Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
FR
EN
ES
DE
CS
NL
PL
IT
PT
Table de cuisson
MANUEL D'INSTRUCTION FR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BPI1621UB

  • Seite 1 EΛ MANUEL D’INSTRUCTION FR Table de cuisson...
  • Seite 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus...
  • Seite 3 Tables des matières Tables des matières INSTRUCTIONS DE SECURITE..............4 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ..........6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Déballage ..................9 Encastrement ................9 Raccordement électrique ............11 UTILISATION ..................12 Choix du récipient ..............12 Sélection du foyer ..............12 Mise en marche / arrêt ............13 + / - Réglage de la puissance ............
  • Seite 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET A CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Cet appareil peut être utilisé son utilisation à l’arrêt ou par des enfants âgés de en cours de cuisson (voir 8 ans et plus et par des...
  • Seite 5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ tables doivent être jamais des produits emballés branchées sur le réseau par avec l’aluminium, l’intermédiaire d’un dispositif à barquette d’aluminium coupure omnipolaire conforme sur votre table de cuisson. aux règles d’installations en L’aluminium fondrait vigueur.Une déconnection doit endommagerait définitivement être incorporée dans la canali- votre appareil de cuisson.
  • Seite 6 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Environnement Si vous imprimez ce document, pensez à Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage trier! et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à...
  • Seite 7 APPL. REF CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 BPI621UB Validated for execution 0092450_00 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 BRANDT 2021 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class) Modification...
  • Seite 8 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID BPI1638UB Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00306 BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 9 INSTALLATION INSTALLATION Déballage Enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
  • Seite 10 INSTALLATION INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, ou au-dessus d’un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à l’avant. Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la table et introduisez la table dans la meuble...
  • Seite 11 INSTALLATION INSTALLATION Important Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d’un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d’installation au-dessus d’un four insuffisamment isolé.
  • Seite 12 UTILISATION UTILISATION Choix du récipient La plupart des récipients sont compatibles avec Conseils l’induction. Seuls le verre, la terre, l’aluminium Lors de l’utilisation simultanée des deux foyers, sans fond spécial, le cuivre et certains inox non la table gère la répartition de puissance afin de ne magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson pas dépasser la puissance totale de celle-ci.
  • Seite 13 UTILISATION UTILISATION Mise en marche / arrêt Un appui sur la touche permet d'accéder à Mise en Marche : la puissance maximale Appuyer sur la touche correspondant au foyer désiré. Un 0 s’affiche et un bip signale que la zone est allumée.
  • Seite 14 UTILISATION UTILISATION Le réglage se fait ensuite par appui sur + Sécurité enfants ou -. Il est possible d’accéder directement à 99 minutes en appuyant dès le départ sur la touche - . Votre table de cuisson possède une sécurité en- fants qui verrouille les commandes à...
  • Seite 15 UTILISATION UTILISATION Auto-Stop : Vous avez la possibilité de désactiver la fonction Clean Lock à tout moment par un appui long sur la Votre table de cuisson est équipée de la sécurité Auto-Stop, qui éteint automatiquement toute zone touche de cuisson restée allumée pendant une durée excessive (comprise entre 1 et 10 heures selon la Sécurité...
  • Seite 16 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
  • Seite 17 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS Il y a eu débordement ou un objet encombre le • A la mise en service clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet Vous constatez qu’un affichage lumineux et relancez la cuisson. apparaît. C’est normal. il disparaîtra au bout de 30 secondes.
  • Seite 18 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 19 I : QR Code Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 20 EΛ INSTRUCTION MANUAL EN Cooking Hob...
  • Seite 21 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. Important : Before using your appliance, read this user guide carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
  • Seite 22 Table of contents Table of contents SAFETY ADVICE ..................4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ............6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Unpacking ...................9 Enclosure ..................9 Electrical connection ..............11 USING ....................12 Choice of cookware ..............12 Burner selection ................. 12 Switching on / Stopping ............13 + / - Setting the power .............
  • Seite 23 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TO BE READ CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE USE. This guide can be downloaded from the brand web site. This appliance can be used by Your appliance complies with children over 8 years old and applicable European Directives persons with reduced physical, and regulations.
  • Seite 24 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE clean your cooking hob. Do not place any hot lids flat on The appliance is not designed to your cooking hob. A suction effect be switched on using an external may damage the vitroceramic timer or a separate remote surface.
  • Seite 25 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING Protecting the environment This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this symbol to indicate that used appliances must be disposed of in certified collection points.
  • Seite 26 APPL. REF REF ID CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 Validated for execution BPI621UB 0092450_00 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class)
  • Seite 27 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID BPI1638UB Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00306 BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 28 INSTALLATION INSTALLATION UNPACKING For future use, remove all protective elements. Check and respect the appliance’s characteristics that appear on the nameplate. Note in the boxes below the service and standard references shown on this plate. Service : ................. Type : ................ENCLOSURE Check that the air intake and outlet are free of obstruction...
  • Seite 29 INSTALLATION INSTALLATION If you are installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimen- sions provided on the illustrations to ensure a sufficient air outlet at the front. Carefully glue the sealing joint to the entire surround of the glass hob insert the table into the cabinet...
  • Seite 30 INSTALLATION INSTALLATION Important If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme, display code “F7” in the control zones. In such circumstances we recommend that you increase the hob’s ventilation by creating an opening in the side of the cabinet (8 x 5 cm).
  • Seite 31 USING CHOICE OF COOKWARE Tips Most cookware is compatible with induction. Only When using the two hobs simultaneously, the glass, earthenware, aluminium without a special hob manages the power distribution so as not to bottom, copper and some non-magnetic stainless exceed the total power of the hob.
  • Seite 32 UTILIS USING SWITCHING ON - STOPPING Switching on: Press the key corresponding to the required burner. A 0 and a beep indicate that the cooking UPress to access the maximum power. zone is on. You can adjust the required power of the burner selected.
  • Seite 33 USING The setting is then made by pressing + or -. 99 CHILD SAFETY minutes can be accessed directly by pressing the key at the start. Your hob has a child safety device which locks the If the +/- keys are not pressed for 20 seconds, the controls when the hob is not in use or when it is cooking time is validated (LED b is no longer lit) being used for cooking.
  • Seite 34 USING SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDA- TIONS Residual heat: After intensive use, the cooking zone that you have just used can remain hot for several minutes. The symbol H is displayed during this period . Auto-Stop : Your hob has an auto-stop device, which automa- tically stops any cooking zone which remains swit- ched on for an excessive length of time (between 1 and 10 hours depending on the power used).
  • Seite 35 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MAINTENANCE MAINTENANCE For light dirt, use a disinfectant sponge. Tho- roughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off (5). For a build-up of baked-on dirt or sweet over- flows, use a disinfectant sponge and/or a special glass scraper.
  • Seite 36 SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS to the cookware. DURING INITIAL USE: - An indicator light appears. This is normal. It - The fan continues to function after your hob will go away after 30 seconds. is turned off. This is normal. It cools the electronic parts. - Your installation blows a fuse or one side only of the hob works.
  • Seite 37 ENERGY EFFICIENCY ENERGY EFFICIENCY...
  • Seite 38 AFTER-SALES SERVICE AFTER-SALES SERVICE Interventions Any work on your appliance must be carried out by a qualified professional who is a brand owner. When you call, in order to make it easier to deal with your request, please have the complete references of your appliance (commercial reference,...
  • Seite 39 EΛ MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Placa de cocción...
  • Seite 40 También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante : Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación y...
  • Seite 41 Tables des matières Índice de contenidos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ........6 IDENTIFICACIÓN ..................7 INSTALACIÓN..................9 Desembalaje ................9 Instalación ..................9 Conexión eléctrica ..............11 UTILIZA.....................12 Selección del contenedor ............12 Selección de la placa de cocción ..........12 Encendido/apagado .............13 + / - Ajuste de la potencia ............
  • Seite 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Puede descargar este manual en la página web de la marca. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por Este aparato cumple con las personas con capacidades físicas, directivas y reglamentaciones...
  • Seite 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cambie la superficie de vidrio. del fabricante o una persona Evite choques cualificada. recipientes: superficie Compruebe que ningún cable vitrocerámica es muy resistente, de alimentación de un aparato pero no irrompible. eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las No coloque una tapa caliente zonas de cocción.
  • Seite 44 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA Medio ambiente ENVASES Esta marca « Green Dot» significa que, Este símbolo indica que este aparato para el envase de este aparato, se ha no debe tratarse como un residuo pagado una contribución financiera a una doméstico.
  • Seite 45 APPL. REF CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 BPI621UB Validated for execution 0092450_00 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 BRANDT 2021 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class) Modification...
  • Seite 46 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1638UB GL4P00306 Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 47 INSTALACIÓN DESEMBALAJE Para usos futuros, retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las carac- terísticas del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referen- cias de servicio y de tipo de norma de la placa. Service : .................
  • Seite 48 INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón o un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante. Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.
  • Seite 49 INSTALLATION INSTALACIÓN Importante Si el horno está situado bajo la placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilización simultánea de esta y del horno en modo pirólisis. Aparece entonces el código «F7» en las zonas de mando.
  • Seite 50 UTILIZA UTILIZA SELECCIÓN DEL RECIPIENTE Consejo La mayoría de las baterías de cocina son compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la Cuando se utilizan las dos placas simultáneamente, loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y la placa de cocción gestiona la distribución de la algunos aceros inoxidables no magnéticos no potencia para no superar la potencia total de la placa.
  • Seite 51 UTILIZA UTILIZA Pulsando el botón se accede a la máxima ENCENDIDO/APAGADO potencia Encendido : Pulse la tecla correspondiente al fuego que quiera utilizar. Aparece un 0 y se escucha un bip para indicar que la zona está encendida. Ajuste la potencia deseada y valide.
  • Seite 52 UTILIZA UTILIZA ajuste realiza entonces pulsando NIÑOS SEGURIDAD PARA + o -. Se puede acceder directamente minutos pulsando tecla al principio. Esta placa de cocción posee una seguridad para niños que bloquea los mandos en apagado o du- Si no se pulsan las teclas +/- durante 20 segun- dos, se confirma el tiempo de cocción (el LED b rante la cocción.
  • Seite 53 UTILIZA UTILIZA Auto-Stop: Clean Lock pulsando unos segundos la tecla Esta placa dispone de la función de seguridad Auto-Stop, que apaga automáticamente la zona de cocción que ha permanecido encendida dema- siado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES utilizada).
  • Seite 54 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para manchas ligeras, utilice una esponja sani- taria. Empape la zona sucia con agua caliente y límpiela (5). En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azúcar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio.
  • Seite 55 MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES - La ventilación sigue funcionando tras DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO: apagar la placa. - Constata que aparece una visualización Es normal. Esto permite el enfriamiento de la luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de electrónica.
  • Seite 56 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 57 SERVICIO POSTVENDA Intervenciones PIEZAS ORIGINALES Las eventuales intervenciones que pueda requerir Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas el aparato deberán ser efectuadas un profesional de recambio originales certificadas. cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las refe- rencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Seite 58 EΛ BEDIENUNGSHANDBUCH DE Kochfeld...
  • Seite 59 Verfügung und geht auf alle Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie auch unsere Website www.Brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
  • Seite 60 Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ................4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG .............6 IDENTIFIKATION IDENTIFIKATION ..................7 INSTALLATION INSTALLATION ..................9 Auspacken Auspacken ...................9 Installation Installation ..................9 Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss ..............11 VERWENDEN VERWENDEN ..................12 Wählen Sie das Gefäß aus Wählen Sie das Gefäß aus ............
  • Seite 61 SICHERHEITSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar. Dieses Gerät kann von Kindern sie heiß werden könnten. ab einem Alter von 8 Jahren, Kochfeld verfügt über...
  • Seite 62 SICHERHEITSANWEISUNG Ein kurzer Garvorgang muss Diese Kochfelder sind mit einer ununterbrochen überwacht omnipolaren Abschaltvorrichtung werden. nach den gül-tigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die Brandgefahr: Es dürfen keine festen Leitungen ist eine Abschal- Gegenstände auf den Garzonen abgestellt werden. tvorrichtung einzubauen.
  • Seite 63 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG Environnement Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen An- sammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Seite 64 APPL. REF CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 BPI621UB Validated for execution 0092450_00 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 BRANDT 2021 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class) Modification...
  • Seite 65 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1638UB GL4P00306 Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 66 EINBAU EINBAU AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente und bewahren Sie sie für eine künftige Nutzung auf. Kontrollie- ren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
  • Seite 67 EINBAU EINBAU Wenn das Kochfeld über einer Schublade, oder über einem einbaubaren Backofen installiert wird, halten Sie die auf den Abbildungen angege- benen Abmessungen ein, damit die Luft gut nach vorne ausströmen kann. Kleben Sie die Dichtung vorsichtig um das Glas des Kochfeldes herum...
  • Seite 68 EINBAU EINBAU Wichtig Wenn sich der Backofen unter Ihrem Kochfeld befindet, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrich- tungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken, Anzeige Code „F7“ im Bedienfeld. In diesem Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm).
  • Seite 69 VERWENDEN VERWENDEN AUSWAHL DES GARGEFÄSSES Beratung Die meisten Kochgeschirre sind mit Induktion gleichzeitiger Verwendung beiden kompatibel. Glas, Steingut, Aluminium Kochfelder verwaltet Kochfeld ohne Spezialboden, Kupfer einige Leistungsverteilung so, dass die Gesamtleistung nichtmagnetische Edelstähle funktionieren nicht des Kochfeldes nicht überschritten wird. mit Induktionskochern.
  • Seite 70 VERWENDEN VERWENDEN EIN- UND AUSSCHALTEN Einschalten : Die Taste drücken, die der gewünschten Zone entspricht. Eine eingeblendete 0 und ein Signalton zeigen Das Drücken der Taste ermöglicht den an, dass die Zone eingeschaltet ist. Die können Zugriff auf die maximale Leistung. die gewünschte Leistung der ausgewählten Zone einstellen.
  • Seite 71 VERWENDEN VERWENDEN Die Einstellung wird dann durch Drücken von + KINDERSICHERUNG oder - vorgenommen. 99 Minuten können direkt durch Drücken der Taste aufgerufen werden. Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, Taste beim Start. die die Bedienung nach Abschaltung oder während Werden die Tasten +/- 20 Sekunden lang nicht ge- des Kochvorgangs sperrt.
  • Seite 72 VERWENDEN VERWENDEN Signalton, und die LED geht aus. Sie können die Funktion Clean Lock jederzeit durch langes Drücken der Taste deaktivieren SIHEITSVORRICHTUNGEN UND EMPFEHLUN- Restwärme: Nach intensiver Benutzung bleibt die gerade be- nutzte Garzone auch noch einige Minuten danach Auto-Stopp: heiß.
  • Seite 73 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS WARTUNG WARTUNG Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen Ansammlun- gen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Seite 74 SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE BEI DER INBETRIEBNAHME: - Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist - Die Gargefäße machen Geräusche und das normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden. Kochfeld klickt beim Kochen. Bei gewissen Gefäßtypen ist das normal. Dies ist - Die Anlage schaltet sich aus oder es auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld funktioniert nur eine Seite des Kochfeldes.
  • Seite 75 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 76 KUNDENDIENST REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). ORIGINALTEILE B: Verkaufsreferenz Verwenden Sie im Servicefall nur zertifizierte Original-Ersatzteile.
  • Seite 77 EΛ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ Μαγειρικές εστίες...
  • Seite 78 Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com, προκειμένου να ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον πληροφορίες. Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.
  • Seite 79 EΛ Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................4 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ............6 ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ..................7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................9 Αποσυσκευασία................9 Ενσωμάτωση ................9 Ηλεκτρική σύνδεση ..............11 ΧΡΗΣΗ ....................12 Επιλογή δοχείου ................. 12 Επιλογή του τζακιού ..............12 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ..........13 + / - Ρύθμιση...
  • Seite 80 EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή αυτή μπορεί να διακοπή...
  • Seite 81 EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις μαγειρέματος. ζώνες μαγειρέματος. Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, Μην φυλάσσετε προϊόντα αποσυνδέστε τη συσκευή για συντήρησης ή εύφλεκτα προϊόντα να αποφευχθεί ο κίνδυνος στο έπιπλο που βρίσκεται κάτω από ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 82 EΛ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ Προστασία του περιβάλλοντος Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το σύμβολο, προκειμένου να σας υποδεικνύει...
  • Seite 83 APPL. REF CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 BPI621UB Validated for execution 0092450_00 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 BRANDT 2021 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class) Modification...
  • Seite 84 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID BPI1638UB Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00306 BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 85 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Για μελλοντική χρήση, αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης. Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα. Service : .................
  • Seite 86 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σε περίπτωση εγκατάστασης της συσκευής επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής. Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον πάτο της συσκευής, πριν από τον εντοιχισμό.
  • Seite 87 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σημαντικό Εάν η ο φούρνος σας είναι τοποθετημένος κάτω από τη συσκευή, οι θερμικές ασφάλειές της ενδέχεται να περιορίσουν την ταυτόχρονη χρήση της συσκευής και του φούρνου στον τρόπο λειτουργίας πυρόλυσης· ο κωδικός «F7» εμφανίζεται στις ζώνες ελέγχου. Σε αυτή την περίπτωση, σας προτείνουμε να...
  • Seite 88 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Επιλογή δοχείου Τα περισσότερα μαγειρικά σκεύη είναι συμβατά με Συμβουλές την επαγωγή. Μόνο το γυαλί, τα πήλινα σκεύη, Κατά την ταυτόχρονη χρήση των δύο εστιών, η το αλουμίνιο χωρίς ειδικό πυθμένα, ο χαλκός εστία διαχειρίζεται την κατανομή της ισχύος ώστε και...
  • Seite 89 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Εκκίνηση : Πατήστε το κουμπί που αντιστοιχεί στην επιθυμητή ζώνη. Εμφανίζεται ένα 0 και ένα ηχητικό σήμα Πατήστε το κουμπί για να αποκτήσετε υποδεικνύει ότι η ζώνη είναι ενεργοποιημένη. πρόσβαση στη μέγιστη ισχύ. Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ της επιλεγμένης...
  • Seite 90 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Προστασία από τα παιδιά Η εστία σας διαθέτει κλειδαριά για παιδιά που κλειδώνει τα χειριστήρια όταν είναι απενεργοποιημένη ή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Για λόγους ασφαλείας, ωστόσο, τα Στη συνέχεια, η ρύθμιση γίνεται με το πάτημα κουμπιά...
  • Seite 91 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ το κουμπί , η λυχνία LED πάνω από την κλειδαριά αναβοσβήνει και ένα ηχητικό σήμα επιβεβαιώνει τη λειτουργία σας. Μετά από περίπου 1 λεπτό, το κλείδωμα απενεργοποιείται αυτόματα. Εκπέμπεται ένα διπλό ηχητικό σήμα και η λυχνία LED σβήνει. Μπορείτε...
  • Seite 92 EΛ MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για ελαφριά ρύπανση, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την. Για συσσώρευση ψημένης βρωμιάς, διαρροών ζάχαρης, λιωμένου πλαστικού, χρησιμοποιήστε ένα...
  • Seite 93 EΛ ΕΙΔΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ, ΕΜΠΟΔΙΑ και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα, υπάρχει Κατά την έναρξη λειτουργίας υπερχείλιση ή κάποιο αντικείμενο εμποδίζει τον Θα παρατηρήσετε ότι εμφανίζεται μια πίνακα ελέγχου. Καθαρίστε ή απομακρύνετε το φωτεινή οθόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα αντικείμενο και επανεκκινήστε τη διαδικασία εξαφανιστεί...
  • Seite 94 EΛ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ...
  • Seite 95 EΛ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ Παρεμβάσεις Οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο επαγγελματία που είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα. Όταν καλέσετε, για να διευκολυνθεί η διεκπεραίωση του αιτήματός σας, παρακαλείστε να έχετε στη διάθεσή...
  • Seite 96 EΛ NÁVOD K POUŽITÍ CS Varná deska...
  • Seite 97 Vaše dotazy nebo náměty. Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete veškeré naše inovace i užitečné a doplňující informace. BRANDT Vám s radostí pomáhá v každodenním životě a přeje vám, abyste svůj nákup plně využili. Důležité upozornění : Před uvedením přístroje do provozu si pozorně...
  • Seite 98 Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ..........6 IDENTIFIKACE ..................7 INSTALACE ...................9 Vybalování ...................9 Instalace ..................9 Elektrické připojení..............11 POUŽITÍ ....................12 Výběr nádoby ................12 Výběr varné desky ..............12 Zapnutí/vypnutí ..............13 + / - Nastavení výkonu ............... 13 ..............
  • Seite 99 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Tento přístroj mohou používat Aby nedocházelo k interferencím děti od 8 let věku a osoby mezi varnou deskou a Vaším omezenými tělesnými,...
  • Seite 100 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY horkou pokličku. Existuje riziko, chráničů může dojít k vážným že efekt „baňky“ by poškodil úrazům. sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce. Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené...
  • Seite 101 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životního prostředí Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto symbolem, který Vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné...
  • Seite 102 APPL. REF REF ID CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 Validated for execution BPI621UB 0092450_00 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class)
  • Seite 103 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1638UB GL4P00306 Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 104 INSTALACE VYBALENÍ Pro účely budoucího použití odstraňte veškeré ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parame- try přístroje uvedené na štítku s údaji. Poznačte si do následujících rámečků provozní údaje a údaje o typové normě uvedené na tomto štítku. Service : ................. Type : ................
  • Seite 105 INSTALACE V případě instalace desky nad zásuvku, nebo nad vestavnou troubu, dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečný výstup vzduchu vpředu. Opatrně přilepte těsnění po celém okraji skla varné desky, než zahájíte vestavbu...
  • Seite 106 INSTALACE Důležité Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití varné desky a trouby v režimu pyrolýzy, zobrazení kódu „F7“ v oblasti ovladačů. V takovém případě doporučujeme zlepšit odvětrání varné desky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 cm x 5 cm).
  • Seite 107 UTILIS POUŽITÍ Výběr kontejneru Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. Pouze Poradenství sklo, kamenina, hliník bez speciálního dna, měď Při současném použití dvou varných desek řídí a některé nemagnetické nerezové oceli se na varná deska rozdělení výkonu tak, aby nebyl indukčním vaření...
  • Seite 108 POUŽITÍ Stisknutím tlačítka získáte přístup k maximál- SPUŠTĚNÍ - VYPNUTÍ nímu výkonu Mise en Marche : Zapínání: Stiskněte tlačítko odpovídající požadované plotně. Blikající 0 a pípnutí signalizují, že zóna je zapnutá. Můžete nastavit požadovaný výkon zvolené plotny. Nenastavíte-li výkon, varná zóna se automaticky vypne REGULACE ČASOVAČE * V závislosti na modelu...
  • Seite 109 POUŽITÍ Pokud tlačítka +/- nestisknete po dobu 20 sekund, BEZPEČNOST DĚTÍ potvrdí se doba vaření (kontrolka b již nesvítí) a tlačítka +/- se přepnou zpět na nastavení výkonu aktivní varné komory (kontrolka a svítí). Varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která Na konci doby vaření...
  • Seite 110 POUŽITÍ Auto-Stop: Funkci Clean Lock můžete kdykoli vypnout také Varná deska je vybavena pojistkou Auto-Stop, dlouhým stiskem tlačítka která automaticky vypne každou plotnu, která zůstane zapnutá příliš dlouho (rozsah 1 až 10 hodin podle použitého výkonu). BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ Zbytkové teplo: Pokud se tato pojistka spustí, vypnutí...
  • Seite 111 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na lehké nečistoty použijte hygienickou houbičku. Omyjte plotnu teplou vodou a osušte (5). V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů apod., použijte hygie- nickou houbičku a/nebo speciální stěrku. Umyjte zónu teplou vodou, na velké nečistoty použijte speciální...
  • Seite 112 ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI - Nádoby jsou hlučné a při vaření se z varné POKYNY PŘI UVÁDĚNÍ DO PROVOZU: desky ozývá tikání. - Objeví se světelná signalizace. To je Je to normální u některých typů nádobí. Je to normální.
  • Seite 113 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 114 POPRODEJNÍ SERVIS ZÁSAHY PŮVODNÍ DÍLY Při údržbě používejte pouze certifikované originální Případné zásahy na Vašem přístroji musí provádět náhradní díly. kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní...
  • Seite 115 EΛ BEDIENINGSHANDLEIDING NL Kookplaat Płyta indukcyjna...
  • Seite 116 Geachte klant, U heeft zopas een product van BRANDT gekocht. We danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Seite 117 Inhoudsopgave Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............6 IDENTIFICATIE ..................7 INSTALLATIE..................9 UITPAKKEN .................9 INSTALLATIE ................9 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............11 GEBRUIK....................12 KEUZE VAN HET VAARTUIG ............12 KIEZEN VAN DE KOOKPLAAT ............12 IN-/UITSCHAKELEN ............. 13 + / - INSTELLEN VAN HET VERMOGEN ........13 DE TIMER INSTELLEN ............
  • Seite 118 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. apparaat gebruikt de plaat niet aan staat (zie worden door kinderen van 8 hoofdstuk: gebruik jaar en ouder, en mensen met kinderbeveiliging).
  • Seite 119 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN schakel dan het apparaat uit om volgens de geldende installatiere- het risico van een elektrische gels. Een loskoppelingswijze moet schok te voorkomen. geïntegreerd worden in de vaste Gebruik het fornuis niet meer leidingen. voordat de glazen bovenplaat is vervangen. Zorg ervoor dat de voedingskabel De kookpannen niet te hard op van een elektrisch apparaat dat...
  • Seite 120 MILIEU EN ENERGIEBESPARING MILIEU EN ENERGIEBESPARING Environment Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit symbool dat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dient te worden gescheiden.
  • Seite 121 APPL. REF CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 BPI621UB Validated for execution 0092450_00 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 BRANDT 2021 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class) Modification...
  • Seite 122 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF BPI1638UB GL4P00306 Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 123 INSTALLATIE UITPAKKEN Voor toekomstig gebruik, verwijder alle bescher- mende elementen. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Vul in de onderstaande kaders de servicerefe- renties en het standaardtype dat u op deze plaat aantreft. Service : .................
  • Seite 124 INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade, of een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de afmetingen aangegeven in de afbeeldingen om een voldoende luchtuitlaat te waarborgen aan de voorzijde. Lijm de pakking zorgvuldig rondom het glas van de kookplaat.
  • Seite 125 INSTALLATIE Belangrijk Als uw kookplaat zich boven een oven bevindt, kunnen de warmtebeveiligingen van de plaat het geli- jktijdige gebruik van de plaat en de oven verhinderen in pyrolyse-modus - weergave code “F7” op de bedieningszone. In dit geval raden wij u aan om de beluchting van uw kookplaat te verbeteren door een opening te maken aan de zijkant van uw meubel (8cm x 5cm).
  • Seite 126 GEBRUIK GEBRUIK Keuze van container Het meeste kookgerei is geschikt voor inductie. Advies Alleen glas, aardewerk, aluminium zonder Bij gelijktijdig gebruik van de twee kookplaten speciale bodem, koper sommige niet- regelt de kookplaat de vermogensverdeling, zodat magnetische roestvrijstalen zullen niet werken het totale vermogen van de kookplaat niet wordt met inductiekoken.
  • Seite 127 GEBRUIK GEBRUIK In-/uitschakelen Opstarten : ADruk op de toets die overeenkomt met de gewenste zone. Een 0 wordt weergegeven en een pieptoon Druk op de toets om het maximum ver- geeft aan dat de zone is ingeschakeld. U kunt mogen te openen het gewenste vermogen van de geselecteerde kookzone instellen.
  • Seite 128 (LED b brandt niet meer) en schakelen de +/- toetsen terug naar de vermogensinstelling van de zone actief en kunnen de verwarmingszones wor- actieve kookruimte (LED a brandt).
  • Seite 129 GEBRUIK GEBRUIK uitschakelen door de toets ingedrukt te hou- Auto-Stop : den. Uw kookplaat is uitgerust met het Auto-Stop vei- ligheidssysteem, dat automatisch elke kookzone Veiligheid en aanbevelingen uitschakelt die te lang aan is gelaten (tussen 1 en 10 uur, afhankelijk van het gebruikte vermogens- Restwarmte niveau).
  • Seite 130 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ONDERHOUD ONDERHOUD Gebruik voor lichte vervuiling een maandverband. Maak het te reinigen gebied goed nat met warm water en veeg het vervolgens droog. Gebruik voor een opeenhoping van aangebakken vuil, gemorste suiker, gesmolten plastic een sanitaire spons en/of een speciale glasschraper.
  • Seite 131 SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN Tijdens de werking Bij het opstarten De tafel werkt niet, het display toont en er klinkt U zult merken dat er een lichtgevend scherm een signaal. verschijnt. Dit is normaal. Het zal verdwijnen na 30 seconden.
  • Seite 132 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 133 SERVICE NA VERKOOP INTERVENTIES ORIGINELE ONDERDELEN Gebruik onderhoud alleen gecertificeerde Eventuele interventies aan uw apparaat moeten originele reserveonderdelen. worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, houdt de volledige referen- tie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Seite 134 EΛ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Stół do gotowania...
  • Seite 135 Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt.com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe. Firma BRANDT z wielką...
  • Seite 136 SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .............4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..........6 IDENTYFIKACJA ..................7 INSTALACJA ..................9 Rozpakowanie ................9 Instalacja ..................9 Przyłącze elektryczne ..............11 UŻYTKOWANIE .................. 12 Wybór statku ................12 Wybór płyty grzejnej ..............12 Włączanie / wyłączanie ............13 + / - Ustawianie mocy ............... 13 ..........
  • Seite 137 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Urządzenie może być używane które blokuje możliwość przez dzieci w wieku powyżej użycia kiedy jest wyłączona lub 8 lat i osoby o ograniczonych podczas gotowania (patrz rozdział...
  • Seite 138 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenie pożarowe: rozłącznika wielobiegunowego, przechowywać przedmiotów w zgodnie z obowiązującymi za- strefach gotowania. sadami instalacji. Rozłącznik Jeżeli powierzchnia jest popękana, powinien być wbudowany w odłączyć urządzenie od zasilania, nieruchomej rurce osłonowej. aby uniknąć ryzyka porażenia Jeżeli przewód zasilania jest elektrycznego.
  • Seite 139 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Środowisko Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. U r z ą d z e n i e z a w i e r a w i e l e m a t e r i a ł...
  • Seite 140 APPL. REF CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 BPI621UB Validated for execution 0092450_00 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 BRANDT 2021 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class) Modification...
  • Seite 141 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID BPI1638UB Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00306 BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 142 INSTALACJA INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające i zachować je do użycia w przyszłości. Sprawdzić parametry urządzenia zamieszczone na tabliczce znamionowej i przestrzegać ich. Zapisać w poniższej ramce podany na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy. Service : ................. Type : ................
  • Seite 143 INSTALACJA INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą, lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia. Ostrożnie przyklej uszczelkę dookoła szyby płyty grzewczej.
  • Seite 144 INSTALACJA INSTALACJA Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć je- dnoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy — wyświetlenie kodu „F7” w strefie elementów sterowania. W takim przypadku zalecamy zwiększenie wentylacji płyty, poprzez wykonanie otworu w bocznej ściance mebla (8 cm x 5 cm).
  • Seite 145 UŻYTKOWANIE Wybór pojemnika Większość naczyń kuchennych jest kompatybilna Porady indukcją. Tylko szkło, gliniane naczynia, Podczas jednoczesnego korzystania z dwóch płyt aluminium bez specjalnego dna, miedź i niektóre grzewczych, płyta zarządza rozdziałem mocy tak, niemagnetyczne stale nierdzewne nie będą działać aby nie przekroczyć całkowitej mocy płyty. na kuchence indukcyjnej.
  • Seite 146 UŻYTKOWANIE Włączanie / wyłączanie Naciśnij przycisk , aby uzyskać dostęp do maksymalnej mocy Uruchomienie : Nacisnąć przycisk odpowiadający żądanej strefie. Wyświetlane jest 0, a sygnał dźwiękowy oznacza, że strefa jest włączona. Można ustawić żądaną moc dla wybranej strefy gotowania. Jeśli nie jest wymagane zasilanie, strefa gotowania wyłączy się...
  • Seite 147 UŻYTKOWANIE Ustawienie jest następnie wprowadzane za po- Zabezpieczenie przed dziećmi mocą przycisków + lub -. 99 minut można uzyskać bezpośrednio przez naciśnięcie przycisku Państwa płyta kuchenna posiada blokadę przed klawisz na początku. dziećmi, która blokuje elementy sterujące, gdy jest Jeśli przyciski +/- nie zostaną naciśnięte przez wyłączona lub podczas gotowania.
  • Seite 148 UŻYTKOWANIE podwójny sygnał dźwiękowy i dioda LED zgaśnie. Auto-Stop : Funkcję Clean Lock można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając i przytrzymując przycisk. Państwa płyta kuchenna wyposażona jest w system bezpieczeństwa Auto-Stop, który automatycznie wyłącza każdą strefę gotowania, która pozostała włączona przez zbyt długi okres czasu (od 1 do 10 Bezpieczeństwo i zalecenia godzin w zależności od używanej mocy).
  • Seite 149 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS KONSERWACJA KONSERWACJA W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha. przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb.
  • Seite 150 WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY przepełnienie lub jakiś przedmiot zasłania panel Przy uruchamianiu sterowania. Oczyść lub usuń obiekt i ponownie Zauważysz, że pojawi się wyświetlacz świetlny. To rozpocznij proces wypalania. jest normalne, zniknie po 30 sekundach. Instalacja jest rozłączona lub działa tylko Wyświetlany jest kod F7.
  • Seite 151 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 152 OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Interwencje ORYGINALNE CZĘŚCI Podczas serwisowania należy używać wyłącznie Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być certyfikowanych, oryginalnych części zamiennych. przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Aby ułatwić obsługę zgłoszenia, prosimy udostępnienie podczas rozmowy telefonicznej pełnych danych urządzenia (numer handlowy, numer serwisowy, numer seryjny).
  • Seite 153 EΛ MANUALE DI ISTRUZIONI IT Piano di cottura...
  • Seite 154 è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
  • Seite 155 Tabella dei contenuti ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO...........6 IDENTIFICAZIONE ................7 INSTALLAZIONE ..................9 Disimballaggio ................9 Installazione ................9 Collegamento elettrico ..............11 USO ....................12 Selezione della nave ..............12 Scelta della piastra riscaldante ............ 12 Accensione / spegnimento ............. 13 + / - Impostazione della potenza ..........
  • Seite 156 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del mar- chio. L’apparecchio può essere usato scaldarsi. da bambini con età superiore Il piano è...
  • Seite 157 ISTRUZIONI DI SICUREZZA essere supervisionata. collegati alla rete di alimentazione cottura breve necessita di una elettrica tramite un dispositivo a supervisione continua. interruzione onnipolare, confor- Rischio d’incendio: memente alle regole di installa- accumulare oggetti sulle superfici zione in vigore. Un dispositivo di di cottura.
  • Seite 158 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO Ambiente Per uno sporco leggero, utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco conso- lidato dalla cottura e di fuoriuscite zuccherate utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro.
  • Seite 159 APPL. REF REF ID CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00304 Validated for execution BPI621UB 0092450_00 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) : Default tolerances (Norm-Class)
  • Seite 160 BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID BPI1638UB Validated for execution CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00306 BRANDT 21 21/16/XL ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) Temp max (°C) :...
  • Seite 161 INSTALLAZIONE DISIMBALLO Per l’utilizzo futuro, rimuovere tutti gli elementi di protezione. Verificare e rispettare le caratteris- tiche dell’apparecchio che figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma che figurano sulla targhetta. Service : .................
  • Seite 162 INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso (1.2.5), rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente sulla parte anteriore. Incollare con cura la guarnizione intorno al vetro del piano di cottura prima dell’incasso.
  • Seite 163 INSTALLAZIONE Importante Se il forno è situato sotto al piano cottura, le sicurezze termiche del piano cottura possono limitare l’utilizzo simultaneo di quest’ultimo e del forno in modalità pirolisi, visualizzazione codice “F7” nelle zone comandi. In questo caso, si raccomanda di aumentare l’aerazione del piano di cottura praticando un’apertura sul lato del mobile (8cm x 5cm).
  • Seite 164 UTILIZZARE UTILIZZARE Scelta del contenitore La maggior parte delle pentole è compatibile con Consigli l'induzione. Solo il vetro, la terracotta, l'alluminio Quando usano piani cottura senza fondo speciale, il rame e alcuni acciai contemporaneamente, il piano di cottura gestisce inossidabili non magnetici non funzionano con la la distribuzione della potenza in modo da non cottura a induzione.
  • Seite 165 UTILIZZARE UTILIZZARE Accensione / spegnimento Premendo il pulsante si arriva al livello di Avvio : potenza massima Premere il tasto corrispondente alla zona de- siderata. Viene visualizzato uno 0 e un bip indica che la zona è attiva. È possibile impostare la potenza desiderata della zona di cottura selezionata.
  • Seite 166 UTILIZZARE UTILIZZARE L'impostazione viene poi effettuata premendo + Protezione dei bambini o -. Si può accedere direttamente a 99 minuti premendo il tasto Il vostro piano cottura è dotato di un blocco per all'inizio. bambini che blocca i comandi quando è spento o Se i tasti +/- non vengono premuti per 20 secondi, durante la cottura.
  • Seite 167 UTILIZZARE UTILIZZARE Auto-Stop : È possibile disattivare la funzione Clean Lock in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante Il vostro piano cottura è dotato del sistema di si- curezza Auto-Stop, che spegne automaticamente qualsiasi zona di cottura che sia rimasta accesa Sicurezza e raccomandazioni per un periodo di tempo eccessivo (tra 1 e 10 ore a seconda del livello di potenza utilizzato).
  • Seite 168 MANUTENZIONE W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha. przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb. Dobrze namoczyć czyszczone miejsce gorącą...
  • Seite 169 MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI rozlega się sygnał dźwiękowy, nastąpiło A t czas oddania do eksploatacji przepełnienie lub jakiś przedmiot zasłania panel Zauważysz, że pojawi się podświetlony sterowania. Oczyść lub usuń obiekt i ponownie wyświetlacz. Jest to normalne. zniknie po 30 rozpocznij proces wypalania. sekundach.
  • Seite 170 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 171 SERVIZIO POST-VENDITA INTERVENTI PARTI ORIGINALI Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere ricambio originali certificate. effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Seite 172 EΛ MANUAL DE INSTRUÇÕES Placa de cozinha...
  • Seite 173 útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de a/o acompanhar na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível. Importante: Antes de ligar o seu aparelho, leia com atenção este guia de instalação...
  • Seite 174 ÍNDICE Instruções de segurança Meio ambiente e conselhos de economia de energia Identificação Instalação Desembalar Encastre Ligação elétrica Utilização Escolha do recipiente Seleção da zona Colocação em funcionamento/ parar Regulação da potência Regulação do temporizador Segurança para crianças Segurança e recomendações Manutenção Avisos e incidentes Informações...
  • Seite 175 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência e conhecimentos suficientes, se estas tiverem sido devidamente informadas ou formadas relativamente à...
  • Seite 176 Não colocar uma tampa quente em contacto direto com a sua placa de cozinha. Um efeito de «ventosa» poderia deteriorar a superfície vitrocerâmica. Evite as fricções de recipientes que podem com o tempo provocar uma degradação da decoração da superfície vitrocerâmica.
  • Seite 177 MEIO AMBIENTE E ECONOMIA DE ENERGIA Proteção do meio ambiente Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como um resíduo doméstico. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, é marcado com este símbolo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha adequado.
  • Seite 178 IDENTIFICAÇÃO...
  • Seite 180 INSTALAÇÃO Desembalar Retire todos os elementos de proteção. Verifique e respeite as características do aparelho constantes na placa de identificação sinalética. Anote no quadro abaixo as referências ao serviço e norma que figuram nesta placa para uso futuro. Encastre Verifique se as entradas e saídas de ar estão livres. Tenha em conta as indicações em mm para encastrar a placa no móvel e verifique o arejamento para a correta circulação de ar na frente e atrás.
  • Seite 181 No caso de instalação da placa por cima de uma gaveta ou por cima de um forno encastrável, respeite as dimensões anotadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na parte da frente. Cole a junta de estanquicidade em volta do interior da placa.
  • Seite 182 Ligação elétrica Estas placas devem ser ligadas à rede por intermédio de um dispositivo de corte multipolar conforme as regras de instalação em vigor. Deve ser incorporado um meio de desconexão na canalização fixa. Identifique o tipo de cabo da sua placa de cozedura, consoante o número de fios e de cores.
  • Seite 183 INSTALAÇÃO Escolha do recipiente A maior parte dos recipientes são compatíveis com a indução. Se forem em vidro, ferro fundido, alumínio sem fundo especial, cobre e alguns em inox não magnéticos, não funcionam com a indução. Conselhos Sugerimos que escolha recipientes de fundo amplo e plano. Desta forma, o calor será bem repartido e a cozedura mais homogénea.
  • Seite 184 Conselhos de economia de energia Cozinhar com a tampa do recipiente colocada economiza energia. Se a tampa for em vidro pode controlar perfeitamente a cozedura. Colocar em funcionamento/ parar Ligar Prima a tecla correspondente à zona desejada. Aparece um 0 e um sinal sonoro assinala que a zona está ligada. Pode ajustar a potência desejada do foco selecionado.
  • Seite 185 Uma pressão sobre a tecla Ultra Boost permite aceder à potência máxima. Regulação do temporizador Cada zona de cozedura possui um temporizador dedicado ajustável até 99 minutos. O intervalo é de 1 em 1 até 15 e de 5 em 5 até 99. Pode ser ativado a partir do momento em que a zona de cozedura em questão entra em funcionamento.
  • Seite 186 Com várias zonas em funcionamento: Quando várias zonas estiverem a funcionar (com uma potência >0), a regulação do temporizador faz-se sempre de acordo com a seguinte ordem: anterior esquerdo, posterior esquerdo, posterior direito; no dominó o posterior e depois o anterior. Premir a tecla para selecionar a zona.
  • Seite 187 Função CLEAN LOCK: A função Clean Lock permite o bloqueio temporário da placa durante a limpeza. Para ativar a função Clean Lock, devendo estar a placa desligada, prima brevemente a tecla , a LED por cima do bloqueio pisca e um sinal sonoro confirma a sua escolha. Depois de cerca de 1 minuto, o bloqueio é...
  • Seite 188 Paragem automática/ Auto-stop: A sua placa de cozedura está equipada com o dispositivo de segurança Auto-Stop, que desliga automaticamente as zonas de cozedura que fiquem ligadas durante um período excessivo (entre 1 e 10 horas consoante a potência utilizada). No caso de desencadeamento deste dispositivo de segurança, o corte da zona de cozedura é...
  • Seite 189 MANUTENÇÃO Para sujidade ligeira, utilize uma esponja suave. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente e depois secar. Para uma acumulação de sujidades recozidas, transbordo de açúcar, plástico derretido, utilize uma esponja suave e/ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros, passar a esponja suave e secar.
  • Seite 190 AVISOS E INCIDENTES - Na colocação em funcionamento: Constata que aparece uma indicação luminosa. É normal. Desaparecerá depois de 30 segundos. A sua instalação dispara ou funciona apenas um lado da placa. A ligação da sua placa está defeituosa. Verifique a sua conformidade (ver capítulo sobre a ligação). A placa liberta um odor nas primeiras cozeduras.
  • Seite 191 na direção do recipiente. A ventilação continua a funcionar depois da paragem da sua placa. É normal. Isto permite o arrefecimento da parte eletrónica. No caso de avaria persistente. Desligue a placa durante 1 minuto. Se o fenómeno persistir, contacte o serviço de assistência pós- venda.
  • Seite 192 INFORMAÇÕES Informações relativas a placas elétricas domésticas – UE nº 66/2014...
  • Seite 193 SERVIÇO APÓS VENDA As eventuais intervenções no aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado depositário da marca. Aquando da vossa chamada, mencionar a referência completa do aparelho (modelo, tipo, nº de série): estas indicações estão no certificado de garantia e na placa sinalética. Peças de origem: Aquando de uma intervenção de manutenção, solicitar a utilização exclusiva de peças certificadas de origem.