Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Makita HR2631FT13 Kombihammer für SDS-PLUS 26 mm im
Alukoffer

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR2631FT13

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Makita HR2631FT13 Kombihammer für SDS-PLUS 26 mm im Alukoffer...
  • Seite 2 GB Combination Hammer Instruction Manual Marteau Combi Manuel d’instructions Kombi-Hammer Betriebsanleitung Martello multifunzione Istruzioni per l’uso NL Combinatiehamer Gebruiksaanwijzing Martillo Rotativo Combinado Manual de instrucciones Martele Combinado Manual de instruções DK Kombinationshammer Brugsanvisning GR Σφυρί συνδυασμού Οδηγίες χρήσεως TR Kombine Darbeli Matkap Kullanma kılavuzu HR2631F HR2631FT...
  • Seite 3 015336 015360 015337 015338 015361 015339 015340 015341...
  • Seite 4 015343 015342 015362 015344 003150 015254 015255 015345...
  • Seite 5 015346 015347 015348 015349 015350 010731 015351 015352...
  • Seite 6 015353 011507 015256 012896 015354 015355 002449 015356...
  • Seite 7 015357 015358 015339 015340 015363 015359...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Switch trigger 14 Hook 27 Attachment at the foot of dust Lock button 15 Protrusions Lamp 16 Grooves 28 Bellows Reversing switch lever 17 Bit shank 29 Attachment Quick change chuck for SDS- 18 Bit grease 30 Inside periphery plus...
  • Seite 9 WARNING: GEB243-1 DO NOT let comfort or familiarity with product ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS (gained from repeated use) replace strict adherence Safety instructions for all operations to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this Wear ear protectors.
  • Seite 10 Hook (Fig. 11) This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the For Model HR2641 position (A side) for clockwise rotation or the CAUTION: position (B side) for counterclockwise rotation. •...
  • Seite 11 NOTE: Set the action mode changing knob to the symbol. • Inserting the depth gauge with its toothed side not Position the bit at the desired location for the hole, then directed to the toothed side of hex hole marking on the pull the switch trigger.
  • Seite 12 • These accessories or attachments are recommended is running idle in addition to the trigger time). for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might ENG900-1 present a risk of injury to persons.
  • Seite 13 Work mode: chiselling function with side grip Vibration emission (a ): 9.8 m/s h, Cheq Uncertainty (K): 1.5 m/s Model HR2641 Work mode: hammer drilling into concrete Vibration emission (a ): 11.6 m/s h, HD Uncertainty (K): 1.5 m/s Work mode: chiselling function with side grip Vibration emission (a ): 8.1 m/s h, Cheq...
  • Seite 14 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Gâchette 14 Crochet 26 Symbole Bouton de verrouillage 15 Parties saillantes 27 Fixation au pied du collecteur Lampe 16 Rainures de poussières Levier de l’inverseur 17 Queue du foret 28 Soufflet Mandrin à changement rapide 18 Graisse à foret 29 Fixation pour SDS-plus 19 Foret...
  • Seite 15 10. Ne touchez pas le foret, les pièces situées près GEB243-1 du foret ou la pièce immédiatement après CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE utilisation ; ils peuvent être extrêmement chauds MARTEAU PERFORATEUR et vous brûler la peau. 11. Certains matériaux contiennent des produits Consignes de sécurité...
  • Seite 16 Pour le modèle HR2631F, HR2631FT, HR2320T, Rotation avec percussion (Fig. 8) HR2630, HR2630T Pour percer dans le béton, la maçonnerie, etc., tournez le bouton de changement de mode jusqu’au symbole ATTENTION : Utilisez un foret à pointe de carbure de tungstène. •...
  • Seite 17 Pose ou retrait du collecteur de poussières Insérez le foret dans l’outil. Enfoncez le foret en le faisant tourner, jusqu’à ce qu’il s’engage. (Fig. 14) (accessoire en option) Une fois le foret posé, assurez-vous toujours qu’il est Avant de poser le collecteur de poussières, retirez le fermement fixé, en tirant dessus.
  • Seite 18 Utilisez le mandrin porte-foret (accessoire optionnel). doivent être effectués dans un centre de service Makita Pour l’installer, reportez-vous à la section “Pose ou retrait agréé, exclusivement avec des pièces de rechange du foret”...
  • Seite 19 • Clé de mandrin S13 ENG900-1 • Graisse à foret Vibrations • Poignée latérale Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) • Jauge de profondeur déterminée selon EN62841-2-6 : • Poire soufflante Modèle HR2631F • Collecteur de poussières Mode de travail : perçage avec martelage dans le •...
  • Seite 20 ENG901-2 NOTE : • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. • La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être...
  • Seite 21 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Elektronikschalter 15 Vorsprünge 27 Aufsatz am Fuß der Arretierknopf 16 Führungsnuten Staubschutzkappe Lampe 17 Einsatzschaft 28 Balgen Drehrichtungsumschalter 18 Bohrer-/Meißelfett 29 Aufsatz Schnellwechselfutter für SDS- 19 Einsatz 30 Innenrand plus 20 Futterabdeckung 31 Flache Seite Wechselhülsenlinie 21 Griffbasis 32 Kappe Wechselhülse...
  • Seite 22 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt GEB243-1 laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Handhaltung. BOHRHAMMER Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge könnte herausschnellen schwere Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann Verletzungen verursachen.
  • Seite 23 Wahl der Betriebsart • Verwenden Sie keinen Verdünner oder Benzin zum Reinigen der Lampe. Solche Lösungsmittel können die VORSICHT: Lampe beschädigen. • Betätigen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf nicht, wenn die Maschine läuft. Die Maschine kann sonst Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4 beschädigt werden.
  • Seite 24 Montieren Sie den Seitengriff so, dass die Vorsprünge Einsatzdurchmesser am Griff in die Führungsnuten des Maschinengehäuses eingreifen. Ziehen Sie dann den Griff fest, indem Sie ihn Staubschutzkappe 5 6 mm – 14,5 mm an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen. Der Griff kann um 360°...
  • Seite 25 Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle, Für Modell HR2631F, HR2641, HR2630 und drücken Sie dann den Elektronikschalter. Üben Sie Verwenden Sie die Bohrfuttereinheit (Sonderzubehör). keinen übermäßigen Druck auf die Maschine aus. Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt „Montage Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse.
  • Seite 26 Reparaturen, • Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und (können) auch für eine Vorbewertung andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Gefährdungsgrads verwendet werden. Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt WARNUNG: werden. • Einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 27 Modell HR2630T Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (a ): 14,5 m/s h, HD Ungewissheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission (a ): 10,9 m/s h, Cheq Ungewissheit (K): 1,5 m/s ENG901-2 HINWEIS: • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Seite 28 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Grilletto dell’interruttore 13 Martellamento soltanto 25 Coppa polvere Bottone di bloccaggio 14 Gancio 26 Simbolo Lampadina 15 Sporgenze 27 Attacco al piede coppa polvere Leva interruttore di inversione 16 Scanalature 28 Soffietto Portapunta di cambio rapido per 17 Codolo punta 29 Attacco SDS-plus...
  • Seite 29 Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. GEB243-1 Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL in mano. MARTELLO ROTATIVO Non puntare l’utensile verso alcuna persona nelle vicinanze durante l’uso. La punta potrebbe Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni volare via e causare gravi lesioni personali.
  • Seite 30 Funzionamento dell’interruttore di inversione Selezione delle modalità di azione (Fig. 4 e 5) ATTENZIONE: • La manopola di cambio modalità di azione non deve ATTENZIONE: essere ruotata mentre l’utensile sta funzionando. Si • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di potrebbe danneggiare l’utensile.
  • Seite 31 Installare l’impugnatura laterale in modo che le C’è un altro tipo di coppa polvere (accessorio opzionale) sporgenze dell’impugnatura entrino nelle scanalature del che aiuta a evitare di impolverare l’utensile e sé stessi tamburo dell’utensile. Stringere l’impugnatura quando si eseguono operazioni di foratura in alto. girandola in senso orario sulla posizione desiderata.
  • Seite 32 Per installare la punta, inserirla nel portapunta finché non ATTENZIONE: può andare più oltre. • Per l’utilizzo con l’utensile Makita specificato in questo Stringere il portapunta a mano. Inserire la chiave manuale si consigliano questi accessori o ricambi. portapunta in ciascuno dei tre fori, e stringere in senso L’utilizzo di altri accessori o ricambi potrebbe costituire...
  • Seite 33 • Scalpello a freddo ENG900-1 • Scalpello di disincrostazione Vibrazioni • Scalpello di scanalatura Il valore totale delle vibrazioni (somma vettore triassiale) • Gruppo portapunta trapano determinato secondo EN62841-2-6: • Portapunta trapano S13 Modello HR2631F • Adattatore portapunta Modalità di lavoro: foratura con martellamento nel •...
  • Seite 34 ENG901-2 NOTA: • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Seite 35 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Aan/uit-schakelaar 15 Uitsteeksels 26 Symbool Vergrendelknop 16 Groeven 27 Voetstuk van de stofvanger Lampje 17 Boorschacht 28 Balg Omkeerschakelaar 18 Boorvet 29 Voetstuk Snelwisselkop voor SDS-plus 19 Boor 30 Binnenomtrek Streep op wisselmof 20 Boorkopmof 31 Platte kant Wisselmof...
  • Seite 36 Richt het gereedschap niet op iemand in de GEB243-1 buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR EEN kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden. BOORHAMER 10. Raak het bit, onderdelen in de buurt van het bit en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden aan.
  • Seite 37 De werkingsfunctie kiezen • Maak de lens van de lamp niet schoon met verdunner of benzine. Dergelijke oplosmiddelen kunnen de lens LET OP: van de lamp beschadigen. • Draai de werkingsfunctie-keuzeknop niet terwijl het gereedschap draait. Het gereedschap zal hierdoor Werking van de omkeerschakelaar (Fig.
  • Seite 38 Stofvanger (optioneel accessoire) (Fig. 22) Plaats de zijhandgreep zodanig over de kop van het gereedschap dat de uitsteeksels van de zijhandgreep in Gebruik de stofvanger om te voorkomen dat stof op het de groeven van het gereedschap passen. Draai daarna gereedschap en op uzelf terechtkomt wanneer u boven de zijhandgreep vast door deze in de gewenste stand uw hoofd boort.
  • Seite 39 Voor model HR2631F, HR2641, HR2630 en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Gebruik de complete boorkop (optioneel accessoire). Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van Om deze aan te brengen, zie “Aanbrengen en originele Makita-vervangingsonderdelen. verwijderen van de boor” op de vorige pagina. (Fig. 33) Om de boor te installeren, steekt u die zo ver mogelijk in de boorkop.
  • Seite 40 • De geluidsemissie tijdens het gebruik van het • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen elektrisch gereedschap praktijk voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze verschillen opgegeven waarde(n) gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van afhankelijk van de manier waarop het gereedschap...
  • Seite 41 Gebruikstoepassing: beitelen met extra zijhandgreep Trillingsemissie (a ): 10,9 m/s h, Cheq Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s ENG901-2 OPMERKING: • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. • De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Seite 42 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Gatillo interruptor 13 Percusión solamente 26 Símbolo Botón de bloqueo 14 Gancho 27 Accesorio en la base del Lámpara 15 Protuberancias guardapolvo Palanca del interruptor de 16 Ranuras 28 Fuelle inversión 17 Espiga de la broca 29 Accesorio Mandril de cambio rápido para 18 Grasa para brocas...
  • Seite 43 No apunte la herramienta hacia nadie que esté GEB243-1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL en el área cuando la esté utilizando. La broca puede salir despedida herir alguien MARTILLO ROTATIVO gravemente. Instrucciones seguridad para todas 10. No toque la broca, las partes cerca de la broca o operaciones la pieza de trabajo inmediatamente después de Póngase protectores de oídos.
  • Seite 44 • Utilice el interruptor de inversión solamente después • Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de de que la herramienta se haya parado completamente. cambio de modo, asegúrese de que el pomo de Si cambia la dirección de giro antes de que la cambio del modo de accionamiento esté...
  • Seite 45 Instale la empuñadura lateral de forma que las Diámetro de la broca protuberancias de la misma encajen entre las ranuras del barril de la herramienta. Después apriete la Guardapolvo 5 6 mm – 14,5 mm empuñadura girándola hacia la derecha en la posición deseada.
  • Seite 46 Centros de servicio Para el modelo HR2631F, HR2641, HR2630 Makita autorizados, empleando siempre piezas de Utilice el conjunto de mandril para taladro (accesorio repuesto de Makita.
  • Seite 47 (o los recomendados para utilizar con la herramienta Makita valores) de emisión declarado dependiendo de las especificada en este manual. La utilización de formas en las que la herramienta sea utilizada, cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá...
  • Seite 48 Modelo HR2630T Modo de trabajo: taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración (a ): 14,5 m/s h, HD Error (K): 1,5 m/s Modo de trabajo: función de cincelado con la empuñadura lateral Emisión de vibración (a ): 10,9 m/s h, Cheq Error (K): 1,5 m/s ENG901-2...
  • Seite 49 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Gatilho do interruptor 13 Só martelo 27 Acoplamentos na base do Botão de bloqueio 14 Gancho recipiente para o pó Lâmpada 15 Saliências 28 Fole Alavanca do interruptor de 16 Entalhes 29 Acoplamento inversão 17 Encaixe da broca 30 Perímetro interior Mandril de mudança rápida 18 Lubrificante de brocas...
  • Seite 50 No tempo frio ou no caso de a ferramenta não ter GEA010-2 Avisos gerais de segurança para ferramentas sido utilizada por um longo período, deixe a elétricas ferramenta a aquecer durante algum tempo, operando-a carga. Isto irá soltar AVISO: Leia todos os avisos de segurança, lubrificação.
  • Seite 51 Carregue no gatilho para acender a luz. Liberte-o para Instalar o mandril de perfuração de mudança rápida apagar. (Fig. 7) Certifique-se de que a linha do mandril de perfuração de NOTA: mudança rápida indica o símbolo . Agarre na • Use um pano seco para limpar a sujidade da lente da cobertura de mudança do mandril de perfuração de lâmpada.
  • Seite 52 MONTAGEM Recipiente para o pó (acessório opcional) (Fig. 22) PRECAUÇÃO: Utilize o recipiente para o pó para evitar que o pó caia • Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja sobre a ferramenta e em si quando executa perfurações desligada e com a ficha retirada da tomada antes de em locais acima da altura da cabeça.
  • Seite 53 Pode perfurar até 13 mm de diâmetro em metal e até regulação devem ser sempre executadas por Serviços 32 mm em madeira. de Assistência Autorizados da Makita, utilizando sempre Para modelo HR2631F, HR2641, HR2630 peças de substituição originais Makita. Utilize o conjunto do mandril de perfuração (acessório opcional).
  • Seite 54 • Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de para uso na ferramenta Makita especificada neste peça de trabalho que é processada. manual. A utilização de qualquer outro acessório ou •...
  • Seite 55 Modelo HR2630T Modo de funcionamento: perfuração com martelo em cimento Emissão de vibração (a ): 14,5 m/s h, HD Variabilidade (K): 1,5 m/s Modo de funcionamento: função de cinzelamento com o punho lateral Emissão de vibração (a ): 10,9 m/s h, Cheq Variabilidade (K): 1,5 m/s ENG901-2...
  • Seite 56 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Afbryder 13 Kun hammerboring symbol Låseknap 14 Krog 27 Tilbehør på foden af Lampe 15 Fremspring støvopsamleren Omdrejningsvælger 16 Riller 28 Bælge Hurtigskift-borpatron for SDS- 17 Borskaft 29 Tilbehør plus 18 Smørelse til bor 30 Indvendig omkreds Skiftedæksellinje 19 Bor 31 Flad side...
  • Seite 57 ADVARSEL: GEB243-1 LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til SIKKERHEDSADVARSLER FOR produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, BOREHAMMER sikkerhedsforskrifterne produktet nøje overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge Sikkerhedsinstruktioner for alle betjeninger denne brugsvejledning givne Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De kommer høreskader.
  • Seite 58 For model HR2641 Skridkoblingen slår til, når et vist omdrejningsmoment nås. Motoren kobles fra drivakslen. Hvis dette sker, vil BEMÆRK: boret holde op med at dreje. • Når maskinen bruges med rotation mod uret, trækkes afbryderen kun halvvejs ind, og maskinen kører med Krog (Fig.
  • Seite 59 Hammerboring (Fig. 30) På dette tidspunkt skal dybdeanslaget sættes således ind, at dets tandside dirigeres til tandsiden på det FORSIGTIG: sekskantede huls markering på grebbasen som vist på • Der opstår en kraftig og pludselig vridning af maskinen/ illustrationen. (Fig. 20) boret, når der brydes igennem hullet, når hullet bliver Indstil dybdeanslaget til den ønskede dybde ved at flytte tilstoppet af spåner og partikler eller hvis man rammer...
  • Seite 60 • De i denne brugsanvisning specificerede tilbehørsdele boret” på foregående side. (Fig. 33) og anordninger anbefales til brug med din Makita- For at montere boret, skal man sætte det så langt ind i maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger borpatronen som det kan komme.
  • Seite 61 ADVARSEL: Model HR2630T • Bær høreværn. Arbejdsindstilling: hammerboring i beton • Støjemissionen under den faktiske anvendelse af Vibrationsemission (a ): 14,5 m/s h, HD maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne Usikkerhed (K): 1,5 m/s værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen Arbejdsindstilling: mejslingsfunktion anvendes,...
  • Seite 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Σκανδάλη ενεργοποίησης 13 Κρούση μόνο 26 Σύμβολο Κουμπί ασφάλισης 14 Γάντζος 27 Εξάρτημα στο κάτω μέρος του Λυχνία 15 Προεξοχές καλύμματος σκόνης Μοχλός-διακόπτης αντιστροφής 16 Αύλακες 28 Φυσούνα Σφιγκτήρας ταχείας αλλαγής για 17 Στέλεχος αιχμής 29 Εξάρτημα...
  • Seite 63 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δύο χέρια. μελλοντική παραπομπή. ∆ιατηρείτε τα χέρια σας μακριά από κινούμενα Στις προειδοποιήσεις, ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” μέρη. αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το από...
  • Seite 64 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσαρμογή του σφιγκτήρα τρυπανιού ταχείας • Να χρησιμοποιείτε στεγνό πανί για να σφουγγίζετε αλλαγής (Εικ. 7) τυχόν ακαθαρσίες από το φακό της λυχνίας. Φροντίστε Ελέγξτε εάν η γραμμή του σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής να μην προκαλέσετε αμυχές στο φακό της λυχνίας, τρυπανιού...
  • Seite 65 Όταν δεν χρησιμοποιείτε το γάντζο, να τον χαμηλώνετε Ρυθμίστε το ρυθμιστή βάθους στο επιθυμητό βάθος πάντοτε έως ότου ασφαλίσει στην κλειστή θέση. μετακινώντας τον προς-πίσω, ενώ πιέζετε ταυτόχρονα το κουμπί ασφάλισης. Μετά από τη ρύθμιση, ελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης ώστε να ασφαλιστεί ο ρυθμιστής ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Seite 66 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Η υπερβολική πίεση στο εργαλείο δεν επιταχύνει τη διάτρηση. Στην πραγματικότητα, αυτή η υπερβολική ΠΡΟΣΟΧΗ: πίεση προκαλεί ζημία στο άκρο της αιχμής, μείωση της • Να χρησιμοποιείτε πάντα την πλευρική λαβή απόδοσης όπως και της διάρκειας ζωής του εργαλείου. (βοηθητική...
  • Seite 67 εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να • Αυτά τα παρελκόμενα ή προσαρτήματα συνιστώνται διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου...
  • Seite 68 Μοντέλο HR2631FT • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα Είδος εργασίας: τρυπάνισμα με σφυροκόπημα προστασίας του χειριστή βάσει ενός υπολογισμού στο μπετόν της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης Εκπομπή δόνησης (a ): 11,6 m/s (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του h, HD Αβεβαιότητα...
  • Seite 69 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Tetik anahtar 13 Sadece darbeleme sembolü Kilit düğmesi 14 Kanca 27 Toz kabının ayağındaki eklenti Lamba 15 Çıkıntılar 28 Körükler Ters döndürme kollu anahtarı 16 Oluklar 29 Eklenti SDS-plus için hızlı değiştirme 17 Uç sapı 30 İç...
  • Seite 70 12. Elektrik fişine ıslak ellerle dokunmayın. GEB243-1 KIRICI DELİCİ İLE İLGİLİ GÜVENLİK BU TALİMATLARI SAKLAYIN. UYARILARI UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) Tüm işlemler için güvenlik talimatları rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün Kulak koruyucuları takın. Gürültüye maruz kalmak güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine işitme kaybına neden olabilir.
  • Seite 71 HR2641 model için • Delik içinde kolayca kıstırılabilen veya yakalanabilen uçlar bu alet için uygun değildir. Çünkü tork NOT: sınırlayıcının çok sık etkinleşmesine neden olurlar. • Aleti saat yönünün tersine dönecek şekilde kullanırken, anahtar tetik yarısına kadar basılırsa alet normal hızın Tork sınırlayıcı...
  • Seite 72 Darbeli delme işlemi (Şek. 30) Bu sırada, derinlik mastarının tırtıklı tarafı şekilde gösterildiği gibi sapın tabanındaki altıgen delik işaretinin DİKKAT: tırtıklı tarafına dönük olarak içeri sokulması gereklidir. • Delik delinirken, delik talaşlarla ve parçacıklarla (Şek. 20) tıkandığı veya beton içindeki takviye çubuklarına Derinlik mastarını...
  • Seite 73 • Kulak koruyucuları takın. değişimi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima • Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki gürültü Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle Merkezleri tarafından yapılmalıdır. işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı...
  • Seite 74 UYARI ENG900-1 • Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki Titreşim EN62841-2-6 standardına göre hesaplanan titreşim titreşim emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı): özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Model HR2631F • Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti Çalışma modu: betona darbeli delme baz alan, operatörü...
  • Seite 77 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885385A990...

Diese Anleitung auch für:

Hr2631ftHr2641Hr2320tHr2630Hr2630tHr2631f