Herunterladen Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON SBB 301 WP Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB 301 WP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchs- und MontaGeanLeitunG
instaLLation and operatinG instructions
instructions d'utiLisation et de MontaGe
Gebruiks- en MontaGehandLeidinG
drifts- och instaLLationsinstruktion
NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI
WarMWasser-standspeicher | freestandinG dhW cyLinders | accuMuLateur d'eau
chaude sur pieds | staande WarMWaterboiLer | VarMVattentank | STOJATÝ ZÁSOBNÍK
tepLÉ Vody
» sbb 301 Wp
» sbb 302 Wp
» sbb 401 Wp soL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SBB 301 WP

  • Seite 1 NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI WarMWasser-standspeicher | freestandinG dhW cyLinders | accuMuLateur d’eau chaude sur pieds | staande WarMWaterboiLer | VarMVattentank | STOJATÝ ZÁSOBNÍK tepLÉ Vody » sbb 301 Wp » sbb 302 Wp » sbb 401 Wp soL...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Sommaire Innehåll 1. Gebrauchsanleitung 1. Notice d'utilisation 1. Driftinstruktion Allgemeine Hinweise Consignes générales Allmän information Wichtige Hinweise Importantes remarques Viktig information Gerätebeschreibung Description de l'appareil Beskrivning av aggregatet Wartung und Pflege Maintenance et entretien Underhåll och rengöring 2. Montageanleitung 2.
  • Seite 3 1. Gebrauchsanleitung für den Benutzer und den Fachmann 1.3 Gerätebeschreibung 1.1 Allgemeine Hinweise Die Warmwasser-Standspeicher Lesen Sie diese Anleitung vor dem SBB...WP und SBB...WP SOL sind speziell zur Gebrauch sorgfältig durch und be- Erwärmung von Warmwasser mit Wärmepum- wahren Sie sie auf. Bei Besitzerwechsel pen geeignet.
  • Seite 4 SBB 301 WP, SBB 302 WP 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 und 6...
  • Seite 5 Ferner sind zu beachten: Thermometer ten zu steuern. das Standspeicher-Typenschild. Wärmeaustauscher Wärmepumpe Technische Daten. 2.4 Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Geräte-Typenschild) SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL Best.-NR. 221360 221361 221362 Nenninhalt Inhalt, Glattrohr-WT Wärmepumpen-Betrieb...
  • Seite 6 2.5 Montageort — rohre ist zu kontrollieren; ggf. bauseits Die Abblasleitung des Sicherheitsven- zusätzlich zu befestigen. Bei Bedarf kann tils ist mit einer stetigen Abwärtsnei- In einem frostfreien Raum. der Kaltwasseranschluss direkt auf den gung zu installieren. In der Nähe der Zapfstelle. Stutzen c montiert werden.
  • Seite 7 2.12 Erstinbetriebnahme Reinigen und Entkalken Nach dem Entfernen der Flanschplatte (darf nur durch einen Fachmann erfolgen!) kann der Behälter durch die Revisionsöff- nung gereinigt werden. Zur Erleichterung Warmwasser-Standspeicher befüllen, der Demontage sind zwei Flanschschrau- entlüften und gründlich spülen! ben in die Abdrückgewinde (M12) ein- Glattrohr-Wärmeaustauscher nach dem zuschrauben.
  • Seite 8 Recyclingfähigkeit der werk bzw. Fachhandel. und Abfallgesetzes und der damit verbundenen Materialien. Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit Produktverantwortung ermöglicht Stiebel Eltron Die Voraussetzung für eine Material-Wieder- dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ mit einem kostengünstigen Rücknahme system...
  • Seite 9 Im Garantiefall entscheidet erbringt, führt dies weder zu einer Verlän- Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Fehler gerung der Garantiefrist noch wird durch die Service-Nummer an: behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron erbrachte Garantieleistung eine neue Garan- frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen...
  • Seite 10 1. Operating instructions for the user and contractor 1.3 Unit description 1.1 General instructions Freestanding DHW cylinders Read these instructions carefully SBB...WP and SBB...WP SOL are specially before using the unit and retain them designed for heating DHW with heat pumps. for future reference.
  • Seite 11 SBB 301 WP, SBB 302 WP 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 and 6...
  • Seite 12 You should also note: standard) The type plate of the freestanding cylinder. Thermometer Specifications. 2.4 Specification (The data on the type plate apply) Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL Part no. 221360 221361 221362 Nominal content...
  • Seite 13 2.5 Installation site 2.9 Water connection it expands during the heating process. The safety valve and temperature / pressure In a frost-free room. Install the DHW outlet pipe. relief valve must be piped to a drain via Near the draw-off point. Install the cold water inlet pipe a tundish - see .
  • Seite 14 Metal discharge pipe (D1) from temperature relief to tundish. expansion valve Metal discharge pipe (D2) from tundish, with continuous fall. expansion vessel Table and worked example. tundish Discharge below fixed grating. 10 electrical earthing bond isolating valve 11 drain valve combined control valve set 12 Heat pump heat exchanger line strainer...
  • Seite 15 DHW temperature sensor, DHW heating "ON" Fill & drain valve Circulation pump for the heat pump (heating side) Air vent valve Circulation pump for DHW heating DHW cylinder SBB 301 WP Circulation pump for heating circuit 1 36 Protective thermostat for underfloor heating system Safety valve...
  • Seite 16 1. Notice d'utilisation pour l'utilisateur et le professionnel 1.3 Description de l'appareil 1.1 Consignes générales Les accumulateurs d'eau chaude sur pieds Veuillez lire attentivement cette SBB...WP et SBB...WP SOL conviennent notice avant l'emploi et conservez- spécialement au chauffage de l'eau sanitaire la.
  • Seite 17 SBB 301 WP, SBB 302 WP 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 et 6...
  • Seite 18 Echangeur de chaleur système solaire 2.4 Caractéristiques techniques (s'appliquent les données figurant sur la plaquette signalétique) Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL Réf. cde 221360 221361 221362 Contenance nominale Contenu, échangeur tube lisse mode pompe à...
  • Seite 19 2.5 Lieu de montage Exercer une contre-pression avec une clé l'atmosphère. b lors du vissage. Contrôler la stabilité des — Le conduit de purge de la vanne de Dans un local hors gel. conduits de raccordement et les fixer en sécurité...
  • Seite 20 2.12 Première mise en service Nettoyage et détartrage Il est possible de nettoyer le réservoir par (seul un professionnel est en droit de la la trappe de visite lorsque la plaque de réaliser !) bridage a été enlevée. Remplir l'accumulateur d'eau chaude Pour faciliter le démontage, il convient de sur pieds, le purger et le rincer visser deux vis de bride dans le filet de...
  • Seite 21 Sonde thermométrique eau chaude, chauffage de l'eau chaude en marche Purge Circulateur pour pompe à chaleur (côté chauffage) Accumulateur d'eau chaude SBB 301 WP Circulateur pour le chauffage de l'eau chaude Groupe de sécurité eau froide Circulateur pour circuit de chauffage 1 Régulateur de temp.
  • Seite 22 1. Gebruikshandleiding voor de gebruiker en de vakman 1.3 Beschrijving van het toestel 1.1 Algemene aanwijzingen De staande warmwaterboilers Lees deze handleiding zorgvuldig SBB...WP en SBB...WP SOL zijn speciaal voor het gebruik en bewaar ze op geschikt voor het opwarmen van warm een veilige plaats.
  • Seite 23 SBB 301 WP, SBB 302 WP 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 en 6...
  • Seite 24 Indicatorelement van de signaalanode - Materiaal van de koudwaterleiding: Signaalanode staal, koper of kunststofbuissystemen. 2.4 Technische gegevens (De gegevens op het typeplaatje van het apparaat zijn geldig) Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL Bestelnr. 221360 221361 221362...
  • Seite 25 2.5 Montageplaats Bij het vastschroeven tegenhouden — De afblaasleiding van de met een sleutel b. De stabiliteit van veiligheidsklep moet met een In een vorstvrije ruimte. de aansluitbuizen moet worden gestage neerwaartse neiging worden In de buurt van het aftappunt. gecontroleerd;...
  • Seite 26 2.12 Eerste ingebruikname Reinigen en ontkalken Nadat de flensplaat werd verwijderd, (mag enkel worden uitgevoerd door een kan het reservoir via de revisieopening vakman!) worden gereinigd. Vul de staande warmwaterboiler, Om de demontage te vergemakkelijken, ontlucht en spoel hem grondig! dienen twee flensbouten in de Ontlucht de warmtewisselaars afdrukschroefdraad...
  • Seite 27 Toestellen met dit kenmerk horen niet is. U dient zich te wenden tot de ves- thuis in de vuilnisbak en zijn apart in tiging van Stiebel Eltron of de impor- te zamelen en te recyclen. teur hiervan in het betreffende land.
  • Seite 28 1. Driftsinstruktion för användaren och installatören 1.3 Beskrivning av aggregatet 1.1 Allmän information Varmvattentank SBB...WP och SBB...WP Läs igenom instruktionen ordentligt SOL är speciellt lämpad för uppvärmning före användningen och förvara på av varmvatten med värmepumpar. Värmen säker plats för framtida bruk. Låt den följa från värmepumpens varmvatten överförs med anläggningen vid ägarbyte Visa upp till varmvattnet av den i tanken inbyggda...
  • Seite 29 SBB 301 WP, SBB 302 WP 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 och 6...
  • Seite 30 Tankens typskylt BGC standardmässigt försluten Tekniska data. Värmeväxlare värmepump Värmeväxlare solvärme 2.4 Tekniska data (Uppgifterna på aggregatets typskylt gäller) SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL Best.nr. 221360 221361 221362 Nominell volym Volym, rörvärmeväxlare värmepumpdrift...
  • Seite 31 2.5 Montageplats Installera en testad säkerhetsgrupp t.ex. tanken genom att öppna ZH 1 best.-nr. 07 43 70. Vid varmvattenarmaturen och spola I frostskyddad utrymme. vilotryck > 0,48 MPa skall dessutom ordentligt. I närheten av tappställe. tryckreduceringsventil DMV/ZH 1 best.-nr. Gör en läckagekontroll. De bifogade stödbenen möjliggör ökad 07 43 71 installeras.
  • Seite 32 2.12 Första driftsättning Rengöring och avkalkning Reinigen und Entkalken Tanken kan rengöras genom Nach dem Entfernen der Flanschplatte (får endast göras av behörig installatör!) revisionsluckan när flänsplattan har kann der Behälter durch die Revisionsöff- demonterats. nung gereinigt werden. Zur Erleichterung Vattenfyll varmvattentanken, lufta och der Demontage sind zwei Flanschschrau- spola ordentligt.
  • Seite 33 Tryckslang (vibrationsdämpare) Framledningstemperatur Värmepump, varmvattenvärmning Från Backventil Varmvattentemperaturgivare, varmvattenvärmning TILL Påfyllnings- och tömningsventil Cirkulationspump för värmepump (värmesida) Avluftning Varmvattentank SBB 301 WP Cirkulationspump för varmvattenvärmning Kallvattensäkerhetsgrupp enligt DIN 1988 Cirkulationspump för värmekrets 1 Temperaturregulator för golvvärme Säkerhetsventil 3. Miljö och återvinning 4.
  • Seite 34 1. Návod k použití pro uživatele a pro odborníka 1.3 Popis přístroje 1.1 Obecné pokyny Stojaté zásobníky teplé vody SBB...WP a SBB... Před použitím přístroje si pečlivě WP SOL jsou vhodné zvláště pro ohřev teplé pročtěte tento návod a uložte jej. vody s tepelnými čerpadly.
  • Seite 35 SBB 301 WP, SBB 302 WP 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8...
  • Seite 36 štítek stojatého zásobníku. BGC sériově zaslepené technická data. teploměr tepelný výměník tepelného čerpadla 2.4 Technická data (platí data na typovém štítku přístroje) SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL objed. čís. 221360 221361 221362 jmenovitý objem objem, provoz tepelného výměníku z hladkých...
  • Seite 37 2.5 Místo montáže trubek se musí zkontrolovat; v případě — Odtokové potrubí pojistného ventilu potřeby musí uživatel trubky přídavně je třeba instalovat se stálým sklonem V místnosti bez nebezpečí mrazu. upevnit. Přípojku studené vody lze pří- směrem dolů. Zásobník instalovat v blízkosti odběrného padně...
  • Seite 38 2.12 První uvedení do provozu Čištění a odvápnění Po odstranění přírubové desky je možno (darf nur durch einen Fachmann erfolgen!) nádobu revizním otvorem vyčistit. Pro ulehčení demontáže je třeba zašroubovat Naplňte stojatý zásobník teplé vody, dva šrouby příruby do odtlačného závitu odvzdušněte jej a důkladně...
  • Seite 39 Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zas- toupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce. Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
  • Seite 40 Deutschland Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.com STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.com Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.com Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden...

Diese Anleitung auch für:

Sbb 302 wpSbb 401 wp sol221360221361221362