Käesolev
tehniline
tooteinformatsioon
ES
suunatud
eranditult
paigaldajale
spetsialistile.
Palume edastada
see kasutajale!
Kasutusala:
Ei ole vöimalik kasutada koos survevaba
veekuumutiga)
Tehnilised
andmed
minimaalselt
Surve tööreiiimis:
Testimissurve:
Läbivool
3-baarise
veesurve
korral:
Siseneva kuuma vee temperatuur
Soovituslik temperatuur
energiasäästuks:
Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari, tu eb paigaldada
survealandaja
Vältige suuri surveerinevusi
külma- ja kuumaveetorust
siseneva
vee
vahel!
Si tehniskä informäcija par produktu ir paredzéta
LV
tikai uzstäditäjam vai profesionäliem speciälistiem!
Lüdzam
nodot izmantotäjam!
Lietojums:
IzmantoSana ar zema spiediena üdens uzkräjejiem
(atklätajiem
karstä Odens silditäjiem)
Tehniskie
dati
Hidrauliskais
spiediens:
Darba spiediens
Kontrolspiediens:
Caurtece pie 3 bäru plüsmas spiediena:
leplüstoöä siltä üdens temperatüra
leteicamä temperatüra (eneréijas taupjSanai):
Ja miera stävokla spiediens lieläks par 5 bäriem, iemontöt
reduktoru.
Jäizvairäs no lielas spiediena starpibas siltä un aukstä üdens
pieslögumos!
Si techniné informacija apie gamini skirta tik
LT
santechnikui
ir apmokytam personalui!
PraSome jQ perduoti
Naudojimo
sritis
Negalima
naudoti su nesléginiais
(atvirais vandens Sildytuvais)
Techniniai
duomenys
Vandens slégis:
min
baro; rekomenduojama
Darbinis slégis:
Bandomasis slégis:
Debitas esant 3 barq vandens slégiui:
Itekanéio karSto vandens temperatüra
Rekomenduojama
temperatüra
Jei statinis slégis didesnis nei 5 barai, reikia Imontuoti slégio
reduktoriq.
Neleiskite susidaryti dideliam Salto ir karSto vandens slégiq
skirtumui!
on
vöi pädevale
boileriga (lahtise
baari,
soovitavalt
1 - 5 baari
maksimaalselt
10 baari
16 baari
ca 5 Ilmin
maksimaalselt
80 oc
60 oc
nav iespéjama
vismaz
bäri /
ieteicams
no
1 lidz
5 bäriem
maksimäli
10 bäri
16 bäri
apméram 5 Ilmin
maksimäli
80 oc
60 oc
vartotojui.
vandens kaupikliais
1 —5 barai
maks. 10 barq
16 barq
apie 5 Ilmin
maks.
80 oc
(taupant energijQ):
60 oc
Paigaldamine:
Loputage torudesüsteemi
pöhjalikult enne ja pärast
paigaldamist
(vastavalt EN 806)!
Funktsioon:
Veenduge, et ühenduskohad
ei leki ja segisti töötab.
Tehniline
hooldus:
Köik osad tuleb kontrollida,
vajadusel
asendada.
Hooldustööde
ajaks palume sulgeda vee juurdevoolu!
Tagavaraosad:
Vt koostejoonist
(* = lisatarvikud)
Hooldamine:
Vt hoo dusjuhiseid
Instaläcija:
Rüpigi izskalojiet caurulvadu
sistému pirms un pec
instaläcijas (ieverojiet EN 806)!
Funkcija:
Pärbaudiet
pieslögumu
blivumu un armatüras
funkcionéSanu
Tehniskä
apkope:
Pärbaudiet,
tiriet un péc iespéjas
dalas.
Tehniskäs apkopes laikä noslégt üdens padevi!
Rezerves
dalas: skatit detalu attelojumu
* = speciälie piederumi)
Apkope:
skatit kopSanas pamäcTbu
Irengimas
Vamzdiius
gerai iSplaukite pries montavima
(vadovaukités
EN 806)!
Veikimas
Patikrinkite, ar jungtys sandarios ir ar veikia
maiSytuvas
Techniné
prieäiüra
Patikrinkite
ir nuvalykite
detales.
pakeiskite
jas naujomis.
Atlikdami techninés prie2iüros darbus, uisukite vandeni!
Atsarginés
detalés:
ir. iSmontuoto irenginio
iliustracija
= specialüs priedai)
Prieiiüra:
ir. prieiiüros
nurodymus
puhastada
ja
apmainiet
visas
ir po to
Jei reikia,
8