצרת בית נהדר ב‬ ‫לסיר הגדול תצטרכו 008 גרם / 82 ליברות ולסיר הקטן 003 גרם / 11 ליברות של‬ .‫תפוחי אדמה מקולפים‬ .‫יש לבחור סוג תפוח אדמה שמתאים להכנת צ'יפס, למשל טרי או )מעט( קמחי‬ .‫מומלץ...
  • Seite 650 ‫עברית‬ .‫התחל את תהליך הבישול על ידי לחיצה על לחצן ההתחלה/עצירה‬ .‫יש לנער את הסיר פעמיים כשנשמע צליל התזכורת לניעור‬ ‫טבלת מזון‬ .‫הטבלה שלהלן תסייע לך לבחור את ההגדרות הבסיסיות עבור סוגי המזון שברצונך להכין‬ ‫הערה‬ ,‫זכור שהגדרות אלה הן בגדר הצעה. מכיוון שרכיבי מזון שונים זה מזה במקורם‬ ‫בגודלם, בצורתם...
  • Seite 651 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ­‫טמפרטו‬ ‫זמן‬ ‫כמות‬ ‫מרכיבים‬ ‫רה‬ (‫)דקות‬ –‫מינימום‬ ‫מקסימום‬ 180°F 70–60 42 / ‫0021 גרם‬ ‫עוף שלם‬ ‫ליברות‬ 180°F 25–20 ‫3–1 יחידות‬ 300–400 ‫דג שלם )בערך‬ (‫גרם / 41–11 ליברות‬ 160°F 32–25 ‫5–1 יחידות‬ / ‫פילה דגים )בערך 002 גרם‬ (‫7 ליברות‬...
  • Seite 652 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ­‫טמפרטו‬ ‫זמן‬ ‫כמות‬ ‫מרכיבים‬ ‫רה‬ (‫)דקות‬ –‫מינימום‬ ‫מקסימום‬ ‫יש לנער, להפוך או לערבב באמצע‬ 200°F 20–15 / ‫003–051 גרם‬ ‫צלעות בשר ללא עצמות‬ ‫התהליך‬ ‫11–5 ליברות‬ (‫)בערך 051 גרם / 5 ליברות‬ ‫יש לנער, להפוך או לערבב באמצע‬ 200°F 15–11 ‫6–2 יחידות‬...
  • Seite 653 ‫עברית‬ ‫עצה‬ .‫ להתקרר מהר יותר‬Airfryer-‫הסר את הסיר והסל כדי לאפשר ל‬ .‫שפוך את השמן או השומן העודף מהחלק התחתון של הסיר‬ ‫נקה את הסיר והסל במדיח כלים. ניתן גם לנקות אותם באמצעות מים חמים, נוזל‬ .("‫לשטיפת כלים וספוג לא שוחק )עיין ב"טבלת הניקוי‬ ‫עצה‬...
  • Seite 654 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ‫במקרה שהמחלק נמשך החוצה בטעות, הוא ממוקם בין הסיר הקטן לסיר‬ .‫הגדול, ובמהלך ניקוי, חשוב לוודא שהוא מוחזר למקומו כראוי‬ ‫טבלת ניקוי‬ ‫אחסון‬ .‫נתק את המכשיר משקע החשמל ואפשר לו להתקרר‬ .‫הקפד לנקות ולייבש את כל החלקים לפני אחסונם‬ .‫יש...
  • Seite 655 ‫עברית‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת‬ ‫ לקבלת רשימה של שאלות‬www.philips.com/support ‫המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫תופעה זו תקינה. כל הידיות והחוגות‬...
  • Seite 656 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫הסר בזהירות את השמן או השומן‬ .‫אתה מבשל מרכיבים שומניים‬ .‫עשן לבן יוצא מהמכשיר‬ .‫העודף מהסיר והמשך בבישול‬ ‫עשן לבן נגרם עקב שאריות שומניות‬ ‫הסיר עדיין מכיל שאריות שומניות‬ ‫המתחממות בסיר. תמיד נקה את הסיר‬ .‫מהשימוש...
  • Seite 657 2023 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Diese Anleitung auch für:

Na351Na352Na352/00Na351/00