Inhaltszusammenfassung für Siemens SIMATIC HMI Smart 700 IE V4
Seite 2
Deutsch ..................... 3 English ....................7 Français ................... 11 Italiano .................... 15 Español (España) ................18 Български ..................21 Čeština .................... 25 Dansk....................28 Eesti ....................31 Ελληνικά ..................34 Hrvatski ................... 38 Latviešu ................... 41 Lietuvių ................... 44 Magyar .................... 47 Malti ....................
Seite 3
Suomi ....................72 Svenska .................... 75 Türkçe ....................78 简体中文 ................... 81...
Seite 4
Anwendungsbereich des jeweiligen Produkts (z.B. Umgebungsbedingungen wie Verwendung in Innenräumen oder im Freien) entnehmen Sie der zugehörigen Betriebsanleitung. Falls Fremdprodukte und Fremdkomponenten zum Einsatz kommen, müssen diese von Siemens empfohlen bzw. zugelassen sein. Der störungsfreie und sichere Betrieb der Produkte setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Aufstellung, Montage/Demontage, Installation, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung voraus.
Seite 5
Hinweis Der Anschluss der Stromversorgung muss gemäß den nationalen Errichtungsbestimmungen vom Betreiber/Verwender hergestellt werden. WARNUNG Gefährdung durch Spannung/Strom Führen Sie Montage- und Demontagearbeiten nur im spannungslosen Zustand durch. Einbaugeräte mit rückseitiger Schutzart IP20 sind in ein Gehäuse oder in einen Schrank zu integrieren, der eine für die Gefährdung am Einsatzort ausreichende Schutzart aufweist.
Informationen zu zugelassenen Zubehörteilen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Sicherheitshinweise Industrial Security Siemens bietet Produkte und Lösungen mit Industrial Security-Funktionen an, die den sicheren Betrieb von Anlagen, Systemen, Maschinen und Netzwerken unterstützen. Um Anlagen, Systeme, Maschinen und Netzwerke gegen Cyberbedrohungen zu sichern, ist es erforderlich, ein ganzheitliches Industrial Security-Konzept zu implementieren (und kontinuierlich aufrechtzuerhalten), das dem aktuellen Stand der Technik entspricht.
Seite 7
Weiterführende Informationen zu möglichen Schutzmaßnahmen im Bereich Industrial Security finden Sie unter (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Die Produkte und Lösungen von Siemens werden ständig weiterentwickelt, um sie noch sicherer zu machen. Siemens empfiehlt ausdrücklich, Produkt-Updates anzuwenden, sobald sie zur Verfügung stehen und immer nur die aktuellen Produktversionen zu verwenden.
Seite 8
(e.g. ambient conditions such as indoor use), refer to the associated operating instructions. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, setup, assembly/disassembly, installation, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
Seite 9
Note The connection of the power supply must be carried out by the operator/user in accordance with the national installation regulations. WARNING Danger due to voltage/current Only carry out assembly and disassembly work when the device is disconnected from power supply. The devices with IP20 degree of protection on the rear must be integrated into an enclosure or cabinet that has a degree of protection sufficient for the hazards at the place of use.
Security information Industrial Security Siemens provides products and solutions with industrial security functions that support the secure operation of plants, systems, machines and networks. In order to protect plants, systems, machines and networks against cyber threats, it is necessary to implement – and continuously maintain –...
Seite 11
This product includes third-party software. Siemens Aktiengesellschaft only provides a warranty for updates/patches for the third-party software if such updates/patches have been distributed as part of a Siemens software update service contract or officially released by Siemens Aktiengesellschaft. Otherwise, updates/patches are undertaken at your own risk. You can find more information about our Software Update Service offer on the Internet at Software Update Service (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109759444).
Seite 12
S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Un transport, un stockage, une configuration, un montage/démontage une installation, une mise en service, une utilisation et un entretien appropriés sont nécessaires pour garantir que les produits fonctionnent de manière sûre et sans aucun problème.
Seite 13
Remarque Le raccordement de l'alimentation doit être effectué par l'opérateur/utilisateur conformément aux prescriptions d'installation nationales. ATTENTION Danger dû à la tension / au courant Effectuez les travaux de montage et de démontage uniquement lorsque l'appareil est déconnecté de l'alimentation. Les appareils avec un indice de protection IP20 à l'arrière doivent être intégrés dans un boîtier ou une armoire électrique ayant un indice de protection suffisant pour les risques présents à...
Seite 14
Notes relatives à la sécurité Sécurité industrielle Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de sécurité industrielle qui contribuent à une exploitation sûre des installations, systèmes, machines et réseaux. Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire de mettre en oeuvre - et de maintenir en permanence - un concept de sécurité...
Seite 15
Ce produit contient des logiciels tiers. Concernant les mises à jour/patchs de logiciels tiers Siemens Aktiengesellschaft assure une garantie uniquement si ceux-ci ont été distribués dans le cadre d'un contrat de service de mise à jour logicielle Siemens (Software Update Service) ou s'ils ont été officiellement validés par Siemens Aktiengesellschaft. Dans le cas contraire, la responsabilité...
Il campo d'impiego previsto del singolo prodotto (ad es. condizioni ambientali quali l'utilizzo indoor e outdoor), è indicato nelle relative istruzioni operative. Prodotti e componenti di terzi eventualmente impiegati devono essere raccomandati e omologati da Siemens. Il funzionamento ineccepibile e sicuro dei prodotti presuppone che trasporto, stoccaggio, installazione, montaggio/smontaggio e messa in servizio avvengano a regola d'arte e che l'uso e la manutenzione siano appropriati.
Seite 17
AVVERTENZA Pericolo di tensione/corrente Eseguire i lavori di montaggio e smontaggio soltanto in assenza di tensione. I pannelli operatore da incasso con grado di protezione IP20 sul retro devono essere installati in una custodia o in un armadio dotato di un grado di protezione sufficiente contro i possibili pericoli sul luogo di impiego. AVVERTENZA Bassissima tensione funzionale di sicurezza Il prodotto deve funzionare con bassissima tensione funzionale di sicurezza (SELV, PELV).
Questo prodotto contiene software di terzi. Siemens Aktiengesellschaft si assume la responsabilità per gli update/i patch dei software di terzi solo nel caso in cui questi siano stati distribuiti nel quadro di un contratto di assistenza Siemens per l'aggiornamento di software o siano stati rilasciati ufficialmente da Siemens Aktiengesellschaft. In caso contrario, gli update/i patch sono effettuati sotto la responsabilità...
Seite 19
Si utiliza productos y componentes de otros fabricantes, deben estar recomendados o autorizados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos presupone la correcta realización de aspectos como transporte, almacenamiento, colocación, montaje/desmontaje, instalación, puesta en marcha, manejo y mantenimiento.
Seite 20
ADVERTENCIA Peligro por tensión/intensidad Realice los trabajos de montaje y desmontaje únicamente sin tensión. Los paneles con grado de protección IP20 por el lado posterior deben integrarse en una carcasa o un armario con un grado de protección suficiente para los riesgos existentes en el lugar de uso. ADVERTENCIA Muy baja tensión funcional de seguridad El producto debe funcionar con muy baja tensión funcional de seguridad (MBTS/SELV, MBTP/PELV).
Este producto incluye software ajeno. Siemens Aktiengesellschaft solo acepta la garantía de las actualizaciones y los parches en el software ajeno si estos han sido distribuidos en el marco de un acuerdo de servicio de actualizaciones de Siemens o si han sido autorizados oficialmente por Siemens Aktiengesellschaft.
Seite 22
Ако се използват продукти и компоненти от други производители, те трябва да са препоръчани или одобрени от Siemens. За да се гарантира, че продуктите работят безопасно и безпроблемно, са необходими правилно транспортиране, съхранение, настройка, монтаж/демонтаж, инсталиране, пускане в експлоатация, експлоатация и...
Seite 23
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Свързване на захранването Захранването може да се свързва само от квалифициран и упълномощен персонал. Обърнете специално внимание на информацията върху фирмената табелка на устройството. Указание Свързването на захранването трябва да се извърши от оператора/потребителя в съответствие с националните разпоредби за инсталиране. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 24
софтуер на трети страни само ако те са били разпространени в рамките на договор за предоставяне на актуализации на софтуер със Siemens или са били официално одобрени от Siemens AG. В противен случай инсталирането на актуализации/корекции се извършва на отговорност на потребителя. Повече информация за нашата услуга за...
Seite 25
Затова се уверете, че администраторските акаунти са адекватно защитени, за да се предотвратят неоторизирани промени. За тази цел използвайте надеждни пароли и нормален потребителски акаунт за регулярна работа. При необходимост следва да се прилагат допълнителни мерки, като например използване на политики за сигурност. Siemens Aktiengesellschaft Digital Industries Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG...
Seite 26
(např. okolní podmínky, použití v interiéru/exteriéru) je uvedena v souvisejícím provozním návodu. Pokud se používají výrobky a komponenty jiných výrobců, musí být doporučeny nebo schváleny společností Siemens. Předpokladem bezvadného a bezpečného provozu výrobků je náležitá přeprava, skladování, nastavení, montáž/demontáž, instalace, uvedení...
Seite 27
VÝSTRAHA Ohrožení napětím/proudem Montážní a demontážní práce provádějte pouze na přístroji odpojeném od napájení. Přístroje se stupněm krytím IP20 na zadní straně musí být integrovány do tělesa nebo skříně, které mají dostatečný stupeň krytí vzhledem k nebezpečí v místě použití. VÝSTRAHA Bezpečné...
Podrobnější informace k možným ochranným opatřením v oblasti průmyslové bezpečnosti najdete na adrese (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Produkty a řešení společnosti Siemens podléhají neustálému dalšímu vývoji, aby byly ještě bezpečnější. Společnost Siemens výslovně doporučuje provádět aktualizace produktů ihned, jakmile jsou k dispozici, a vždy používat pouze aktuální produktové...
Seite 29
(f.eks. omgivelsesbetingelser som indendørs anvendelse) i den tilhørende driftsvejledning. Såfremt der anvendes fremmede produkter og komponenter, skal de være anbefalet eller godkendt af Siemens. Korrekt transport, korrekt opbevaring, opstilling, montering/afmontering, installation, opstart, betjening og vedligeholdelse er en forudsætning for, at produkterne fungerer problemfrit og sikkert.
Seite 30
ADVARSEL Fare på grund af spænding/strøm Gennemfør kun monterings- og afmonteringsarbejde, når spændingen er afbrudt. Enheder med kapslingsklasse IP20 på bagsiden skal integreres i et hus eller i et skab, som har en tilstrækkelig kapslingsklasse til faren på anvendelsesstedet. ADVARSEL Sikker funktionslavspænding Produktet skal anvendes med sikker funktionslavspænding (SELV, PELV).
Seite 31
Dette produkt indeholder ekstern software. Siemens Aktiengesellschaft påtager sig kun ansvar for opdateringer/patches til ekstern software, såfremt disse er leveret som en del af en Siemens Software Update Servicekontrakt eller godkendt officielt af Siemens Aktiengesellschaft. Ellers udføres updates/patches på eget ansvar. Du finder flere informationer om vores Software Update Service-tilbud på...
Seite 32
Selles dokumendis kirjeldatud SIMATIC HMI SMARTLINE'i seadmete kasutusjuhendi leiate internetist järgmisel aadressil: • HMI SMARTLINE Panel (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/en/view/109824468) Tarkvara allalaadimine WinCC flexbile SMARTi allalaadimispaketi leiate internetist (www.siemens.com.cn/smartline). Otstarve Seade on mõeldud kasutamiseks tööstuskeskkondades tehaseprotsesside käitamiseks ja jälgimiseks. Toodet võib käsitseda ainult vastava ülesande täitmiseks kvalifitseeritud personal, kes järgib ülesandega seotud dokumentatsiooni, iseäranis ohutus- ja hoiatusjuhiseid.
Seite 33
HOIATUS Oht elektripinge/-voolu tõttu Montaaži- ja demontaažitöid tohib teha ainult siis, kui seade on vooluvõrgust lahutatud. Integreeritavad seadmed tagakülje kaitseastmega IP20 tuleb integreerida korpusesse või kappi, millel on kasutuskohal esineva ohu suhtes piisav kaitseaste. HOIATUS Kaitseväikepinge Toodet tuleb kasutada kaitseväikepingega (SELV, PELV). Lisateavet kaitseväikepinge kohta leiate kasutusjuhendist. Järgige kasutusjuhendis toodud märkusi ja hoiatusi.
Seite 34
(nt tulemüür ja/või võrgu segmenteerimine). Lisateavet tööstusturbe võimalike kaitsemeetmete kohta leiate siit (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Siemensi tooteid ja lahendusi arendatakse nende turvalisuse parandamiseks pidevalt edasi. Siemens soovitab tungivalt võtta tooteuuendused kasutusele kohe, kui need kättesaadavaks muutuvad, ning kasutada alati ainult uusimaid tooteversioone.
Seite 35
Internet, στις εξής διευθύνσεις: • HMI SMARTLINE Panel (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/en/view/109824468) Λήψη λογισμικού Μπορείτε να βρείτε το πακέτο λήψης WinCC flexbile SMART εδώ στο Internet (www.siemens.com.cn/smartline). Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε βιομηχανικά περιβάλλοντα για τη λειτουργία και την παρακολούθηση διεργασιών εγκαταστάσεων.
Seite 36
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σύνδεση παροχής ρεύματος Η παροχή ρεύματος θα πρέπει να συνδεθεί μόνο από εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Υπόδειξη Η σύνδεση της παροχής ρεύματος πρέπει να εκτελείται από τον χειριστή/χρήστη σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς εγκατάστασης.
η υλοποίηση - και η συνεχής συντήρηση - μιας ενιαίας αρχής βιομηχανικής ασφάλειας σύμφωνα με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας Τα προϊόντα και οι λύσεις της Siemens αποτελούν ένα αναπόσπαστο μέρος μιας τέτοιας αρχής. SMART 700 IE V4 και 1000 IE V4...
Seite 38
Για περαιτέρω πληροφορίες για πιθανά μέτρα βιομηχανικής ασφάλειας, επισκεφθείτε τη διεύθυνση (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Τα προϊόντα και οι λύσεις της Siemens εξελίσσονται συνεχώς, προκειμένου να γίνονται πιο ασφαλή. Η Siemens συστήνει ρητά την εφαρμογή των ενημερώσεων των προϊόντων μόλις αυτές καθίστανται διαθέσιμες και τη χρήση πάντα μόνο των...
Seite 39
(npr. okolišni uvjeti poput uporabe u zatvorenom / na otvorenom) možete pronaći u pripadajućoj dokumentaciji. Ako se upotrebljavaju proizvodi ili komponente drugih proizvođača, mora ih preporučiti odnosno odobriti Siemens. Preduvjeti za besprijekoran i siguran rad proizvoda jesu stručan transport, stručno skladištenje, postavljanje, montaža/demontaža, instalacija, stavljanje u pogon, rukovanje te održavanje i popravak.
Seite 40
UPOZORENJE Opasnost od napona / električne energije Radove montaže i demontaže izvodite samo u beznaponskom stanju. Ugradbene uređaje s vrstom zaštite IP20 na stražnjoj strani treba ugraditi u kućište ili ormar koji osiguravaju dostatnu vrstu zaštite od opasnosti koje postoje na mjestu uporabe. UPOZORENJE Sigurni funkcionalni mali napon Proizvod mora raditi sa sigurnim funkcionalnim malim naponom (SELV, PELV).
Kako bi se postrojenja, sustavi, strojevi i mreže zaštitili od kibernetičkih prijetnji, potrebno je implementirati cjeloviti koncept industrijske sigurnosti (i neprekidno ga održavati) koji odgovara stanju tehnike. Proizvodi i rješenja društva Siemens čine sastavnicu takvog koncepta. Klijenti su odgovorni za sprečavanje neovlaštenog pristupa njihovim postrojenjima, sustavima, strojevima i mrežama. Ti sustavi, strojevi i komponente trebaju se spajati samo s korporativnom mrežom i internetom ako je i koliko je to potrebno, i to...
Informāciju par attiecīgā izstrādājuma paredzēto pielietojuma jomu (piemēram, apkārtējās vides apstākļi, kā izmantošana telpās/ārpus telpām) meklējiet pievienotajā dokumentācijā. Ja tiek izmantoti trešo pušu izstrādājumi un komponenti, tiem jābūt Siemens ieteiktiem vai apstiprinātiem. Nevainojamai un drošai izstrādājumu darbībai ir nepieciešama pareiza transportēšana, uzglabāšana, uzstādīšana, montāža/demontāža, instalācija, nodošana ekspluatācijā, ekspluatācija un apkope.
Seite 43
BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, ko rada spriegums/strāva! Montāžas un demontāžas darbus veiciet tikai tad, kad ierīce ir atvienota no elektroapgādes. Ierīcēm ar IP20 aizsardzības pakāpi aizmugurē jābūt iebūvētām korpusā vai skapī, kura aizsardzības pakāpe ir pietiekama, lai atbilstu lietošanas vietā pastāvošajiem apdraudējumiem. BRĪDINĀJUMS Drošs funkcionālais zemspriegums Izstrādājums jālieto ar drošu funkcionālo zemspriegumu (SELV, PELV).
Papildu informāciju par iespējamajiem industriālās drošības aizsardzības pasākumiem skatiet šeit (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Siemens izstrādājumi un risinājumi nepārtraukti tiek attīstīti, lai tos padarītu vēl drošākus. Siemens viennozīmīgi iesaka lietot izstrādājumu atjauninājumus, tiklīdz tie ir pieejami, un lietot tikai jaunākās izstrādājumu versijas. Novecojušu vai vairs neatbalstītu versiju lietošana var palielināt klienta kiberapdraudējumu risku.
Seite 45
(pvz., aplinkos sąlygas, naudojimą patalpose) ieškokite susijusioje naudojimo instrukcijoje. Jei naudojami kitų gamintojų produktai ir komponentai, juos turi rekomenduoti arba patvirtinti „Siemens“. Norint užtikrinti, kad gaminiai veiktų saugiai ir be sutrikimų, būtina juos tinkamai transportuoti, sandėliuoti, nustatyti, surinkti / išardyti, įrengti, paleisti, eksploatuoti ir prižiūrėti.
Seite 46
ĮSPĖJIMAS Pavojus dėl įtampos / srovės Surinkimo ir išardymo darbus atlikite tik tada, kai prietaisas ra atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Prietaisai, kurių galinė dalis turi IP20 apsaugos laipsnį, turi būti įmontuoti į korpusą arba spintą, kurių apsaugos laipsnis yra pakankamas atsižvelgiant į naudojimo vietoje esančius pavojus. ĮSPĖJIMAS Saugi funkcinė...
Informacijos apie patvirtintus priedus rasite naudojimo instrukcijoje. Saugos nuorodos Industrial Security „Siemens“ siūlo gaminius ir sprendimus su pramoninės saugos funkcijomis, kurios palaiko saugų įrenginių, sistemų, mašinų ir tinklų eksploatavimą. Siekiant apsaugoti įrenginius, sistemas, mašinas ir tinklus nuo kibernetinių grėsmių, yra būtina įdiegti (ir nuolat palaikyti) visapusišką...
Seite 48
(pl. olyan környezeti feltételek, mint a beltéri használat) a hozzá tartozó használati utasításban találja. Más gyártók termékeinek és alkatrészeinek használata esetén ezekhez szükséges a Siemens ajánlása vagy jóváhagyása. A termékek biztonságos és problémamentes működéséhez megfelelő szállítás, tárolás, felállítás, összeszerelés/ szétszerelés, telepítés, üzembe helyezés, üzemeltetés és karbantartás szükséges.
Seite 49
Megjegyzés A tápegység csatlakoztatását az üzemeltetőnek/felhasználónak kell elvégeznie a nemzeti telepítési előírásoknak megfelelően. FIGYELMEZTETÉS Feszültség/áram miatti veszély Az összeszerelési és szétszerelési munkákat csak akkor végezze el, ha a készüléket leválasztották a tápellátásról. A hátoldalon IP20 védelmi fokozattal rendelkező készülékeket olyan burkolatba vagy szekrénybe kell beépíteni, amely a felhasználás helyén fennálló...
További információkat a lehetséges óvintézkedésekről az Industrial Security területén ezen a webhelyen (https://www.siemens.com/industrialsecurity) talál. A Siemens termékei és megoldásai folyamatos továbbfejlesztés alatt állnak, hogy még biztonságosabbá tegyük őket. A Siemens kifejezetten ajánlja a termékfrissítések alkalmazását, amint rendelkezésre állnak, és mindig kizárólag a legújabb termékverzió...
Seite 51
Jekk jintużaw prodotti u komponenti ta' manifatturi oħra, dawn għandhom ikunu rakkomandati jew approvati minn Siemens. It-trasport, il-ħażna, it-twaqqif, l-assemblaġġ/iż-żarmar, l-installazzjoni, l-ikkummissjonar, it-tħaddim u l- manutenzjoni għandhom jitwettqu kif suppost sabiex jiġi żgurat li l-prodotti joperaw mingħajr perikli u problemi.
Seite 52
AVVIŻ Periklu minn vultaġġ/kurrent Ix-xogħol ta' assemblaġġ u żarmar għandu jitwettaq biss bl-apparat skonnettjat mill-provvista tal-enerġija. L-apparat bi grad ta' protezzjoni IP20 fuq il-parti ta' wara għandu jiġi integrat f'għeluq jew kabinett li joffri grad suffiċjenti ta' protezzjoni mill-perikli fil-post tal-użu. AVVIŻ...
Seite 53
Għall-protezzjoni tal-impjanti, is-sistemi, il-magni u n-netwerks kontra t-theddid ċibernetiku, huwa meħtieġ li jiġi implimentat – u jinżamm kontinwament – kunċett ta' sigurtà industrijali olistiku u tal-ogħla livell. Il-prodotti u s-soluzzjonijiet ta' Siemens jikkostitwixxu element wieħed ta' tali kunċett.
Seite 54
• HMI Smartline Panel (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/en/view/109824468) Software download U kunt het WinCC flexbile SMART download-pakket hier op internet (www.siemens.com.cn/smartline) vinden. Beoogd gebruik Het apparaat is ontworpen voor gebruik in industriële omgevingen voor het bedienen en bewaken van installatieprocessen. Het product mag alleen worden gehanteerd door personeel dat gekwalificeerd is voor de betreffende taak en in overeenstemming met de documentatie met betrekking tot de betreffende taak, met name de veiligheidsinformatie en waarschuwingen.
Seite 55
WAARSCHUWING Gevaar als gevolg van spanning/stroom Voer montage- en demontagewerkzaamheden alleen uit als het apparaat is losgekoppeld van de voeding. De apparaten met beschermingsgraad IP20 aan de achterkant moeten worden ingebouwd in een behuizing of kast met een beschermingsgraad die voldoende is voor de gevaren op de plaats van gebruik. WAARSCHUWING Veilige functionele extra lage spanning Het product moet worden bediend met een veilige functionele extra lage spanning (SELV, PELV).
Seite 56
Ga voor meer informatie over industriële beveiligingsmaatregelen die kunnen worden geïmplementeerd naar (https://www.siemens.com/industrialsecurity). De producten en oplossingen van Siemens worden voortdurend verder ontwikkeld om ze veiliger te maken. Siemens raadt ten zeerste aan dat productupdates worden toegepast zodra ze beschikbaar zijn en dat de nieuwste productversies worden gebruikt.
Seite 57
• Panel operatora SMARTLINE (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/en/view/109824468) Oprogramowanie do pobrania Pakiet WinCC Flexbile SMART do pobrania możesz znaleźć w Internecie (www.siemens.com.cn/smartline). Przewidywane zastosowanie Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w sektorze przemysłowym do obsługi i monitorowania procesów zakładowych. Produkt może być obsługiwany wyłącznie przez personel wykwalifikowany do wykonywania odpowiednich zadań i zgodnie z odpowiednią...
Seite 58
OSTRZEŻENIE Zagrożenie spowodowane napięciem/prądem Prace montażowe i demontażowe należy przeprowadzać wyłącznie przy wyłączonym zasilaniu. Urządzenia do zabudowy o stopniu ochrony IP20 z tyłu muszą być zintegrowane z obudową lub szafą o stopniu ochrony odpowiednim do zagrożeń występujących w miejscu użytkowania. OSTRZEŻENIE Bezpieczne bardzo niskie napięcie funkcjonalne Produkt musi być...
Używanie nieaktualnych lub nieobsługiwanych wersji może zwiększyć ryzyko zagrożeń cybernetycznych. Aby być na bieżąco z aktualizacjami produktów, można zasubskrybować kanał RSS Siemens Industrial Security pod adresem (https://www.siemens.com/cert).
Seite 60
Caso sejam usados produtos e componentes de outros fabricantes, estes têm de ser recomendados ou aprovados pela Siemens. O funcionamento impecável e seguro dos produtos exige que o transporte, o armazenamento, a colocação, a montagem/desmontagem, a instalação, a colocação em serviço, a operação e a manutenção sejam efetuados corretamente.
Seite 61
AVISO Perigo devido à tensão/corrente Execute os trabalhos de montagem e desmontagem apenas se o dispositivo estiver desligado da tensão de alimentação. Os dispositivos com grau de proteção IP20 na parte traseira devem ser integrados numa caixa ou num armário de distribuição que tenha um grau de proteção suficiente para os perigos no local de utilização.
Seite 62
Notas de segurança Industrial Security A Siemens fornece produtos e soluções com funções de Industrial Security que auxiliam a operação segura de instalações, sistemas, máquinas e redes. Para proteger as instalações, os sistemas, as máquinas e as redes de ameaças cibernéticas, é necessário implementar um plano de Industrial Security global (e mantê-lo numa base contínua) que corresponda ao estado atual da técnica.
Seite 63
Siemens Aktiengesellschaft Digital Industries Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANHA SMART 700 IE V4 e 1000 IE V4 A5E53488386-AA, 01/2024...
Seite 64
Pentru informații privind domeniul de aplicare prevăzut al produsului respectiv (de exemplu, condițiile de mediu, cum ar fi utilizarea în interior), consultați instrucțiunile de funcționare asociate. Dacă se folosesc produse și componente de la alți producători, acestea trebuie recomandate sau aprobate de Siemens. Transportul, depozitarea, configurarea, montarea/demontarea, instalarea, punerea în funcțiune, operarea și întreținerea corespunzătoare sunt necesare pentru a garanta că...
Seite 65
instrucţiune Conectarea alimentării cu tensiune trebuie efectuată de către operator/utilizator în conformitate cu reglementările naționale privind instalarea. AVERTIZARE Periclitare prin intermediul tensiunii/curentului Efectuați lucrări de asamblare și dezasamblare numai atunci când dispozitivul este deconectat de la alimentarea cu tensiune. Dispozitivele cu grad de protecție IP20 pe partea din spate trebuie integrate într-o carcasă sau într-un dulap care are un grad de protecție suficient pentru pericolele de la locul de utilizare.
Pentru informații suplimentare privind măsurile de securitate industrială care pot fi puse în aplicare, vă rugăm să vizitați (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Produsele și soluțiile Siemens sunt supuse unei dezvoltări continue pentru a le face mai sigure. Siemens recomandă insistent ca actualizările produselor să fie aplicate imediat ce sunt disponibile și să fie utilizate cele mai recente versiuni de produse.
(npr. okoljski pogoji, uporaba v zaprtih prostorih) glejte pripadajoča navodila za obratovanje. Če se uporabljajo izdelki in komponente drugih proizvajalcev, jih mora priporočati ali odobriti družba Siemens. Za varno in brezhibno delovanje izdelka je treba zagotoviti ustrezen transport, skladiščenje, nastavitev, sestavljanje/razstavljanje, namestitev, izročanje v obratovanje, obratovanje in vzdrževanje izdelka.
Seite 68
OPOZORILO Nevarnost zaradi električnega toka/napetosti Sestavljanje in razstavljanje naprave izvajajte le, ko naprava ni priključena na električno napajanje. Naprave s stopnjo zaščite IP20 na zadnji strani morajo biti vgrajene v ohišje ali omarico s stopnjo zaščite, primerno za tveganja, ki so prisotna na mestu uporabe. OPOZORILO Varna funkcionalna zelo nizka napetost Izdelek mora biti napajan z varno zelo nizko napetostjo (SELV, PELV).
Uporaba različic izdelkov, ki niso več podprti, in neizvajanje posodobitev lahko povečata uporabnikovo izpostavljenost kibernetskim grožnjam. Da ostanete na tekočem glede posodobitev izdelkov, se prijavite na vir RSS Siemens Industrial Security na spletnem mestu (https://www.siemens.com/cert).
Seite 70
Ďalšie informácie o zamýšľanej oblasti aplikácie daného výrobku (napr. podmienky okolia ako je napr. použitie v interiéri) si pozrite v súvisiacom návode na prevádzku. Ak sa používajú výrobky a komponenty od iných výrobcov, musí ich odporúčať alebo schváliť spoločnosť Siemens. Správna doprava, skladovanie, nastavenie, inštalácia, uvedenie do prevádzky, prevádzka a údržba sú potrebné na zabezpečenie bezpečnej a bezproblémovej prevádzky výrobkov.
Seite 71
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo spôsobené elektrickým napätím/prúdom Montážne a demontážne práce vykonávajte, len keď je zariadenie odpojené od napájania. Zariadenia so stupňom krytia IP20 na zadnej strane musia byť umiestnené v kryte alebo skrini, ktoré majú dostatočný stupeň ochrany pre nebezpečenstvá na mieste použitia. VÝSTRAHA Bezpečné...
Ak chcete byť informovaní o aktualizáciách výrobkov, začnite odoberať RSS novinky o priemyselnej bezpečnosti Siemens v časti (https://www.siemens.com/cert). Zrieknutie sa zodpovednosti za aktualizácie softvéru tretej strany Tento výrobok obsahuje softvér tretej strany.
Seite 73
• HMI SMARTLINE -ohjauspaneeli (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/en/view/109824468) Ohjelmiston lataus WinCC flexbile SMART -latauspaketti on saatavilla täällä Internetissä (www.siemens.com.cn/smartline). Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu käytettäväksi teollisten laitteistojen prosessien ohjaamiseen ja tarkkailemiseen. Tuotetta saa käsitellä vain koulutettu henkilökunta, jonka on huomioitava vastaava dokumentaatio ja erityisesti siihen sisältyvät turvallisuusohjeet ja varoitukset.
Seite 74
VAROITUS Vaarallinen jännite/virta Asennus- ja purkutöitä saa suorittaa vain laitteen ollessa jännitteetön. Upotettavat laitteet, joiden takaosan kotelointiluokka on IP20, on asennettava koteloon tai kaappiin, jonka kotelointiluokka on käyttöpaikan vaarat huomioon ottaen riittävä. VAROITUS Turvallinen pienoisjännite Tuotteen jännitteensyöttöön saadaan käyttää ainoastaan turvallista pienoisjännitettä (SELV, PELV). Lisätietoja turvallisesta pienoisjännitteestä...
Seite 75
(esim. palomuureja ja/tai verkon segmentointia). Lisätietoja Industrial Securityn mahdollisista suojatoimenpiteistä on täällä (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Siemensin tuotteita ja ratkaisuja kehitetään jatkuvasti edelleen, jotta niistä tulee vieläkin turvallisempia. Siemens suosittelee käyttämään tuotepäivityksiä heti, kun niitä on saatavana, ja käyttämään aina vain uusimpia tuoteversioita. Kyberuhan vaara voi olla suurempi, jos käytetään vanhentuneita versioita tai versioita, joita ei enää...
Seite 76
(t.ex. omgivningsförhållanden som t.ex. inomhusanvändning), se tillhörande bruksanvisning. Om produkter och komponenter från andra tillverkare används, måste dessa rekommenderas eller godkännas av Siemens. Korrekt transport, förvaring, uppställning, montering/isärtagning, installation, idrifttagning, drift och underhåll krävs för att säkerställa att produkterna fungerar säkert och utan problem.
Seite 77
VARNING Skador på grund av spänning/ström Utför endast montering och isärtagning när enheten är frånkopplad från elförsörjningen. Enheter med kapslingsklass IP20 på baksidan måste integreras i en kapsling eller ett skåp som har en tillräcklig kapslingsklass för farorna på uppställningsplatsen. VARNING Funktionell och separerad klenspänning Produkten måste användas med funktionell och separerad klenspänning (SELV, PELV) Mer information om funktionell och...
Ytterligare information om möjliga skyddsåtgärder inom Industrial Security finns på (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Produkterna och lösningarna från Siemens vidareutvecklas ständigt för att de ska bli ännu säkrare. Siemens rekommenderar uttryckligen att man använder produktuppdateringar så snart de är tillgängliga och endast de senaste produktversionerna.
Seite 79
ürünün öngörülen uygulama alanı (örn. iç mekan kullanımı gibi ortam koşulları) ilgili işletme kılavuzunda bulunabilir. Başka üreticilerin ürünleri ve bileşenleri kullanılırsa, bu ürünler ve bileşenler Siemens tarafından önerilmiş veya onaylanmış olmalıdır. Ürünlerin kusursuz ve güvenli şekilde çalışması için; kurallara uygun nakliye, depolama, kurulum, montaj/demontaj, işletime alma, kullanım ve bakım ön koşuldur.
Seite 80
İKAZ Gerilim/akım nedeniyle tehlike Montaj ve demontaj işlemlerini sadece cihaz gerilimsiz durumdayken gerçekleştirin. Arka tarafta IP20 koruma türüne sahip montaj cihazları, kullanım yerindeki tehlike için yeterli koruma türüne sahip bir gövdeye veya panoya entegre edilmelidir. İKAZ Güvenli fonksiyonel çok düşük gerilim Ürün, güvenli fonksiyonel çok düşük gerilimle (SELV, PELV) çalıştırılmalıdır.
(https://www.siemens.com/cert) abone olun. Üçüncü taraf yazılım güncellemelerine ilişkin sorumluluk reddi Bu ürün üçüncü taraf yazılımı içerir. Siemens Aktiengesellschaft üçüncü taraf yazılımlara yönelik güncellemeler / yamalar için, bu güncellemeler / yamalar sadece bir Siemens Yazılım Güncelleme Servis Sözleşmesi çerçevesinde dağıtıldıkları veya Siemens Aktiengesellschaft tarafından resmi olarak onaylandıkları...
Seite 82
SIMATIC 产品用于控制、调节和监视自动化系统中的应用,例如工业自动化技术和过程工程组态等领域。 EU 和 UK 符合性声明 有关 EU 符合性声明,敬请访问 Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/en/view/109814026/zh)。 文档 有关本文档中所述 SIMATIC HMI SMARTLINE 设备的操作说明,敬请访问 Internet,地址为: • HMI SMARTLINE 面板 (https://support.industry.siemens.com/cs/cn/zh/view/109824468) 软件下载 有关 WinCC Flexbile SMART 下载包,敬请访问 Internet (www.siemens.com.cn/smartline)。 用途 该设备用于操作和监视工业环境中的工厂过程。 该产品只能由具有相关资质的专业人员操作,且需遵循与相应任务的相关文件,尤其是安全信息和警告消息。专业人员根据相 关培训以及丰富的实践经验,可在操作产品时快速识别风险,从而避免各种潜在危险。 警告 正确使用 SIMATIC 产品旨在实现机械系统、控制技术和过程技术的自动化。关于各产品的预期应用范围(如环境条件,如室内/室外使 用),请参考相关的操作说明。...