Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
IM3106
03/2020
REV03
PRESTOTIG 200 AC/DC
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
KEZELŐI KÉZIKÖNYV
KULLANIM KILAVUZU
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Saf-Fro PRESTOTIG 200 AC/DC

  • Seite 1 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE UTILIZARE KEZELŐI KÉZIKÖNYV KULLANIM KILAVUZU Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
  • Seite 3 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 4 12/05 THANKS! For having chosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Seite 5 Technical Specifications NAME INDEX PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency 115 - 230Vac ± 15% 50/60 Hz Input Amperes Input Line Mode 100% PFmax 1max STICK 3.2 kW 1.9 kW 1.4 kW TIG DC 2.4 kW 1.8 kW...
  • Seite 6 Electromagnetic Compatibility (EMC) 01/11 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Seite 7 Safety 01/11 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
  • Seite 8 CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
  • Seite 9 Introduction Following paragraphs will show how to access to the General Description menu and the parameters tha can be set. PRESTOTIG 200 AC/DC machine is designated to following equipment been added performe MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding PRESTOTIG 200 AC/DC: process in DC and AC current.
  • Seite 10 Connect the torch cable to Output Connections the torch terminal of the A quick disconnect system using Twist-Mate cable machine work plugs is used for the welding cable connections. Refer to clamp to the work piece the following sections for more information on connecting terminal.
  • Seite 11 Rear Panel Idle Mode After 30 minutes without welding the machine will enter a deep low power mode. It will shut down all indicators: only Power ON Led is blinking. To restore the Machine restart to weld or push the trigger or push any buttons in the front panel or turn the encoder Exit procedure will take 6-7s: after this time the unit is...
  • Seite 12 Remote LED: VRD LED (enabled on Australian Machines only): This machine is provided by VRD (Voltage Reduction This indicator will turn on when a Remote command is Device) function: this reduces the voltage at the output connected to the machine via the remote control leads.
  • Seite 13 Output: In Expert mode the following parameters are available: 1. AC-Frequency: This function controls the frequency of the AC Wave shape in cycles per second. 2. AC-Balance: AC balance controls the amount of time, as a percentage, that the polarity is electrode negative.
  • Seite 14 Pulse Sequencer Functions: Memory Selection: Table 4. The memory function is designed to allow the operator to Percent Peak Current: This save up to 9 specific welding procedures. This memory functions sets the amount of time button will have two functions: the pulse waveform spends at the 1.
  • Seite 15 Menu: instead of a fixed or manual regulation, an automatic and multilevel setting: its intensity depends by the output voltage and it is calculated in real time by the microprocessor where are also mapped the Arc Force levels. The control measure in each instant the output voltage and it determines the amount of the peak of current to apply;...
  • Seite 16 GTAW welding TIG Welding Sequences DC TIG Welding During no welding operation at each pressure of SEL To start DC Tig welding process: push button, it’s possible to step through all sequencer and set parameters. 1. Set polarity 2. To select TIG welding: During welding the Sel pushbutton is enabled for the Process Visualization...
  • Seite 17 be increased at a controlled rate, or upslope time, until 1. Press and hold the TIG torch trigger to start the the Welding current is reached. sequence as described above. If the torch trigger is released during the upslope time 2.
  • Seite 18 4. This Crater current can be maintained as long as If the weld is completely finished, use the following necessary. When the TIG torch trigger is released the sequence instead of step 3 described above. output of the machine is turned OFF and the postflow 3.A.
  • Seite 19 pushed. LIFT TIG ON sequence The welding time is set with the spot time control and will When lift tig process is selected, it is possible to performe be constant independently from the operation of the welding operation without the use of a trigger. Trigger.
  • Seite 20 List of parameters and Factory stored programs Table 6. List of parameters and Factory stored programs Displayed Displayed Selectable Value Range parameter value Factory Configuration name Function Default Current selected Preflow 0 - 25s (step 0.1s) value (s) Current selected STRT Starting Current 10 –...
  • Seite 21 Note A: When AUTO is selected means 1s/10A; minimun Note D: Once AUTO is selected the default parameter are value is 3s. used. Note B: For frequency value higher than 500Hz, PEAK is Menu GTAW locked to 50%. To enter into Menu GTAW see section Menu, described above.
  • Seite 22 Note E. When AUTO is selected, the starting parameters Tig AC starting parameters are automatically recalled based on the set current The unit is delivered not allowing to the user to change adjustable by main knob in the front panel. Diameter of starting parameters: for default option “Tig starting the electrode is automatically recalled based on the parameters”, from now on TSTR, is selected in AUTO.
  • Seite 23 values of the other parameters creating its personal Menu SMAW waveform for starting. To enter into Menu SMAW see section Menu, descriped above NOTE: the changing of the parameters above, could affect the striking of the arc if not correcting set. In AC polarity only the HOT Start parameter is visible and can be changed Restart 2S, Restart 4S, Spot and Bi-level...
  • Seite 24 Table 12. SYS Menu Displayed Displayed parameter Selectable Value Range value Factory Configuration name Function Default Current selected UNIT Units mm / INCH value Current selected ON/OFF value Current selected LED Brightness/Intensity value HIGH FOOT Current selected RMTE TIG Remote Options value type Current selected UPDN...
  • Seite 25 LED Brightness/Intensity COOLER option This option permits to the user to activate permanently the By this option is possible to select the intensity of the water cooler when ON is selected.Cooler is switched OFF LEDs present in the user interface: three level can be only in Idle state.
  • Seite 26 Factory reset in SYS menu will revert to LOCK OFF best of our knowledge at the time of printing. Please refer  Memory recall will load all settings stored in the save www.saf-fro.com updated information. operation, including menu settings ...
  • Seite 27 WEEE 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 28 Suggested Accessories W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 29 IM3106 03//2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Seite 30 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello (Model Name), Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa nominale della macchina.
  • Seite 31 Specifiche Tecniche NOME INDICE PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 INGRESSO Tensione di alimentazione U Classe EMC Frequenza 115 - 230 Vac ± 15% 50/60 Hz Linea di Corrente in Modalità 100% PF massimo ingresso ingresso I 1max STICK 3,2 kW 1,9 kW...
  • Seite 32 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 01/11 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio e televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggere e comprendere questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
  • Seite 33 Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicurarsi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni, anche mortali, alle persone o danni alla macchina.
  • Seite 34 I MATERIALI SALDATI BRUCIANO: il processo di saldatura produce moltissimo calore. Si possono subire gravi ustioni con le superfici e i materiali caldi della zona di saldatura. Impiegare guanti e pinze per toccare o muovere materiali nella zona di saldatura. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: impiegare solo bombole contenenti il gas di protezione adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Seite 35 Introduzione I seguenti componenti sono stati aggiunti al PRESTOTIG Descrizione generale 200 AC/DC La macchina PRESTOTIG 200 AC/DC è progettato per eseguire processi di saldatura MMA (SMAW) e TIG  FASCETTA TUBO (GTAW) con corrente continua e alternata.  TUBO DEL GAS L’unità...
  • Seite 36 Collegare cavo della Collegamenti in uscita torcia al terminale della Il collegamento dei cavi di saldatura avviene con un macchina e il giunto da sistema rapido che impiega connettori Twist-Mate. Fare saldare al terminale del riferimento alle sezioni seguenti per ulteriori informazioni pezzo da lavorare.
  • Seite 37 Per ripristinare la macchina, ricominciare a saldare o Pannello posteriore premere il pulsante di attivazione o premere qualsiasi pulsante sul pannello anteriore oppure accendere l'encoder procedura uscita dura secondi: successivamente l’unità sarà pronta per la saldatura. D. Attacco del gas: connettore per il gas di protezione TIG.
  • Seite 38 LED comando a distanza: LED Protezione Termica: Si accende quando la macchina è surriscaldata e questo indicatore si accende quando è collegato un l'erogazione è stata interrotta. Questo avviene comando a distanza alla macchina tramite il connettore di normalmente se il fattore di intermittenza della macchina è controllo a distanza.
  • Seite 39 Output: Nella modalità Expert sono disponibili i seguenti parametri: 1. AC-Frequency: questa funzione controlla la frequenza della forma d’onda AC in cicli al secondo. 2. AC-Balance: questa funzione controlla il tempo, in percentuale, in cui la polarità dell’elettrodo è negativa. 3.
  • Seite 40 Funzioni sequenziatore impulsi: "LED comando a distanza". I display vengono usati per indicare il nome e il valore dei parametri durante l’impostazione degli stessi. Inoltre essi vengono usati per l’indicazione dei menu e per la visualizzazione dei codici di errore. Selezione della memoria: Tabella 4.
  • Seite 41 Istruzioni di funzionamento FUNZIONAMENTO: 1. Premere il pulsante memoria per evidenziare l’icona Saldatura con elettrodo manuale (SMAW) DC "richiamo dalla memoria". Per avviare il processo di saldatura con elettrodo manuale 2. Ruotare la manopola di controllo per selezionare la in DC: collocazione della memoria.
  • Seite 42  HF TIG CRISP Stick (impostazione di fabbrica): per una Quando il pulsante di modalità è in posizione HF TIG, la saldatura aggressiva, con una maggiore stabilità macchina è pronta per la saldatura HF TIG. Durante la dell'arco. modalità HF TIG, l’arco TIG viene innescato dal HF senza premere l’elettrodo sul pezzo.
  • Seite 43 Sequenza del pulsante di attivazione a 2 fasi Per selezionare la sequenza a 2 fasi: Output Visualizzazione Premere diverse volte finché il LED sopra non si accende Con la modalità di attivazione a 2 fasi e una modalità di saldatura TIG selezionate, si verifica la seguente sequenza di saldatura.
  • Seite 44 2. Rilasciare il pulsante di attivazione della torcia TIG 3. Tenere premuto il pulsante di attivazione della torcia per innescare la discesa. Durante questo intervallo di TIG quando la parte principale della saldatura è tempo tenere premuto il pulsante di attivazione della completa.
  • Seite 45 Se la saldatura è completata, utilizzare la sequenza Spot TIG (saldatura GTAW) seguente invece della fase 3 descritta precedentemente. Accedere al menu GTAW per attivare la funzione 3.A. Premere e rilasciare rapidamente il pulsante di puntatura. attivazione della torcia TIG. La macchina riduce la Quando è...
  • Seite 46 V.V indica la tensione erogata [1,0-1,5 V] quando non si sta saldando. Con questa sequenza l’arco viene avviato come nella sequenza 4S, ciò significa che le fasi 1 e 2 sono analoghe. 3. Premere e rilasciare rapidamente il pulsante di attivazione della torcia TIG.
  • Seite 47 Elenco di parametri e programmi memorizzati in fabbrica Tabella 6. Elenco di parametri e programmi memorizzati in fabbrica Nome del Valore Gamma di valori parametro visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica Valore corrente Pregas 0 - 25s (fase 0,1 s) selezionato (s) Valore corrente STRT...
  • Seite 48 Bilanciamento onda AC (NOTA D) Nome del Valore Gamma di valori parametro visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica 2 - 200A (fase 1A) Valore corrente EN Offset 2 – 115A (fase 1A) correzione selezionato (A) 2 - 200A (fase 1A) Valore corrente EP Offset 2 –...
  • Seite 49 Tabella 8. Menu GTAW ADVANCED Nome del Valore Gamma di valori parametro visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica SOFT Tipo valore SINE WAVE Forma dell’onda SQRE corrente SQRE selezionato AUTO (Nota E) 0,5 mm (0,02") 1mm (0,04") Valore corrente Dimensioni del tungsteno AUTO 1,6 mm (1/16")
  • Seite 50 Nota E. Quando si seleziona AUTO, i parametri di avvio Parametri avvio TIG AC sono richiamati automaticamente in base alla corrente L’unità viene fornita senza consentire all’utente di impostata regolabile tramite la manopola principale del modificare i parametri di avvio: l’opzione preimpostata pannello frontale.
  • Seite 51 NOTA: La modifica dei parametri di cui sopra può Menu SMAW modificare l'innesco dell’arco se non correttamente Per accedere al menu SMAW consultare la sezione dei impostato. menu di cui sopra Restart 2S, Restart 4S, Spot e Bi-level Con la polarità AC, è possibile visualizzare e modificare Consultare la sezione GTAW di cui sopra per maggiori solo il parametro HOT Start dettagli sulla modalità...
  • Seite 52 Tabella 12. Menu SYS Nome del Valore Gamma di valori parametro visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica Valore corrente UNITÀ Unità mm/INCH selezionato Valore corrente ON/OFF selezionato Valore corrente Luminosità/intensità del LED selezionato HIGH Tipo valore FOOT RMTE Opzioni TIG a distanza corrente selezionato Tipo valore...
  • Seite 53 In modalità saldatura SMAW, il dispositivo remoto Luminosità/intensità del LED imposta la corrente per tutto l'intervallo, bypassando la Attraverso questa opzione è possibile selezionare manopola principale nell'interfaccia utente. In questo l’intensità dei LED presenti nell’interfaccia utente: caso i segnali dal comando SU/GIÙ vengono ignorati. l’utente può...
  • Seite 54 Tabella 13. Sovraccarico interruttore AC Tabella dei codici di errore Indica che si è verificata una condizione di sovraccarico. Tensione in entrata troppo bassa Per ripristinare la macchina: Il LED lampeggia (a 5 Hz).  Spegnere e riaccendere l'interruttore di Indica che è...
  • Seite 55 Soggette a modifica: queste informazioni sono accurate, per quanto di nostra conoscenza al momento della stampa. Per eventuali informazioni aggiornate fare riferimento al sito www.saf-fro.com Italiano Italiano...
  • Seite 56 RAEE 07/06 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2012/19/CE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite a una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile. Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà...
  • Seite 57 Accessori consigliati W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 58 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Seite 59 12/05 VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die nachfolgende Tabelle ein.
  • Seite 60 Technische Daten BEZEICHNUNG INDEX PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 EINGANG Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz 115 - 230 VAC ± 15 % 50/60 Hz Anschluss- Eingangsstrom- Modus 20 % 35 % 60 % 100 % PFmax leitung stärke I 1max E-Hand 3,2 kW...
  • Seite 61 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 01/11 Dieses Gerät wurde unter Beachtung aller relevanten Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es noch zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Systeme (z. B. Telefon, Radio, Fernsehen) oder von Sicherheitssystemen kommen. Diese Störungen können zu Sicherheitsproblemen der betroffenen Systeme führen. Sie müssen diesen Abschnitt lesen und verstehen, um das Auftreten elektromagnetischer Störungen zu reduzieren oder ganz zu vermeiden.
  • Seite 62 Sicherheit 01/11 ACHTUNG Dieses Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal genutzt werden. Installation, Bedienung, Wartung und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Vor der Nutzung dieses Geräts muss diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden worden sein. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Seite 63 GESCHWEISSTE MATERIALIEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN: Schweißen verursacht hohe Temperaturen. Heiße Oberflächen und Materialien im Arbeitsbereich können ernsthafte Verbrennungen verursachen. Benutzen Sie Handschuhe und Zangen, wenn Sie geschweißte Materialien berühren oder bewegen. DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäß...
  • Seite 64 Einleitung In den folgenden Abschnitten werden der Zugang zum Allgemeine Beschreibung Menü und die Einstellung der Parameter erklärt. Das Gerät PRESTOTIG 200 AC/DC ist für das E-Hand- Folgendes Zubehör liegt dem PRESTOTIG 200 AC/DC WIG-Schweißen Gleich- oder bei: Wechselstrom konzipiert.
  • Seite 65 Schließen Ausgangsverbindungen Brennerkabel Für den schnellen Anschluss der Schweißkabel verfügt Schweißbrenneranschluss das Gerät über ein Twist-Mate-Kabelstecksystem. Geräts Weitere Informationen zum Anschluss des Geräts für Masseklemme den E-Handschweißbetrieb oder das WIG-Schweißen Werkstückanschluss finden Sie in den folgenden Abschnitten. Stecken Sie den Stecker mit der Nut nach oben in die Gerätebuchse und drehen Tabelle 1.
  • Seite 66 Leerlauf-Modus Rückplatte Wenn 30 Minuten lang nicht geschweißt wird, geht das Gerät in einen tiefen Kleinstleistungsmodus über. Alle Anzeigen werden abgeschaltet: nur die Betriebs- LED (Power ON) blinkt. Zum Wiederherstellen des Geräts wieder anfangen zu schweißen oder den Schalter drücken oder eine beliebige Taste an der Frontplatte drücken oder den Codier-Regler drehen.
  • Seite 67 Fernregler-LED: Überhitzungs-LED: Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät überhitzt Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn ein ist und sich die Ausgangsleistung abgeschaltet hat. Dies Fernregler über den Fernreglerstecker mit dem Gerät passiert normalerweise, wenn die Einschaltdauer des verbunden wird. Geräts überschritten wurde.
  • Seite 68 HINWEIS: Durch Drücken der Taste für die Auswahl des Um wieder in den AUTO-Modus zu gelangen, müssen die Verfahrens (PROCESS) springt die Beleuchtung des obigen Schritte erneut ausgeführt werden. Mehrmals Symbols von links nach rechts, je nach Folge der drücken, bis das AUTO-Symbol zu blinken beginnt und Nummern.
  • Seite 69 Funktionen des Impuls-Sequenzers: Aufgabe der Displays ist es, während der Einstellung von Parametern ihren Namen und Wert anzuzeigen. Sie dienen auch der Anzeige von Menüs und Fehlercodes. Speicherauswahl: Tabelle 4. Prozent Spitzenstrom: Über diese Funktion wird eingestellt, wie lange die Impuls-Wellenform sich an der Spitzenstrom- Mit der Speicherfunktion kann der Bediener bis zu Einstellung befindet.
  • Seite 70 BETRIEB: Ausgangsstrom des Geräts auf ein geringes Niveau 1. Die Speichertaste drücken, damit das Symbol beim Festkleben Elektrode. Diese „Memory Recall“ (aufrufen) aufleuchtet; Stromreduzierung ermöglicht dem Schweißer die 2. Den Steuerknopf drehen, um den Speicherplatz Entnahme der Elektrode aus dem Halter, ohne dabei auszuwählen;...
  • Seite 71 Anzeigen AUTO, EN/EP Balance sind AC-WIG-Schweißen ausgeschaltet. Start des AC-WIG-Schweißverfahrens: 1. Polarität einstellen 2. Auswählen des AC-TIG-(WIG-)Modus: Schweißverfahren Visualisierung Lift WIG-Schweißen DC-WIG-Schweißen Start des DC-WIG-Schweißverfahrens: Drücken Sie mehrere Male MODE, 1. Polarität einstellen bis die obige LED aufleuchtet 2. Auswählen des TIG-(WIG-)Modus: Schweißverfahren Visualisierung 2T-Led ist standardmäßig an.
  • Seite 72 2-Schritt-Schaltersequenz Zum Auswählen der 2-Schritt-Sequenz: Ausgang Visualisierung Mehrere Male drücken, bis die LED oben aufleuchtet Im 2-Schritt-Schaltermodus und wenn ein WIG-Schweißverfahren ausgewählt ist, trifft folgende Schweißsequenz zu. oben dargestellt, möglich, WIG-Brennerschalter ein zweites Mal während des Absenkens drücken halten, Absenkfunktion zu beenden und den Strom auf dem Level Kraterstroms halten.
  • Seite 73 Wie hier dargestellt wird 4-Schritt-Schaltersequenz der WIG-Brennerschalter in Zum Auswählen der 4-Schritt-Sequenz: Schritt 3A schnell gedrückt Ausgang Visualisierung und losgelassen. Es ist möglich, WIG-Brennerschalter noch einmal zu drücken und zu halten, Mehrere Male drücken, bis die LED oben aufleuchtet Absenkungszeit beenden 4-Schritt-Schaltermodus wenn...
  • Seite 74 Wie hier dargestellt wird Die Schweißzeit wird über die Punktzeitsteuerung der WIG-Brennerschalter in eingestellt und bleibt konstant, unabhängig von der Schritt 3A schnell gedrückt Bedienung des Schalters. und losgelassen. Es ist möglich, Zum Einstellen der Punktzeit muss der Nutzer die WIG-Brennerschalter noch SEL-Taste drücken, bis der Text SPT im linken Display einmal zu drücken und zu...
  • Seite 75 LIFT TIG ON-SEQUENZ Wenn WIG-Schweißen mit Berührungszündung (Lift TIG) gewählt wird, kann ein Schweißvorgang ohne Verwendung eines Schalters durchgeführt werden. Zum Auswählen der ON-Sequenz: Ausgang Visualisierung Mehrere Male drücken, bis die LED oben aufleuchtet Wenn Sequenz gewählt wird, kann Schweißvorgang mit der Lift-Methode gestartet werden, ohne einen Schalter zu betätigen.
  • Seite 76 Liste mit den Parametern und vom Werk eingestellte Programme Tabelle 6. Liste mit den Parametern und vom Werk eingestellte Programme Angezeigter Angezeigter Auswählbarer Parameter- Wert Wertebereich Standard- name Funktion Werkskonfigurierung Aktuell gewählter Gasvorströmen 0 - 25 s (Schrittweite 0,1 s) Wert (s) Aktuell gewählter STRT...
  • Seite 77 AC-Wellen-Balance (HINWEIS D) Angezeigter Angezeigter Auswählbarer Parameter- Wert Wertebereich Standard- name Funktion Werkskonfigurierung 2 - 200 A (Schrittweite 1 A) Aktuell gewählter EN-Ausgleich 2 - 115 A (Schrittweite 1 A) - Wert (A) Drosselung 2 - 200 A (Schrittweite 1 A) Aktuell gewählter EP-Ausgleich 2 - 115 A (Schrittweite 1 A) -...
  • Seite 78 Tabelle 8 – Menü GTAW ADVANCED Angezeigter Angezeigter Auswählbarer Parameter- Wert Wertebereich Standard- name Funktion Werkskonfigurierung SOFT SINE Aktuell gewählter WAVE Wellenform SQRE Wert TYP SQRE AUTO (Hinweis E) 0,5 mm (0,02”) 1 mm (0,04”) Aktuell gewählter Wolframgröße AUTO 1,6 mm (1/16”) Wert 2,4 mm (3/32”) 3,2 mm (1/8”)
  • Seite 79 Hinweis E: Wenn AUTO gewählt ist, werden die Tig-(Wig-)AC-Startparameter Startparameter entsprechend des über den Hauptschalter Wenn das Gerät geliefert wird, kann der Nutzer die an der Frontplatte eingestellten Stroms automatisch Startparameter nicht ändern: die Standardoption für die abgerufen. Elektrodendurchmesser wird „Wig-Startparameter“, ab jetzt TSTR, ist AUTO.
  • Seite 80 und die Werte der anderen Parameter und so seine Menü SMAW persönliche Wellenform für den Start kreieren. Zum Aufruf des Menüs SMAW siehe Abschnitt „Menü“ oben. HINWEIS: Durch Änderung der obigen Parameter könnte die Lichtbogenzündung beeinflusst werden, wenn die Bei AC-Polarität kann nur der Startparameter HOT Einstellung nicht korrigiert wird.
  • Seite 81 Tabelle 12 – SYS-Menü Angezeigter Auswählbarer Angezeigter Parametername Wert Wertebereich Standard- Funktion Werkskonfigurierung Aktuell gewählter UNIT Einheiten mm / INCH Wert Aktuell gewählter ON / OFF Wert Aktuell gewählter LED-Helligkeit/Intensität Wert HIGH FOOT Aktuell gewählter RMTE WIG-Fernbedien-Optionen Wert TYP Aktuell gewählter UPDN AUF/AB AMPS...
  • Seite 82 MEM-MODUS LED-Helligkeit/Intensität Durch Drücken der Brenner-Tasten kann der Nutzer Mit dieser Option kann die Intensität der LEDs an der zwischen den Einstellungen wechseln, die an den Benutzerschnittstelle ausgewählt werden: drei Level Speicherplätzen 1 bis 9 gespeichert sind. Diese Funktion stehen zur Verfügung. Wir empfehlen das Level hoch ist während eines Schweißvorgangs nicht verfügbar.
  • Seite 83 Spannung auf der Primärseite gesperrt Lichtbogenzeit & Lichtbogenzähler Diese beiden Optionen zeigen dem Schweißer die LED blinkt (mit 5 Hz). Gesamtarbeitsstunden Gesamtanzahl Zeigt an, dass ein Fehler bei der internen Lichtbogenzündungen (max. 9999). Hilfsspannung festgestellt wurde. Zum Rücksetzen eines oder beider Register wie folgt vorgehen: Wiederherstellung des Geräts: ...
  • Seite 84 Wartung Kundenbetreuung Lincoln Electric produziert und vertreibt Schweißgeräte, Verbrauchsmaterialien und Schneidgeräte hoher Qualität. ACHTUNG Es ist unser Ziel, die Anforderungen unserer Kunden zu Für Wartung und Reparatur des Geräts konsultieren Sie erfüllen deren Erwartungen übertreffen. bitte den nächsten Fachhändler oder Lincoln Electric. Gelegentlich fragen Kunden Lincoln Electric um Rat und Eine unsachgemäß...
  • Seite 85 Entsorgung 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer dieses Geräts sollten Sie sich Informationen über ein örtliches autorisiertes Sammel- bzw.
  • Seite 86 Vorgeschlagenes Zubehör W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 87 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Seite 88 12/05 ¡GRACIAS! Por haber elegido la CALIDAD de los productos Lincoln Electric.  Por favor, compruebe que el embalaje y el equipo no tengan daños. Las reclamaciones por material dañado durante el transporte deben presentarse inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo (Model Name) y el número de serie (Serial Number) de su máquina están en la placa de características.
  • Seite 89 Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación U Clase EMC Frecuencia 115-230 Vca ±15 % 50/60 Hz Tensión Corriente de Modo 20 % 35 % 60 % 100 % FP máx. de entrada entrada I 1máx.
  • Seite 90 Compatibilidad Electromagnética (EMC) 01/11 Esta máquina ha sido diseñada conforme a todas las directivas y normas relevantes. A pesar de ello, puede generar perturbaciones electromagnéticas que afecten a los sistemas de telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) o de seguridad. Estas perturbaciones pueden causar problemas en los sistemas afectados. Lea y comprenda este capítulo para eliminar, o al menos reducir, los efectos de las perturbaciones generadas por esta máquina.
  • Seite 91 Seguridad 01/11 ADVERTENCIA Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Verifique que todos los procedimientos de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar este equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.
  • Seite 92 LA BOMBONA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI SE DAÑA: use únicamente bombonas con el gas de protección adecuado para el proceso y reguladores en buen estado, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Manténgalas siempre en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo. No las mueva ni transporte sin el capuchón de protección.
  • Seite 93 Introducción El siguiente equipo ha sido añadido a la máquina Descripción general PRESTOTIG 200 AC/DC: La máquina PRESTOTIG 200 AC/DC está diseñada para realizar soldaduras con los procesos MMA (SMAW)  ABRAZADERA PARA MANGUERA y TIG (GTAW) tanto en CC como en CA.
  • Seite 94 Conecte el cable de la Conexiones de salida antorcha al conector para La conexión de los cables de soldadura utiliza un la antorcha de la máquina sistema de enchufes rápidos giratorios Twist-Mate. y el cable de masa al Si necesita mayor información sobre la conexión de la conector para masa.
  • Seite 95 Panel posterior Modo inactivo Después de 30 minutos sin soldar, la máquina entrará en un modo de bajo consumo de energía y apagará todos los indicadores excepto el de encendido. Para restablecer la máquina, reinicie la soldadura, pulse el gatillo o cualquier botón del panel delantero o gire la perilla del control de corriente (encoder).
  • Seite 96 Si se presiona el gatillo antes de que la unidad esté lista LED de sobrecalentamiento: para soldar, o tras finalizar un trabajo de soldadura en modo GTAW, el LED de encendido parpadeará Este indicador se encenderá cuando la máquina rápidamente. Suelte gatillo para...
  • Seite 97 NOTA: cada vez que se pulsa el botón PROCESS Para activar el modo experto, proceda como se indica a (para seleccionar el proceso), cambia la iluminación del continuación:  icono de izquierda a derecha, siguiendo la progresión de Pulse el botón AC WAVESHAPE dos veces: el icono los números.
  • Seite 98 Pantallas: Pendiente final: establece el tiempo en segundos que tarda la corriente de operación en reducir su valor hasta la corriente final. Corriente final: establece la corriente final del proceso. El medidor derecho muestra la corriente de soldadura predefinida (A) antes de soldar y la corriente real de Postflujo: establece el tiempo en soldadura durante el trabajo.
  • Seite 99 guardada). Instrucciones de uso Soldadura con electrodos revestidos (SMAW) en UTILIZACIÓN: 1. Pulse el botón «M» para encender el icono «Guardar Para iniciar el proceso de soldadura con electrodos en en la memoria»; 2. Gire la perilla de control para seleccionar la posición de memoria;...
  • Seite 100 En el modo de soldadura con electrodos revestidos hay TIG con cebado del arco por elevación, modo LIFT dos tipos de ajuste disponibles completamente separados durante la configuración del proceso: Cuando el botón de modo está en la posición Lift TIG, la ...
  • Seite 101 Secuencias del gatillo en el proceso TIG 2. Suelte el gatillo de la antorcha TIG para dejar de soldar. Ahora la máquina reducirá la corriente de La soldadura TIG se puede realizar en modo 2 pasos (2S) salida a una tasa controlada, o tiempo de pendiente o 4 pasos (4S).
  • Seite 102 1. Pulse y mantenga presionado el gatillo de la antorcha 3. Pulse y mantenga presionado el gatillo de la antorcha TIG para iniciar la secuencia como se describió TIG una vez completada la parte principal de la anteriormente. soldadura. Ahora la máquina reducirá la corriente de salida a una tasa controlada, o tiempo de la pendiente 2.
  • Seite 103 Si la soldadura ha finalizado, utilice la siguiente secuencia S-V.V en lugar del paso 3 descrito anteriormente. 3.A. Pulse y suelte rápidamente el gatillo de la V.V indica la tensión de salida [1,0-1,5 V] cuando no se antorcha TIG. Ahora la máquina reducirá la está...
  • Seite 104 NOTA: la opción de reinicio del arco y la función de pulso (Pulse) no están disponibles en la secuencia de nivel doble del gatillo. Secuencia con función LIFT TIG encendida Cuando se selecciona el proceso LIFT TIG, es posible realizar la operación de soldadura sin usar el gatillo. Para seleccionar la secuencia de encendido (ON) proceda como se indica a continuación: Salida...
  • Seite 105 Lista de parámetros y programas almacenados de fábrica Tabla 6. Lista de parámetros y programas almacenados de fábrica Número del Valor Rango de valores parámetro en visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica Valor(es) Preflujo 0-25 s (en pasos de 0,1 s) actualmente seleccionado(s) Valor actualmente...
  • Seite 106 Equilibrio de la onda de CA (NOTA D) Número del Valor Rango de valores parámetro en visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica 2-200 A (en pasos de 1 A) Desplazamiento en modo EN Valor actualmente Reducción: 2-115 A (electrodo neg.) seleccionado (A) (en pasos de 1 A)
  • Seite 107 Tabla 8. Menú GTAW ADVANCED Número del Valor Rango de valores parámetro en visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica SOFT Tipo de valor SINE WAVE Forma de la onda SQRE actualmente SQRE seleccionado AUTO (Nota E) 0,5 mm (0,02") 1 mm (0,04") Valor actualmente Tamaño del tungsteno...
  • Seite 108 Nota E: cuando se selecciona AUTO, los parámetros de Parámetros de inicio en modo TIG en CA arranque se convocan automáticamente con base en la La unidad se entrega con una configuración que no corriente ajustada mediante la perilla principal del panel permite al usuario cambiar los parámetros de inicio: la delantero.
  • Seite 109 los valores de los otros parámetros mediante la creación de una forma de onda de inicio personalizada. NOTA: en caso de que no se haya seleccionado el juego de ajustes correcto, el cambio de los parámetros anteriores podría afectar el cebado del arco. Reinicio 2S, Reinicio 4S, Punto y Nivel doble Vea en la sección GTAW anterior los detalles sobre el modo de trabajo.
  • Seite 110 Tabla 11. Menú SMAW Número del Valor Rango de valores parámetro en visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica SOFT (suave): 35 % 0-75 % (en pasos del 1 %) Valor actualmente FRCE Fuerza del arco seleccionado (%) CRISP (vigorosa): 75 % 75-200 % (en pasos del 1 %) SOFT (suave): 30 % 0-75 % (en pasos del 1 %)
  • Seite 111 Tabla 12. Menú SYS Número del Valor Rango de valores parámetro en visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica Valor actualmente UNIT Unidades mm / pulgada seleccionado ON/OFF (Encendido / Valor actualmente Apagado) seleccionado Valor actualmente Brillo o intensidad de los LED seleccionado HIGH Tipo de valor...
  • Seite 112 Brillo o intensidad de los LED En el modo de soldadura SMAW, el dispositivo remoto establece el ajuste de amperaje en todo el intervalo, Esta opción permite seleccionar la intensidad de los LED ignorando la perilla de control de corriente principal que de la interfaz de usuario: el usuario puede seleccionar se encuentra en la parte frontal de la interfaz de usuario.
  • Seite 113 Tabla 13. Interruptor de sobrecarga de CA Indica que se ha producido una sobrecarga. Tabla de códigos de error Para restablecer el equipo:  Apague y luego encienda el seccionador Tensión de entrada demasiado baja del circuito que alimenta a la máquina El LED parpadea (a 5 Hz).
  • Seite 114 índole. Sujeta a cambio. Esta información es precisa según nuestro mejor saber y entender en el momento de la impresión. Visite www.saf-fro.com para consultar información más actualizada. Español Español...
  • Seite 115 RAEE (WEEE) 07/06 ¡Nunca deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos comunes! En conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE relativa a los Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos que han alcanzado el final de su vida útil deberán ser recogidos y enviados a una instalación de reciclaje respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 116 Accesorios sugeridos W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 117 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC MANUEL D’UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne...
  • Seite 118 12/05 MERCI d’avoir choisi la QUALITÉ Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage, ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les références et numéros de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Seite 119 Caractéristiques techniques INDEX PRESTOTIG 200 AC/CD W000404213 ALIMENTATION Tension d’alimentation U Classe CEM Fréquence 115 - 230 VCA ±15 % 50/60 Hz Ligne Intensité d’alimenta- Mode 20 % 100% PFmax d’alimentation I 1max tion ÉLECTRODE 3,2 kW 1,9 kW 1,4 kW ENROBÉE TIG CC 2,4 kW...
  • Seite 120 PLAGE DE SORTIE Plage de courant de soudage Tension à vide maximale OCV U 2 - 200 A 109 Vcc TAILLES DE CÂBLES D’ALIMENTATION ET FUSIBLES RECOMMANDÉES Dimension de fusible (fusion lente) ou de Câble d’alimentation Disjoncteur 16 A à 115 Vca – 16 A à 230 Vca 3 x 2,5 mm DIMENSIONS ET POIDS Hauteur...
  • Seite 121 Compatibilité électromagnétique (CEM) 01/11 Cet appareil a été conçu conformément aux directives et normes en vigueur. Cependant, il peut encore générer des perturbations électromagnétiques susceptibles d'affecter d'autres systèmes comme les télécommunications (téléphone, radio, télévision) ou d'autres systèmes de sécurité. Ces perturbations peuvent entraîner des problèmes de sécurité dans le système affecté.
  • Seite 122 Sécurité 01/11 ATTENTION Cet équipement doit être utilisé par un personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d'installation, d'utilisation, d'entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Le non-respect des consignes figurant dans ce manuel peut conduire à...
  • Seite 123 UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXPLOSER : n’utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l’application de soudage et des détendeurs fonctionnant correctement et correspondant au gaz et à la pression utilisés. Les bouteilles doivent être utilisées en position verticale et maintenues par une chaîne de sécurité...
  • Seite 124 La façon d'accéder au menu et de régler les paramètres Description Générale sera expliquée dans les paragraphes suivants. La machine PRESTOTIG 200 AC/DC permet de procéder L’équipement suivant a été ajouté à la machine à un soudage à l’électrode enrobée (SMAW) et TIG PRESTOTIG 200 AC/DC : (GTAW) en courant continu (CC) et alternatif (CA).
  • Seite 125 Raccorder câble Raccordements des éléments de l'électrode à la borne de la soudage torche, et le câble de la Le raccordement des câbles de soudage s’effectue au pince de masse à la borne moyen de « prises rapides » (Twist-Mate). Reportez- de la pièce à...
  • Seite 126 Panneau arrière Mode veille Au bout de 30 minutes sans soudage, l'appareil passe dans un mode très faible consommation. Tous les voyants s'éteignent. Seul la LED d'alimentation clignote. Pour reprendre fonctionnement normal l'appareil, commencer à souder, ou presser la gâchette, ou appuyer sur un bouton du panneau avant, ou tourner le bouton de réglage.
  • Seite 127 mode GTAW, d’alimentation clignotera rapidement. Relâcher la gâchette pour reprendre le Ce voyant s'allume lorsque l’appareil est en surchauffe et fonctionnement normal. le courant a été désactivé. Ce phénomène se produit généralement quand le facteur de marche de l’appareil a LED de commande à...
  • Seite 128 droite dans l'ordre croissant des chiffres indiqués Pour revenir au mode AUTO, effectuer à nouveau les ci-dessus. étapes ci-dessus en appuyant plusieurs fois jusqu'à ce l'icône AUTO commence à clignoter, puis Sortie (OUTPUT) : sélectionner AUTO ON avec le bouton de réglage. mode Expert, paramètres...
  • Seite 129 Fonctions du séquenceur d'impulsions : Si une commande à distance est raccordée (le voyant Remote s'allume), le compteur de gauche (A) indique le courant de soudage préréglé et actuel suivant les instructions expliquées à la section LED de commande à distance ci-dessus.
  • Seite 130 Rappeler des réglages de la mémoire : Instructions d’utilisation Pour rappeler des réglages d'un procédé, appuyer d’abord bouton afin d’afficher l'icône Soudage à l’électrode enrobée « RECALL ». Ensuite, le nombre figurant sur l'écran Pour utiliser le procédé de soudage à l'électrode enrobée clignote pour indiquer qu'il est possible de le faire varier en courant continu : en tournant le bouton de commande situé...
  • Seite 131 Par défaut, la polarité est DC+ (CC+). Pour utiliser la TIG AU TOUCHÉ polarité DC- (CC-), voir la section concernant le Lorsque le bouton-poussoir du mode se trouve en position fonctionnement de l’appareil en procédé SMAW. TIG au touché, (amorçage par contact), l’appareil est prêt Voir le menu relatif au procédé...
  • Seite 132 Tableau 5. Légende des symboles utilisés Bouton-poussoir de torche Courant de sortie Pré-gaz Post-gaz Séquence de déclenchement 2 temps Pour sélectionner la séquence 2 temps : Sortie (OUTPUT) Sur l’écran Comme indiqué ci-dessus, il est possible de maintenir la gâchette de la torche TIG enfoncée une seconde fois durant la pente descendante pour terminer la fonction de pente descendante et maintenir le courant de sortie à...
  • Seite 133 courant de cratère final est atteint, la sortie de Comme indiqué ici, après l’appareil est désactivée. avoir rapidement enfoncé, puis relâché la gâchette de Séquence de déclenchement 4 temps la torche TIG à l’étape 3A, il est possible de maintenir Pour sélectionner la séquence 4 temps : la gâchette de la torche Sortie (OUTPUT)
  • Seite 134 Comme indiqué ici, après Pour régler la durée du point, l'utilisateur doit appuyer sur avoir rapidement enfoncé, le bouton SEL jusqu'à ce que le message « SPT » puis relâché la gâchette de s’affiche sur l'écran de gauche : il est alors possible de la torche TIG à...
  • Seite 135 Séquence TIG AU TOUCHÉ ON Lorsque le procédé TIG au touché est sélectionné, il est possible d'effectuer l'opération de soudage sans utiliser de gâchette. Pour sélectionner la séquence ON : Sortie (OUTPUT) Sur l’écran Appuyer plusieurs fois jusqu’à ce que le voyant au-dessus s’allume Lorsque la séquence est sélectionnée, il est possible de commencer à...
  • Seite 136 Liste des paramètres et des programmes mémorisés en usine Tableau 6. Liste des paramètres et des programmes mémorisés en usine Nom du Plage de valeurs Valeur affichée paramètre sélectionnables affiché Fonction Configuration d’usine Valeur Pré-gaz 0 - 25 s (par pas de 0,1 s) actuellement sélectionnée (s) Valeur...
  • Seite 137 Équilibre de l'onde CA (voir REMARQUE 5) Nom du Valeur Plage de valeurs paramètre affichée sélectionnables affiché Fonction Configuration d’usine 2 - 200A (par pas de 1A) Valeur Décalage EN 2 - 115 A (par pas de 1 A) - actuellement déclassement sélectionnée (A)
  • Seite 138 Tableau 8. Menu GTAW ADVANCED Nom du Plage de valeurs paramètre Valeur affichée sélectionnables affiché Fonction Configuration d’usine SOFT Valeur SINE WAVE Forme d'onde SQRE actuellement SQRE sélectionnée AUTO (cf. Remarque E) 0,5 mm (0,02") 1mm (0,04") Valeur Taille de l'électrode de AUTO 1,6 mm (1/16") actuellement...
  • Seite 139 Remarque E. Lorsque AUTO est sélectionné, les Paramètres de démarrage TIG en courant paramètres démarrage sont automatiquement alternatif rappelés en fonction du courant réglable défini au moyen Lorsque l'appareil est placé dans sa configuration du bouton principal du panneau avant. Le diamètre de d'usine, l'utilisateur ne peut pas modifier les paramètres l'électrode est automatiquement rappelé...
  • Seite 140 Menu Électrode enrobée Pour accéder au menu SMAW, voir la section Menu décrite plus haut. Dans les cas des appareils placés en polarité CA, seul le paramètre HOT Start (surintensité à l'amorçage) est visible et peut être modifié et les valeurs des autres paramètres pour créer sa forme d'onde personnelle pour le démarrage.
  • Seite 141 Tableau 12. Menu SYS Nom du Plage de valeurs paramètre Valeur affichée sélectionnables affiché Fonction Configuration d’usine Valeur UNIT Unités mm/POUCES actuellement sélectionnée Valeur MARCHE/ARRÊT actuellement sélectionnée Valeur Luminosité/intensité voyants actuellement sélectionnée HIGH Valeur FOOT Options de commande à RMTE actuellement distance TIG sélectionnée...
  • Seite 142 Luminosité/intensité voyants Avec le mode de soudage SMAW, le dispositif à distance définit le réglage d'intensité sur toute la plage, contournant Cette option permet de sélectionner l'intensité des ainsi le bouton de commande principal de l'interface voyants présents dans l'interface utilisateur : trois niveaux utilisateur située sur l’avant de l’appareil.
  • Seite 143 Tableau 13. Surcharge de l'interrupteur CA Tableau des codes d’erreur Indique qu'une condition de surcharge s'est produite. Tension d'alimentation trop faible Pour remettre l’appareil en fonctionnement : La LED clignote rapidement (à 5 Hz).  Mettre l’interrupteur principal en position Indique qu'une protection contre les sous- arrêt puis...
  • Seite 144 Sujet à modification – Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de l’impression. Merci de consulter le site www.saf-fro.com pour obtenir les toutes dernières informations. Français Français...
  • Seite 145 DEEE 07/06 Ne pas jeter les équipements électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Le propriétaire de l'équipement est invité...
  • Seite 146 Accessoires suggérés W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 147 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC BRUKSANVISNING NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Seite 148 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Kontroller emballasjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Seite 149 Tekniske spesifikasjoner NAVN INDEKS PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens 115 - 230 V AC ± 15 % 50/60 Hz Tilførsels- Inngangsstrøm Modus 100% PFmax ledning 1max STICK 3,2 kW 1,9 kW 1,4 kW TIG DC 2,4 kW...
  • Seite 150 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 01/11 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå...
  • Seite 151 Sikkerhet 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all installasjon, bruk, vedlikehold og reparasjon bare utføres av kvalifisert personell. Les og forstå bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymboler.
  • Seite 152 SVEISEDE MATERIALER KAN GI BRANNSKADE: Sveising genererer høy temperatur. Varme materialer og overflater kan gi alvorlige brannskader. Bruk egnet verktøy og hansker når du skal arbeide med varmt materiale. GASSFLASKER KAN EKSPLODERE HVIS DE ER SKADET: Bruk bare trykkluftflasker som inneholder riktig dekkgass som er riktig for sveiseprosessen og riktige regulatorer som er designet for gassen og trykket som brukes.
  • Seite 153 De følgende avsnittene vil vise deg hvordan du kommer til Generell beskrivelse menyen og parameterne som kan stilles inn. PRESTOTIG 200 AC/DC-maskinen er beregnet til Følgende utstyr er lagt til PRESTOTIG 200 AC/DC: utføring av MMA (SMAW)- og TIG (GTAW)-sveiseprosess  SLANGEKLEMME med DC- og AC-strøm.
  • Seite 154 Elektrodesveising (SMAW) Tig-sveising med et vannavkjølt tenner Denne maskinen inkluderer ikke MMA-sveisesettkabler, Det kan monteres på en kjøleenhet på maskinen:  disse kan kjøpes separat. Se avsnittet om ekstrautstyr COOLARC-24 for mer informasjon. Hvis en Coolarc-enhet, som angitt over, kobles til maskinen, slås den automatisk PÅ...
  • Seite 155 Grønn modus Indikatorer og brytere på frontpanelet Grønn modus er en funksjon som kobler over maskinen til en standby-modus: Lysdiode for hovedstrøm PÅ:  Sveisingen deaktiveres  Viftene reduserer hastigheten Denne lysdioden blinker når maskinen starter opp eller  Alle LED-ene på frontpanelet er slått AV bortsett ved gjenstart etter tomgangsmodus og lyser konstant når fra strøm PÅ-LED-en (kontinuerlig PÅ) og VRD maskinen er klar til bruk.
  • Seite 156  MERK: Trykking av knappen som er tilordnet PROSESS- Funksjonene Spot, Bi-Level og 4-trinns kan ikke valget vil bytte tenningen av ikonet mellom venstre-til- velges høyre ved å følge fremskrittet til tallene. (Normal drift gjenopprettes når fjernkontrollen Effekt: kobles fra.) Termostat-lysdiode: Denne indikatoren lyser når termostaten har koblet ut strømkretsen p.g.a.
  • Seite 157 I Ekspert-modus er følgende parametere tilgjengelige: Pulse Sequencer-funksjoner: 1. AC-frekvens: Denne funksjonen kontrollerer frekvensen til AC-kurveformen i sykluser pr. sekund. 2. AC-balanse: AC-balanse kontrollerer tidsmengden, prosentandel, polariteten elektrodenegativ. 3. Elektrodenegativ/-positiv forskyvning: Denne funksjonen kontrollerer strømstyrkeinnstillingen for den Tabell 4. negative og positive siden av kurven ved TIG-sveising Prosent toppstrøm: Denne AC-polaritet.
  • Seite 158 Hvis en fjernkontroll er tilkoblet (lysdioden for fjernkontroll BRUK: er PÅ), indikerer venstre måler (A) den forhåndsinnstilte 1. Trykk på minneknappen for å utheve "Minnehenting"- reelle utgangsstrømmen samsvar ikonet. instruksjonen forklart i beskrivelsen "Fjernstyrings LED" 2. Drei kontrollbryteren for å velge minneplassering. over.
  • Seite 159  GTAW-sveising Auto Adaptive Arc Force: Denne funksjonen øker utgangsstrømmen midlertidig slik at elektroden ikke DC TIG-sveising skal feste smeltebadet under For å starte DC TIG-sveiseprosess: elektrodesveisingen. 1. Sett polaritet 2. Velge TIG-sveising: Dette er en aktiv kontrollfunksjon som garanterer det Prosess Visualisering beste resultatet mellom buestabilitet og sprut.
  • Seite 160 Under sveising aktiveres Sel-knappen for følgende Hvis tenneren slippes ut under upslope-tiden, stopper funksjoner: lysbuen umiddelbart utgangsstrømmen  maskinen slås AV. Sveisestrøm  Bare hvis pulseringsfunksjonen er aktiv: Kan sveise 2. Løs ut TIG-tenneren for å stoppe sveisingen. med verdiene til Drift (%), Frekvens (Hz) og Maskinen vil nå...
  • Seite 161 1. Trykk og hold TIG-tenneren for å starte sekvensen 4. Denne kraterstrømmen kan opprettholdes så lenge som beskrevet over. som er nødvendig. Når TIG-tenneren slippes, slås utgangsstrømmen AV og etterstrømningstiden starter. 2. Løs ut TIG-tenneren for å starte downslope. I løpet av denne tiden trykker og holder du inne TIG-tenneren for Som vist her, etter at å...
  • Seite 162 Som vist her, etter at TIG- Bi-Level (Sett/A2) utløsersekvens tenneren trykkes raskt og Gå inn i Meny GTAW og aktiver BILV-alternativet. frigjøres fra trinn 3A, er det Hvis aktivert erstatter spot-bilevel-TIG-funksjonen mulig å trykke og holde 4S-triggersekvensen. TIG-tenneren enda gang å...
  • Seite 163 Liste over parametere og fabrikkinnstilte programmer Tabell 6. Liste over parametere og fabrikkinnstilte programmer Vist Vist verdi Valgbart verdiområde parameternavn Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard Gjeldende valgte Førstrømning 0 – 25 s (trinn 0,1 s) verdi (s) Gjeldende valgte STRT Startstrøm 10 – 200 % (trinn 1 %) verdi (%) Gjeldende valgte Innledende slope...
  • Seite 164 Merknad A: Når AUTO er valgt, betyr det 1 s/10 A; Merknad D: Når AUTO er valgt, brukes standard minimum verdi er 3 s. parametere. Merknad B: For frekvensverdi som er høyere enn 500 Hz, Meny GTAW er TOPP låst til 50 %. For å...
  • Seite 165 Tabell 8. GTAW ADVANCED-meny Vist Vist verdi Valgbart verdiområde parameternavn Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard SOFT SINE Gjeldende valgte WAVE Kurveform SQRE verdi Type SQRE AUTO (merknad E) 0,5 mm (0,02”) 1mm (0,04”) Gjeldende valgte Wolfram størrelse AUTO 1,6 mm (1/16”) verdi 2,4mm (3/32”) 3,2mm (1/8”) ADV (merknad F)
  • Seite 166 Merknad Når AUTO valgt, tilbakekalles TIG AC-startparametere startparameterne automatisk basert på innstilt strøm Enheten leveres slik at det ikke er mulig for brukeren å justerbar med hovedknotten på frontpanelet. Diameteren endre startparameterne: for standard alternativ "TIG til elektroden hentes automatisk inn igjen basert på startparametere"...
  • Seite 167 MERK: Endring av parameterne over kunne påvirke treff Meny SMAW av buen hvis de ikke er stilt inn riktig. For å gå inn i Meny SMAW se avsnittet meny, som beskrives ovenfor Gjenstart 2S, Gjenstart 4S, Spot og Bilevel Se GTAW-avsnittet ovenfor for detaljer om arbeidsmodus. I AC-polaritet er kun HOT startparameter synlig og kan endres Tabell 11.
  • Seite 168 Tabell 12. SYS-meny Vist Vist verdi Valgbart verdiområde parameternavn Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard Gjeldende valgte ENHET Enheter mm/ TOMMER verdi Gjeldende valgte PÅ/AV verdi Gjeldende valgte LED lysstyrke/intensitet verdi HØY Gjeldende valgte RMTE TIG fjernalternativer verdi Type Gjeldende valgte UPDN Opp/Ned AMPS verdi Type Gjeldende valgte...
  • Seite 169 Kjøleralternativ LED lysstyrke/intensitet Dette alternativet tillater brukeren å permanent aktivere Gjennom dette alternativet er det mulig å velge vannkjøleren når PÅ er valgt. Kjøleren slås AV kun i intensiteten LED-ene finnes på tomgangstilstand. brukergrensesnittet: tre nivåer kan velges av brukeren. Som standard er AUTO aktivert, og vannkjøleren følger Det anbefales et høyt nivå...
  • Seite 170 Tilkoblingsfeil TILBAKESTILL Denne feilmeldingen angir at Med dette alternativet kan en sluttbruker tilbakestilles alle kommunikasjonen mellom kontroll og UI innstillinger som finnes i maskinen til fabrikkstandard som ikke fungerer. er angitt i denne håndboken for alle parametere. Slik kan du tilbakestille maskinen: Minneplasseringer ikke berørt...
  • Seite 171 WEEE 07/06 Kast ikke elektriske artikler sammen med vanlig husholdningsavfall! I følge EU-direktiv 2012/19/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) og implementering i samsvar med nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som har nådd slutten av sin levetid samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Seite 172 Foreslått tilleggsutstyr W000011139 SETT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 173 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC GEBRUIKERSHANDLEIDING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 174 12/05 BEDANKT! Dat u hebt gekozen voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims over transportschade moeten direct aan de dealer of bij Lincoln Electric worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de machinegegevens te noteren. De modelnaam, de modelcode en het serienummer staan op het typeplaatje van de machine.
  • Seite 175 Technische specificaties NAAM INDEX PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 INGANG Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie 115 - 230Vac ± 15% 50/60 Hz Ingaande Modus 100% Ingangsstroom I PFmax 1max lijnspanning STICK 3,2 kW 1,9 kW 1,4 kW TIG DC 2,4 kW 1,8 kW...
  • Seite 176 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 01/11 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met alle van toepassing zijnde bepalingen en normen. Desondanks kan machine elektromagnetische ruis genereren invloed hebben andere systemen zoals telecommunicatiesystemen (radio, televisie en telefoon) of beveiligingssystemen. Deze storing of interferentie kan leiden tot veiligheidsproblemen in het betreffende systeem.
  • Seite 177 Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet door gekwalificeerd personeel worden gebruikt. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Lees deze handleiding goed voordat u begint met lassen. Wanneer de waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruikershandleiding worden genegeerd, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel, of schade aan de machine.
  • Seite 178 CILINDER KAN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gascilinders die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik goed werkende regelaars. Houd cilinders altijd verticaal en zet ze vast op een vaste steun. Verplaats of transporteer geen cilinders zonder beschermdop. Voorkom dat de elektrode, elektrodehouder, werkstukklem of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Seite 179 In de volgende alinea’s laten wij u zien hoe u het menu Algemene omschrijving opent en hoe u de parameters instelt. De PRESTOTIG 200 AC/DC is speciaal bedoeld voor De volgende apparatuur is toegevoegd aan PRESTOTIG MMA (SMAW)- en TIG-lassen (GTAW) met wisselstroom 200 AC/DC: (AC) en gelijkstroom (DC).
  • Seite 180 Lassen met beklede elektrode (MMA) TIG-lassen met watergekoelde toorts Bij dit apparaat wordt geen MMA-set met laskabels Het apparaat is ook te gebruiken met een koeleenheid:  meegeleverd; deze moeten afzonderlijk worden COOLARC-24 aangeschaft. Zie het hoofdstuk Accessoires voor meer Als de Coolarc op het apparaat is aangesloten, wordt informatie.
  • Seite 181 nodig) schakelt de ventilator automatisch naar behoefte in en uit. De ventilator wordt weer ingeschakeld als het lassen begint en blijft draaien zolang er wordt gelast. Als er langer dan 10 minuten niet wordt gelast, gaat het apparaat weer in de spaarstand (‘green mode’).
  • Seite 182 Het stroominstelbereik via de afstandsbediening hangt Proces af van wat met de stroomknop op het bedieningspaneel is ingesteld. Is bijvoorbeeld met die draaiknop gekozen voor een lasstroom van 100 A, dan is met de afstandsbediening de stroom te variëren tussen de minimum toelaatbare stroom en maximum 100 ampère.
  • Seite 183 Tafel 2. Eerste flank: Stelt de tijd in seconden in die het duurt voordat Stroomsterkte AC-balans % de stroom op de normale I <= 50 werkstroomsterkte staat. Werkstroomsterkte: Stelt de 50 < I <= 93 toegestane stroomsterkte voor 93 < I <= 120 alle toegestane lasprocessen in.
  • Seite 184 Displays: BEDIENING: 1. Druk op de knop Geheugen om het pictogram voor “Opslaan in geheugen” te laten branden; 2. Draai de Regelknop om een geheugen te kiezen; 3. Houd de geheugenknop 3 seconden ingedrukt. Geheugeninstellingen oproepen: Wanneer u de procesinstellingen wilt oproepen, moet u Het display rechts toont de vooringestelde lasstroom eerst op de knop Geheugen drukken, zodat het pictogram (in ampère) voor het lassen en de feitelijke lasstroom...
  • Seite 185 Bedieningsinstructies AC SMAW-lassen (beklede elektrode) Het AC SMAW-lasproces starten DC SMAW-lassen (beklede elektrode) 1. Stel de polariteit in Het DC SMAW-lasproces starten: 2. Lassen met beklede elektrode kiest u zo: Proces Weergave 1. Stel de polariteit in 2. Lassen met beklede elektrode kiest u zo: Proces Weergave Crisp...
  • Seite 186 AC TIG-lassen Het AC TIG-lasproces starten: 1. Stel de polariteit in 2. AC TIG-lassen kiest u zo: Proces Weergave Lift Druk zo nodig meerdere malen op de knop totdat de juiste led brandt. 1. Houd de TIG-toortsschakelaar ingedrukt. Hiermee Led 2T wordt standaard ingeschakeld. start het proces.
  • Seite 187 1. Houd de toortsschakelaar ingedrukt. Hiermee start de 2T-werking toortsschakelaar met herstart reeks. Het apparaat opent de gasklep zodat het 2T met herstart wordt zo ingeschakeld: beschermgas gaat stromen. Na de voorstroomtijd, die Uitgang Weergave dient om de lucht uit de slang naar de toorts te voeren, wordt de lasspanning van het apparaat ingeschakeld.
  • Seite 188 Zoals hier te zien, kunt u 4T-werking toortsschakelaar met herstart nadat 4T met herstart wordt zo ingeschakeld: TIG-toortsschakelaar kort Uitgang Weergave is ingedrukt vanaf stap 3A de schakelaar weer kort indrukken neergaande flank beëindigen en te stoppen Druk zo nodig meerdere malen op de knop totdat de met lassen.
  • Seite 189 Bi-level wordt zo ingeschakeld: Uitgang Weergave Druk zo nodig meerdere malen op de knop totdat de juiste led brandt. Wanneer bi-level op het display links wordt geselecteerd zonder dat er wordt gelast, kunt u de volgende tekst zien: B-V.V V.V geeft de uitgangsspanning [1,0-1,5V] wanneer niet gelast wordt.
  • Seite 190 Parameters en voorgeprogrammeerde programma's Tabel 6. Parameters en voorgeprogrammeerde programma's Getoonde Getoonde Mogelijke waarden parameter- waarde Basiswaarde naam Functie fabrieksinstelling Huidige waarde VOOR Voorgas 0 - 25 s (stapgr. 0,1 s) Huidige waarde STRT Startstroom 10 – 200 % (stap 1 %) Huidige waarde Initiële flank 0 –...
  • Seite 191 Opmerking A: Als AUTO wordt gekozen, betekent dit Opmerking D: Zodra AUTO is geselecteerd, wordt de 1 s/10 A, de minimumwaarde is 3 s. standaardparameter gebruikt. Opmerking B: voor een frequentiewaarde hoger dan 500 Menu GTAW Hz wordt PIEK vergrendeld op 50 %. Zie voor het openen van Menu GTAW het hoofdstuk Menu, zie hierboven Opmerking C: Bij de AC-polariteit is de pulsfrequentie...
  • Seite 192 Tabel 8. GTAW GEAVANCEERD-menu Getoonde Getoonde Mogelijke waarden parameter- waarde Basiswaarde naam Functie fabrieksinstelling SOFT SINE Huidige waarde WAVE Golfvorm SQRE Type SQRE AUTO (Opmerking E) 0,5mm (0.02”) 1mm (0.04”) Wolfraamformaat AUTO 1,6mm (1/16”) Huidige waarde 2,4mm (3/32”) 3,2mm (1/8”) ADV (Opmerking F) WHTE Type wolfraam (Opmerking...
  • Seite 193 Opmerking E: Wanneer AUTO is geselecteerd, worden Startparameters Tig AC de startparameters automatisch opgeroepen op basis Wanneer de eenheid wordt afgeleverd, kan de gebruiker van de ingestelde stroomsterkte die met de hoofdknop de startparameters niet wijzigen: de standaardoptie op het voorpaneel kan worden aangepast. De diameter “Tig startparameters”, vanaf nu op TSTR, wordt gekozen van de elektrode wordt automatisch opgeroepen op in AUTO.
  • Seite 194 OPMERKING: wanneer de bovenstaande parameters Menu SMAW worden gewijzigd, kan dit een negatieve invloed op het Zie voor het openen van Menu SMAW het hoofdstuk starten van de boog hebben als ze niet juist zijn Menu hierboven ingesteld. In AC-polariteit is alleen de HOT Start-parameter Herstart 2S, Herstart 4S, Spot en Bi-level zichtbaar en deze kan eveneens worden gewijzigd Zie het hoofdstuk GTAW voor meer informatie over de...
  • Seite 195 Tabel 12. SYS-menu Getoonde Getoonde Mogelijke waarden parameter- waarde Basiswaarde naam Functie fabrieksinstelling UNIT Eenheden mm / INCH Huidige waarde AAN / UIT Huidige waarde Led Helderheid/Intensiteit Huidige waarde HIGH FOOT Huidige waarde RMTE Afstandsbediende opties TIG Type Huidige waarde UPDN Omhoog/omlaag AMPS...
  • Seite 196 In de lasmodus SMAW stelt het extern apparaat de Led Helderheid/Intensiteit stroomsterkte hele bereik waarbij Voor deze optie is het mogelijk om de intensiteit te hoofdbedieningsknop op de Gebruikersinterface buiten bepalen aanwezige leds werking gesteld wordt. In dat geval worden de signalen gebruikersinterface: de gebruiker kan kiezen uit drie afkomstig van OMHOOG/OMLAAG genegeerd.
  • Seite 197 Tafel 13. AC-schakelaar overbelast Foutcodes Geeft aan dat er sprake is van overbelasting. Ingangsspanning te laag Zo herstelt u deze fout: Led knippert (bij 5 Hz).  Schakel apparaat Geeft aan dat de beveiliging tegen een te voedingsschakelaar en vervolgens weer in. lage ingangsspanning actief is.
  • Seite 198 Onderhoud Beleid bij klantenservice Lincoln Electric Company maakt verkoopt hoogwaardige lasapparatuur, verbruiksartikelen WAARSCHUWING snijapparatuur. We willen aan de behoeften van onze Neem voor reparatie of onderhoud contact op met het klanten voldoen en hun verwachtingen overstijgen. dichtstbijzijnde technische servicecenter of met Lincoln Soms kunnen kopers Lincoln Electric om advies of Electric zelf.
  • Seite 199 WEEE 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! Met inachtneming van de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht, moet elektrische apparatuur waarvan de levensduur ten einde loopt apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf, dat overeenkomstig de milieuwetgeving te werk gaat.
  • Seite 200 Aanbevolen accessoires W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 201 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Seite 202 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning angående skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren.  Notera informationen om din utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar du på...
  • Seite 203 Tekniska Specifikationer NAMN INDEX PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 MATNING Matningsspänning U EMC-klass Nätfrekvens 115 - 230 VAC ± 15 % 50/60 Hz Matning ampere Nätmatning Metod 20 % 35 % 60 % 100 % PFmax 1max ELEKTROD 3,2 kW 1,9 kW...
  • Seite 204 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 01/11 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen. Läs det här avsnittet för att få...
  • Seite 205 Säkerhet 01/11 VARNING Denna utrustning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Seite 206 GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket. Förvara alltid gasflaskor stående upprätt och förankrade till ett fast föremål.
  • Seite 207 Inledning Nedan beskrivs hur man kommer åt menyerna och Allmänt parametrarna som kan ställas in. PRESTOTIG 200 AC/DC-aggregatet är konstruerat för Följande utrustning har lagts till PRESTOTIG 200 SMAW- och GTAW-svetsning med (DC) lik- och (AC) AC/DC: växelström. Enheten är huvudsakligen anpassad till kraven som ...
  • Seite 208 Den följer inte med något kylt TIG-handtag men ett sådant Elektrodsvetsning (MMA) kan köpas separat. Mer information finns i avsnittet med MMA-svetskablar följer inte med maskinen men de kan tillbehör. köpas separat. Mer information finns i avsnittet om tillbehör. VARNING Bestäm först vilken polaritet svetselektroden ska ha, Maskinen har en elanslutning för Coolarc-enheten på...
  • Seite 209 Detta minskar mängden smuts som kan dras in i Om avtryckaren trycks in innan enheten är redo för maskinen och energiförbrukningen reduceras. svetsning, eller efter slutförd svetsning i GTAW-läge blinkar strömlampan snabbt. Släpp avtryckaren för att Tryck på TIG-avtryckaren, någon knapp på...
  • Seite 210 VRD-lampa (aktiverad endast på australiensiska Knappen som är kopplad till OUTPUT-valet tänder maskiner)): symbolerna från vänster till höger AC-vågform: Denna maskin är försedd med VRD (Voltage Reduction Device) -funktion: detta reducerar spänningen över maskinens utgångar. VRD-funktionen är aktiverad från fabrik endast på maskiner som uppfyller AS 1674.2 Australiensisk Standard.
  • Seite 211 Sekvenserarfunktioner: Huvudstyrning, ström: Knappen för huvudstyrning av strömmen är avsedd att vara en snabbväljare för inställning av strömmen. Funktionen medger snabb avslutning sekvenserardelen av U/I, så att man inte behöver gå genom alla möjliga sekvenserarfunktioner för att ställa in Sekvenseraren medger anpassning av TIG-svetsningen i huvudströmmen eller gå...
  • Seite 212 Spara inställningar i minnet: Driftanvisningar För att kunna spara processinställningar i minnet måste man först trycka på minnesknappen så att symbolen Elektrodsvetsning med DC (SMAW) ”spara i minnet” tänds. När den tänts blinkar siffran på Starta DC-elektrodsvetsning: skärmen vilket visar att den kan ändras med ratten under och spännings- och strömmätarna visar "MEM SET".
  • Seite 213 Elektrodsvetsning, AC AC Tig-svetsning Starta AC elektrodsvetsning: Starta AC Tig-svetsning:: 1. Ange polaritet 1. Ange polaritet 2. Välja elektrodsvetsning: 2. Välja AC TIG-svetsning: Process Symbol Process Symbol Crisp Lift Soft Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills ovanstående lampa tänds. Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills ovanstående lampa tänds.
  • Seite 214 2-takt avtryckarsekvens med återstart Välja 2-takt med återstartsekvens: Svetsström Symbol Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds Ta fram meny GTAW och aktivera alternativet 2RST. När alternativet 2-takt med återstart är aktiverad på inställningsmenyn sker följande: 1. Tryck in och håll inne avtryckaren på TIG-handtaget så...
  • Seite 215 1. Tryck in och håll inne avtryckaren på TIG-handtaget så att sekvensen startar. Maskinen öppnar gasventilen så skyddsgasflödet startar. Efter förströmningstiden, då svetsslangen töms på luft, slås svetsströmmen på. I detta läge tänds bågen efter vald svetsmetod. Med LIFT är startströmmen 25 A tills kortslutningen öppnats.
  • Seite 216 Punkt-TIG (GTAW) Tvånivå (Inställning/A2) avtryckarsekvens Aktivera punktsvetsfunktionen på meny GTAW. Ta fram meny GTAW och aktivera alternativet BILV. När aktiverats ersätter punkt-tig-funktionen När den är aktiverad ersätter tvånivå tig-funktionen 2S-avtryckarsekvensen. 4S-avtryckarsekvensen. Välja punktsvetsning: Svetsström Symbol Välja tvånivåsekvens: Svetsström Symbol Tryck tills ovanstående lampa tänds Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds Denna svetsmetod är speciellt avsedd för häftsvetsning När tvånivå...
  • Seite 217 Lista över parametrar och fabrikslagrade program Tabell 6. Lista över parametrar och fabrikslagrade program Parameter- Värde Intervall namn som Standardinställning från visas Funktion fabriken Gasförströmning 0 - 25 s (steg 0,1 s) Aktuellt värde (s) STRT Startström 10 – 200 % (steg 1 %) Aktuellt värde (%) Upslope 0 –...
  • Seite 218 Anm. A: AUTO innebär 1 sek./10 A, minsta värdet är Meny GTAW 3 sek. I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny GTAW. Anm. B: för frekvensvärden över 500 Hz är PEAK låst till 50 %. Menyn AVANCERAT finns endast för AC-polaritet. Anm.
  • Seite 219 Tabell 8. Avancerad GTAW-meny Parameter- namn som Värde Intervall Standardinställning från visas Funktion fabriken SOFT SINE WAVE Vågform SQRE Aktuell värdetyp SQRE AUTO (anm. E) 0,5 mm 1 mm Volframspetsstorlek AUTO 1,6 mm Aktuellt värde 2,4 mm 3,2 mm ADV (anm. F) WHTE Aktuellt värde TYPE...
  • Seite 220 Anm. D.: När AUTO är valt hämtas startparametrarna Startparametrar, Tig AC automatiskt utifrån strömmen som ställts in med När aggregatet levereras har inte operatören möjlighet att huvudreglaget på frontpanelen. Elektroddiametern hämtas ändra startparametrar: för standardalternativet automatiskt enligt tabellen nedan ”Tig startparametrar”, fr.o.m. nu TSTR, är AUTO valt. När AUTO är valt för TSTR-alternativet, lagras värdet för de Tabell 9 fyra inställbara parametrarna (SCRT, STME, SSLP och...
  • Seite 221 OBS.: Om ovanstående parametrar ändras till felaktiga Meny SMAW värden kan det påverka bågtändningen. I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny SMAW Återstarta 2S, återstarta 4S, punktsvetsning och tvånivå I AC-polaritet visas endast varmstartsparametern, som kan ändras. Utförlig information om funktionen finns i GTAW-avsnittet ovan.
  • Seite 222 Tabell 12. SYS-meny Parameter- Värde Intervall namn som Standardinställning från visas Funktion fabriken UNIT Enheter mm/ TUM Aktuellt värde ON/OFF Aktuellt värde Lampors ljusstyrka/intensitet Aktuellt värde HIGH FOOT RMTE Fjärrstyrningsalternativ, TIG Aktuell värdetyp UP/ND Upp/Ned Aktuell värdetyp MINNE MAX. ström 51 –...
  • Seite 223 Alternativet KYLARE Lampors ljusstyrka/intensitet Alternativet medger operatören aktivera Med detta alternativ är det möjligt att ställa in ljusstyrkan vattenkylningen permanent genom att välja ON. Kylaren för lamporna på aggregatet. Operatören kan välja mellan är avstängd enbart i tomgångsläge tre nivåer. Högsta nivån rekommenderas om aggregatet Standardinställningen är AUTO och vattenkylningen följer används utomhus i starkt solsken svetsningsfunktion, grönt läge och tomgångsläge.
  • Seite 224 Inkopplingsfel ÅTERSTÄLLNING Felmeddelandet anger att kommunikationen Användaren kan med detta alternativ återställa alla mellan styrenheten och reglagepanelen inte inställningar för alla parametrar aggregatet till fungerar. fabriksinställningarna som de anges i bruksanvisningen. Återställ maskinen så här: Minnesplatserna påverkas inte vid denna återställning. ...
  • Seite 225 WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Seite 226 Föreslagna tillbehör W000011139 SATS 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 227 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 228 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Seite 229 Dane Techniczne NAZWA NUMER PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U EMC Klasa Częstotliwość 115 - 230Vac ± 15% 50/60 Hz Napięcie Prąd zasilania Maks. współcz. Metoda 100% zasilania wejściowe I mocy (PF) 1max STICK 3.2 kW 1.9 kW 1.4 kW...
  • Seite 230 Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) 01/11 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować problemy z zachowaniem wymogów bezpieczeństwa w odnośnych systemach.
  • Seite 231 Bezpieczeństwo Użytkowania 01/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Seite 232 BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ, JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia. Zawsze utrzymywać butlę w pionowym położeniu, zabezpieczając ją łańcuchem przed wywróceniem się. Nie przemieszczać i nie transportować butli z gazem ze zdjętym kołpakiem zabezpieczającym.
  • Seite 233 Informacje wstępne Następujące wyposażenie zostało dołączone Opis ogólny PRESTOTIG 200 AC/DC: Urządzenie PRESTOTIG 200 AC/DC jest przeznaczone  ZACISK NA WĄŻ do spawania metodami STICK / MMA (SMAW) oraz TIG  ZESTAW GAZOWY (GTAW) prądem stałym (DC) i przemiennym (AC).
  • Seite 234 Tabela 1. (B) umieszczonej na przodzie urządzenia. Opakowanie zawiera dodatkową złączkę gazu do podłączenia do Quick Disconnect: Zacisk wyjściowy gniazda na przodzie urządzenia, jeśli będzie taka uchwytu (dla metody STICK / MMA i konieczność. Następnie, podłączyć gniazdo z tyłu TIG) do podłączenia obwodu urządzenia do regulatora ciśnienia na butli z gazem.
  • Seite 235 Aby przywrócić działanie urządzenia należy nacisnąć Panel tylny spust lub którykolwiek przycisk na przednim panelu albo obrócić pokrętło kodera. Procedura wyjścia zajmie około 6-7s: po tym czasie urządzenie jest gotowe do spawania. D. Wlot gazu: łącznik do gazu osłonowego TIG. Użyć dostarczonego łącznika, aby podłączyć...
  • Seite 236 Dioda zdalnego sterowania (Remote): V Dioda LED funkcji VRD (tylko w urządzeniach australijskich): Ten wskaźnik włącza się, gdy do urządzenia podłączony jest zdalny sterownik poprzez gniazdo zdalnego Urządzenie jest zabezpieczone przez system VRD sterowania. (Voltage Reduction Device): funkcja ta redukuje napięcie na wyjściu.
  • Seite 237 Wyjście: W trybie Expert dostępne są następujące parametry: 1. AC-Frequency (Częstotliwość AC): Funkcja ta kontroluje częstotliwość kształtu fali AC w cyklach na sekundę. 2. AC-Balance (Balans AC): kontroluje czas polaryzacji ujemnej elektrody (w procentach). 3. Electrode Negative/Positive offset (zrównoważenie elektroda ujemna/dodatnia): Funkcja ta kontroluje Ta część...
  • Seite 238 Funkcje sekwencera pulsu: Podczas ustawiania parametrów wyświetlacze wskazują nazwę oraz wartość tych parametrów. Są używane również do wyświetlania opcji menu oraz kodów błędów. Wybór pamięci: Tabela 4. Procentowa wartość prądu szczytowego: Funkcje te ustawiają okres czasu, przez który fala pulsu pozostaje przy Funkcja pamięci pozwala operatorowi na zapisanie do 9 nastawionej wartości prądu różnych procedur spawalniczych.
  • Seite 239 OBSŁUGA: Instrukcja obsługi 1. Nacisnąć przycisk Memory, aby podświetlić ikonę „Memory Recall“. Spawanie metodą STICK / MMA (SMAW) DC 2. Obrócić pokrętło sterowania, aby wybrać lokalizację Aby rozpocząć spawanie metodą STICK / MMA DC: pamięci. 3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk pamięci przez 1.
  • Seite 240 W trybie spawania STICK / MMA (SMAW), dostępne są LIFT TIG dwa różne ustawienia, są one zupełnie niezależne od Gdy przycisk rodzaju pracy jest ustawiony w położeniu Lift ustawień procesu: TIG, urządzenie jest gotowe do pracy w trybie Lift TIG. Dla tego rodzaju pracy łuk TIG jest inicjowany przez ...
  • Seite 241 2. Zwolnij spust uchwytu TIG, aby przerwać spawanie. Sekwencje trybów pracy TIG Urządzenie obniży prąd wyjściowy do kontrolowanej Spawanie metodą TIG może być wykonywane w trybie 2- wartości lub określonego czasu opadania prądu, do taktowym lub 4-taktowym. Charakterystyczne sekwencje momentu, gdy osiągnięty zostanie prąd krateru i działania tych trybów pracy są...
  • Seite 242 1. Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG, aby 3. Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG kiedy główna rozpocząć sekwencję, jak opisano powyżej. część procesu spawania będzie zakończona. Urządzenie będzie teraz obniżać prąd wyjściowy do 2. Zwolnij spust uchwytu TIG, aby rozpocząć funkcję kontrolowanej wartości lub do określonego czasu opadanie prądu.
  • Seite 243 Po całkowitym zakończeniu spawania, zastosuj Jeśli funkcja spot jest wybrana automatycznie, ustawienia następującą sekwencję zamiast kroku 3 opisanego są następujące:  powyżej. 2S bez restartu  3.A. Szybko naciśnij i zwolnij spust uchwytu TIG. Praca tylko w trybie HF Urządzenie będzie teraz obniżać prąd wyjściowy ...
  • Seite 244 Aby ustawić poziom A2, użytkownik musi naciskać przycisk SEL dopóki na lewym wyświetlaczu nie pojawi się tekst A2: możliwe jest teraz obrócenie głównego pokrętła i ustawienie A2 jako wartości procentowej nastawionego prądu. UWAGA: Opcja restart i funkcja pulsu nie są dostępne dla sekwencji trybu pracy Bi-Level Sekwencja ON metody LIFT TIG Jeśli wybrana została metoda LIFT TIG, możliwe jest...
  • Seite 245 Lista parametrów i programy zapisane fabrycznie w pamięci Tabela 6. Lista parametrów i programy zapisane fabrycznie w pamięci Nazwa Wyświetlana wyświetlanego Zakres Wartości wartość Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna Aktualnie Czas dopływu gazu 0 - 25s (skok 0,1s) wybrana wartość Aktualnie STRT Prąd początkowy...
  • Seite 246 Balans fali AC (Uwaga D) Nazwa Wyświetlana Zakres wartości wyświetlanego wartość parametru Domyślna konfiguracja Funkcja fabryczna 2 – 200A (skok 1A) Aktualnie Zrównoważenie EN 2 – 115A (skok 1A) obniżenie wybrana wartość parametrów Aktualnie 2 – 200A (skok 1A) Zrównoważenie EP wybrana wartość...
  • Seite 247 Tabela 8. Zaawansowane Menu GTAW Nazwa Wyświetlana wyświetlanego Zakres Wartości wartość Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna SOFT Aktualnie SINE WAVE Kształt fali SQRE wybrana wartość SQRE AUTO (Uwaga E) 0.5mm (0.02”) 1mm (0.04”) Rozmiar elektrody Aktualnie 1.6mm (1/16”) AUTO wolframowej wybrana wartość...
  • Seite 248 Uwaga E: Jeśli wybrana jest opcja AUTO, parametry Parametry startowe TIG AC startowe są wywoływane automatycznie na podstawie dostarczonym urządzeniu, opcji domyślnej wartości prądu nastawianej przy pomocy ręcznego pokrętła „Parametry startowe TIG“ użytkownik nie może zmienić na przednim panelu. Średnica elektrody jest wywoływana parametrów startowych, obecnie na TSTR, wybrana jest automatycznie w oparciu o następującą...
  • Seite 249 wartości innych parametrów, tworząc własny kształt fali, Menu SMAW aby rozpocząć proces spawania. Aby wejść do Menu SMAW, patrz rozdział dot. Menu opisany powyżej. UWAGA: zmiana powyższych parametrów, może wpływać na zajarzenie łuku, jeśli ustawienia nie są W polaryzacji prądu przemiennego tylko parametr HOT prawidłowe.
  • Seite 250 Tabela 12. Menu SYS Nazwa Wyświetlana Zakres Wartości wyświetlanego wartość Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna Aktualnie UNIT wybrana wartość Jednostki mm / INCH ON/OFF OFF (wyłączony) Włączony / Wyłączony (mała) Jasność/Intensywność diody MED (średnia) HIGH (wysoka) Aktualnie FOOT Opcje zdalnego sterowania RMTE wybrana wartość...
  • Seite 251 Jasność/Intensywność diody LED Opcja prądu maksymalnego MAX Opcja ta umożliwia wybór intensywności diod LED Ta opcja pozwala użytkownikowi ustawić maksymalny dostępnych na interfejsie użytkownika: Użytkownik może prąd dostarczany przez urządzenie wybrać 3 poziomy. Poziom wysoki jest zalecany, gdy urządzenie jest używane na zewnątrz, w warunkach Opcje CHŁODNICY dużego nasłonecznienia Opcja ta umożliwia użytkownikowi uruchomienie chłodnicy...
  • Seite 252 Czas łuku i licznik spawów Blokada napięcia po stronie pierwotnej Te dwie opcje pokazują spawaczowi całkowitą ilość godzin pracy i całkowitą ilość zapłonów łuku (max 9999). Dioda LED migocze (at 5Hz). Aby zresetować jeden licznik lub oba, należy wykonać Wskazuje, że wykryto awarię wewnętrznego następujące czynności: napięcia pomocniczego.
  • Seite 253 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian. Informacje zawarte w niniejszej publikacji są aktualne w momencie druku i zgodne ze stanem naszej najlepszej wiedzy. Wszystkie aktualne informacje można znaleźć na stronie www.saf-fro.com. Polish Polski...
  • Seite 254 WEEE 07/06 Nie wyrzucaj osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Seite 255 Sugerowane Akcesoria W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 256 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 257 12/05 ONNITTELUT Lincoln Electric LAATUTUOTTEEN valinnasta.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….………………………………………………………………………………………… Koodi ja sarjanumero: ………………….………………………………………………..
  • Seite 258 Tekniset tiedot NIMI HAKEMISTO PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 TULO Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus 115 - 230Vac ± 15% 50/60 Hz Teho ampeereina Syöttölinja Tila 100% PFmax 1max PUIKKO 3,2 kW 1,9 kW 1,4 kW TIG DC 2,4 kW 1,8 kW...
  • Seite 259 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 01/11 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa sähkömagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten viestintään (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue tämä kappale eliminoidaksesi tai vähentääksesi koneen kehittämää...
  • Seite 260 Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta saa käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että ainoastaan alalle koulutetut, pätevät henkilöt suorittavat asennuksen, käytön, huollon ja korjauksen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman tai laitteen rikkoutumisen.
  • Seite 261 VAROITUS: Suurtaajuus, jota käytetään kosketuksettomaan sytytykseen TIG:ssä (GTAW) aiheuttaa häiriöitä suojaamattomiin tietokonelaitteisiin, ja teollisuusrobotteihin. TIG (GTAW) hitsaus saattaa häiritä puhelinjärjestelmiä, radio- ja TV - lähetystä. HITSAUKSEN AIKANA ESIINTYVÄ MELU VOI OLLA HAITALLISTA: Hitsauskaari voi aiheuttaa voimakasta 85 dB:n melua kahdeksantuntisen työpäivän ajan. Hitsauskoneita käyttävien hitsaajien on käytettävä...
  • Seite 262 Johdanto Seuraavissa luvuissa neuvotaan valikkoon siirtyminen ja Yleiskuvaus kuinka parametrit asetetaan. PRESTOTIG AC/DC-kone suunniteltu Seuraavat varusteet on lisätty PRESTOTIG 200 AC/DC - käytettäväksi puikko- ja TIG-hitsausprosesseissa tasa- ja laitteeseen: vaihtovirralla. Laite on suunniteltu täyttämään TIG -hitsauksen tarpeet  LETKUNKIRISTIN sekä tasa- ja vaihtoviralla: edistyksellisen valikon ansiosta ...
  • Seite 263 Puikkohitsaus (MMA) TIG-hitsaus vesijäähdytteistä poltinta Tähän koneeseen kuulu puikkohitsaussarjan käyttämällä kaapeleita, mutta ne ovat ostettavissa erikseen. Saat Koneeseen voidaan liittää jäähdytysyksikkö:  lisätietoja Lisävarusteet-kappaleesta. COOLARC-24 Jos koneeseen kytketään yllämainittu Coolarc-yksikkö, se Määritä ensin käytettävä puikon napaisuus. Katso oikea käynnistyy ja sammuu automaattisesti, millä taataan napaisuus puikkoluettelosta.
  • Seite 264 Vihreä tila Ohjauspaneelin merkkivalot ja säätimet Vihreä tila-toiminnossa kone siirtyy valmiustilaan, jossa: Virtakytkimen LED-valo:  Virransyöttö on katkaistu  Tuulettimet eivät pyöri Tämä merkkivalo vilkkuu koneen käynnistysvaiheen tai  Kaikki etupaneelin LED-valot on sammutettu, paitsi valmiustilan jälkeisen uudelleenkäynnistyksen aikana ja virta PÄÄLLÄ...
  • Seite 265  HUOMAA: Painaessasi PROCESS-valintapainiketta Virran nousuaika- / virran laskuaika-toiminnot ja kuvakkeet syttyvät peräjälkeen vasemmalta oikealle uudelleenkäynnistys eivät ole käytettävissä.  numerojärjestyksessä. Piste-, kaksitaso- ja 4-vaihetoimintoja ei voida valita Teho: (Kone siirtyy normaalitoimintaan kaukosäädinkäyttö lopetetaan.) Lämpösuoja-LED: Tämä merkkivalo syttyy, kun kone on ylikuumentunut ja lähtövirta on katkaistu.
  • Seite 266 Expert-tilassa voit asettaa seuraavat parametrit: Pulssituksen vaiheistajan toiminnot: 1. Vaihtovirtataajuus: Tällä toiminnolla säädellään vaihtovirran aallonmuotoa sykleinä sekunnissa. 2. AC-Balance (vaihtovirran tasapaino): Vaihtovirran tasapainolla säädellään aikaa prosentteina, jonka puikon napaisuus on miinusmerkkinen. 3. Electrode Negative/Positive offset (Puikon miinus- /plussiirtymä): Tällä toiminnolla säädellään aallon Taulukko 4.
  • Seite 267 Näytöissä näkyvät parametrien nimi ja arvo niiden Valikko: asettamisen aikana. Näytöissä näkyvät myös valikot ja virheilmoitukset. Muistin valinta: Tässä laitteessa voidaan käyttää 3 valikkoon jaettua esiasetusta: 1. SMAW-prosessissa paina ja pidä alas painettuna 5 sekunnin ajan, jolloin pääset siirtymään Muistitoiminnolla käyttäjä...
  • Seite 268 Tämä aktiivinen ohjausominaisuus takaa parhaat GTAW-hitsaus ominaisuudet kaarivakauden ja roiskeiden suhteen. TIG-hitsaus tasavirralla "Auto Adaptive Force" (autoadaptiivinen Tig-hitsausprosessin aloitus tasavirralla: kaarivoima) on kiinteään tai käsisääteiseen säätöön 1. Aseta napaisuus verrattuna automaattinen ja monitasoinen säätö: sen 2. TIG-hitsauksen valinta: voimakkuus riippuu lähtöjännitteestä...
  • Seite 269 1. Käynnistä toiminto painamalla pitämällä TIG-hitsauksen vaiheet TIG-polttimen liipaisinta alas painettuna. Kone avaa Jos mikään hitsausprosessi ei ole käynnissä, kullakin kaasuventtiilin, jolloin suojakaasu alkaa virrata. SEL-painikkeen painalluksella voidaan siirtyä vaiheistajan Esivirtausajan kuluttua, koneeseen kytketään virta vaiheet läpi ja asettaa parametreja. ilman purkamiseksi polttimen...
  • Seite 270 Mikäli käynnistysvirtaa tarvita, älä pidä TIG-polttimen liipaisinta alas painettuna. Tällöin kone ohittaa vaiheet 1 – 2 kun kaari sytytetään. 2. TIG-polttimen vapauttaminen käynnistää virran nousuaikatoiminnon. Kun kaari on sytytetty, lähtövirtaa lisätään tietyllä nopeudella tai virran nousuajan, kunnes hitsausvirran voimakkuus on saavutettu. Mikäli liipaisin vapautetaan virran nousuajan kuluessa, kaari sammuu välittömästi ja koneen virta katkeaa.
  • Seite 271 Piste TIG (GTAW -hitsaus) Siirry valikkoon GTAW ottaaksesi käyttöön pistehitsaustoiminnon. Kun se on otettu käyttöön, pistehitsaustoiminto korvaa 2-vaiheisen liipaisimen toiminnan. Pistehitsaustoiminnon valinta: Teho Visualisointi Paina, kunnes LED-merkkivalo syttyy 3. Paina TIG-polttimen liipaisinta ja pidä sitä alas painettuna. Kone vähentää lähtövirtaa säädetyllä Tämä...
  • Seite 272 B-V.V V.V näyttää lähtöjännitteen [1.0-1.5V], kun hitsaus ei ole käynnissä. Tässä toiminnossa kaari sytytetään samalla tavoin kuin 4S-toiminnossa eli vaiheet 1 ja 2 ovat samat. 3. Paina nopeasti TIG-polttimen liipaisinta ja pidä sitä alas painettuna. Kone vaihtaa hitsaustason vaihtoehdosta Aseta vaihtoehto A2:een (taustavirta). Jokaisella liipaisimen painalluksella virtataso vaihtuu näiden kahden tason välillä.
  • Seite 273 Parametriluettelo ja tehtaalla tallennetut ohjelmat Taulukko 6. Parametriluettelo ja tehtaalla tallennetut ohjelmat Näytössä Näytössä näkyvä Valittavissa oleva arvon näkyvä arvo vaihteluväli parametrin Toiminto Tehtaan oletusasetus nimi Nykyinen valittu Esivirtaus 0 - 25s (askel 0,1s) arvo (s) Nykyinen valittu STRT Käynnistysvirta 10 –...
  • Seite 274 Huomautus A: Mikäli AUTO on valittuna, valinta Valikko GTAW tarkoittaa 1s/10A; minimiarvo on 3s. Katso ohjeet GTAW- valikkoon siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta. Huomautus 500Hz:n taajuusarvojen osalta PEAK-arvo on lukittu 50%:iin. ADVANCED-valikko saatavilla vain AC-napaisuudessa. Huomautus AC-pulssitus rajattu ¼-osaan vaihtovirtataajuudesta: mikäli vaihtovirtataajuus on 120Hz, maksimi vaihtovirtapulssitus 30Hz.
  • Seite 275 Taulukko 8. GTAW ADVANCED -valikko Näytössä Näytössä näkyvä Valittavissa oleva arvon näkyvä arvo vaihteluväli parametrin Toiminto Tehtaan oletusasetus nimi PEHMEÄ SINE Nykyinen valittu WAVE Aallon muoto SQRE arvo tyyppi SQRE AUTO (Huomautus E) 0,5mm (0,02”) 1mm (0,04”) Nykyinen valittu Puikon koko AUTO 1,6mm (1/16”) arvo...
  • Seite 276 Huomautus E. Asennossa AUTO hitsauksen aloitusarvot Tig AC käynnistysparametrit haetaan automaattisesti muistista etupaneelin Laitteisto toimitetaan siten, ettei käyttäjä voi muuttaa päävalitsimella asetetun virran perusteella. Puikon käynnistysparametreja: Tig-hitsauksen läpimitta otetaan käyttöön automaattisesti alla olevan käynnistysparametrien oletusasetukset (TSTR) tehdään taulukon perusteella. vaihtoehdolla AUTO. Kun TSTR-vaihtoehdossa valitaan AUTO, 4 asetettavan parametrin arvot (SCRT, STME, Taulukko 9.
  • Seite 277 muiden parametrien arvoja ja luoda oma aallonmuoto Valikko SMAW käynnistyksen yhteydessä. Katso ohjeet valikkoon SMAW siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta HUOMAA: edellä mainittujen parametrien muuttaminen voi vaikuttaa kaaren syttymiseen mikäli niitä ei ole AC-napaisuudessa vain HOT Start -parametri on asetettu oikein. näkyvissä...
  • Seite 278 Taulukko 12. USB-valikko Näytössä Näytössä Valittavissa oleva arvon näkyvä parametrin näkyvä arvo vaihteluväli Toiminto Tehtaan oletusasetus nimi Nykyinen valittu UNIT Units Mm/TUUMA arvo Nykyinen valittu ON / OFF arvo Nykyinen valittu LED-kirkkaus/-teho arvo HIGH FOOT Nykyinen valittu RMTE TIG-kaukosäädinvalinnat arvo tyyppi Nykyinen valittu UPDN Ylös/Alas...
  • Seite 279 JÄÄHDYTINLAITE-valinnat LED-kirkkaus/-teho Tällä vaihtoehdolla käyttäjä voi aktivoida pysyvästi Tällä vaihtoehdolla voidaan valita käyttöliittymän vesijäähdyttimen valitsemalla vaihtoehdon ON. Jäähdytin LED-valojen kirkkaus: valittavissa on kolme eri tasoa. On on sammutettuna vain valmiustilassa. suositeltavaa valita suuri kirkkaus jos laitetta käytetään Oletusasetuksena on AUTO ja vesijäähdytin noudattaa ulkotiloissa, missä...
  • Seite 280 Yhteysvirhe RESET Tämä virheilmoitus ilmaisee, että yhteys Tällä vaihtoehdolla loppukäyttäjä voi nollata kaikki säätimen ja käyttöliittymän välillä ei toimi. koneeseen asetetut asetukset tehdasasetuksiksi tässä Koneen palauttaminen toimintakuntoon: käyttöohjeessa lueteltujen parametrien osalta. Nollaus ei  Käynnistä kone uudelleen kääntämällä vaikuta muistipaikkoihin. virtakytkin OFF-asentoon, sitten...
  • Seite 281 WEEE-direktiivi 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19 / EY ja sen kansallisen lainsäädännön mukaisen täytäntöönpanon mukaisesti sähkölaitteet, jotka ovat käyttöikänsä lopussa, on kerättävä erikseen ja palautettava kierrätyslaitokseen. Laitteiden omistajana sinun on selvitettävä, mihin laitteet toimitetaan alueellasi.
  • Seite 282 Lisävarustesuosituksia W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2 PROTIGIIIS 10W C5B-S 5M...
  • Seite 283 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia...
  • Seite 284 12/05 OBRIGADO! Por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos da Lincoln Electric.  Verifique se o equipamento e a embalagem estão isentos de danos. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe a seguir as informações para identificação do seu equipamento. O modelo, o código e o número de série podem ser consultados na placa de características da máquina.
  • Seite 285 Especificações Técnicas NOME ÍNDICE PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 ENTRADA Tensão de entrada U Classe CEM Frequência 115 - 230Vac ± 15% 50/60 Hz Linha de Amperagem de Modo 20 % 35 % 60 % 100 % PFmax entrada entrada I...
  • Seite 286 Compatibilidade Eletromagnética (CEM) 01/11 Esta máquina foi concebida em conformidade com todas as diretivas e normas relevantes. No entanto, ainda pode gerar interferências eletromagnéticas que podem afetar outros sistemas como os de telecomunicações (telefone, rádio e televisão) ou outros sistemas de segurança. Estas interferências podem causar problemas de segurança nos sistemas afetados.
  • Seite 287 Segurança 01/11 AVISO Este equipamento só deve ser usado por pessoas qualificadas. Os procedimentos de instalação, operação, manutenção e reparação devem ser realizados somente por pessoas qualificadas. Antes da utilização do equipamento, este manual deve ser lido e compreendido na íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
  • Seite 288 GARRAFA PODE EXPLODIR SE DANIFICADA: use apenas garrafas de gás comprimido com o gás de proteção correto para o processo usado e reguladores nas devidas condições de funcionamento, concebidos para o gás e pressão de trabalho. Mantenha sempre as garrafas em posição vertical, fixadas firmemente num suporte fixo.
  • Seite 289 Os parágrafos que se seguem demonstram como aceder Descrição Geral ao menu e quais os parâmetros que podem ser A máquina PRESTOTIG 200 AC/DC foi concebida para configurados. executar os processos de soldadura MMA (SMAW) e TIG O seguinte equipamento foi acrescentado à PRESTOTIG (GTAW) com corrente CC e CA.
  • Seite 290 Tabela 1. frente da máquina. Se necessário, a embalagem inclui um conector de gás adicional para o acessório na parte da Desconexão rápida: conector de frente da máquina. De seguida, ligue o acessório na parte saída do maçarico (para processo de trás da máquina a um regulador de gás na garrafa de MMA e GTAW) para o circuito de gás utilizada.
  • Seite 291 Painel traseiro Para restaurar a máquina, recomece a soldar, ou prima o gatilho, ou pressione qualquer botão no painel dianteiro, ou rode o botão do codificador O procedimento de saída demora 6-7s: depois deste período, a unidade está pronta a soldar. D.
  • Seite 292 LED de remoto: LED VRD australianas)(disponível apenas nas máquinas: Este indicador acende-se quando um comando remoto Esta máquina possui uma função de VRD (dispositivo de estiver ligado à máquina através do conector de controlo redução de tensão): esta reduz a tensão nos cabos de remoto.
  • Seite 293 Saída: 1. Frequência CA: esta função controla a frequência da forma de onda CA em ciclos por segundo 2. Equilíbrio CA: equilíbrio CA controla o tempo, em percentagem, que a polaridade do elétrodo é negativa. 3. Compensação negativa/positiva do elétrodo: esta função controla a configuração da amperagem para os lados negativo e positivo da onda quando a Esta secção está...
  • Seite 294 Funções do sequenciador de pulsação: Se estiver ligado um comando remoto (o LED de remoto está ACESO), o visor esquerdo (A) indica o valor predefinido e o valor real da corrente de soldadura na sequência da instrução dada na descrição "LED de remoto"...
  • Seite 295  de 3 segundos, o ícone “memory recall” acende-se. Após Anti aderência: esta é uma função que diminui a os 3 segundos, surge no visor “RECL MEM” corrente de saída da máquina para um nível baixo, quando o operador comete um erro e cola o elétrodo OPERAÇÃO: à...
  • Seite 296 Os indicadores AUTO, EN/EP e Equilíbrio estão A secção da forma da onda CA está disponível. Consultar desativados (OFF). acima a secção sobre o início de Lift e Tig. Sequências de soldadura TIG Quando não está a ser feita operação de soldadura em cada pressão no botão SEL, é...
  • Seite 297 soldadura selecionado. A corrente inicial é regulada Sequência de gatilho de 2-passos com opção para 25 A para o início de LIFT (o parâmetro de de reinício corrente arranque está desativado Para selecionar 2-passos com sequência de reinício: sequenciador) ou é regulada de acordo com o Saída Visualização parâmetro da corrente de arranque para início de HF.
  • Seite 298 Sequência de gatilho de 4-passos Como mostra aqui, depois rapidamente Para selecionar sequência de 4-passos: premido libertado Saída Visualização gatilho do maçarico TIG a partir do passo 3A, é possível premir e manter premido gatilho maçarico TIG outra vez Prima várias vezes até o LED acima se acender para terminar o tempo de descida manter...
  • Seite 299 Conforme apresentado, tempo do ciclo de soldadura por pontos e é constante depois rapidamente independentemente do acionamento do gatilho. premido libertado gatilho do maçarico TIG a Para regular o tempo do ciclo de soldadura por pontos, o partir do passo 3A, é utilizador tem de carregar no botão SEL até...
  • Seite 300 Sequência de LIFT TIG ON (ligado) Quando é selecionado o processo lift tig, é possível executar a operação de soldadura sem a utilização de gatilho. Para selecionar sequência ON (ligado): Saída Visualização Prima várias vezes até o LED acima se acender Quando se seleciona a sequência é...
  • Seite 301 Lista de parâmetros e programas guardados de fábrica Tabela 6. Lista de parâmetros e programas guardados de fábrica Nome de Valor Intervalo de valores parâmetro visualizado selecionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida Valor de corrente Pré-fluxo 0 - 25 s (passo de 0,1 s) selecionado (s) Valor de corrente STRT...
  • Seite 302 Equilíbrio da onda CA (NOTA D) Nome de Valor Intervalo de valores parâmetro visualizado selecionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida 2 – 200A (passo de 1A) Valor de corrente Compensação EN 2 – 115A redução de potência selecionado (A) (passo de 1 A) 2 –...
  • Seite 303 Tabela 8. Menu GTAW ADVANCED Nome de Valor Intervalo de valores parâmetro visualizado selecionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida SUAVE Tipo do valor de SINE WAVE Forma da onda SQRE corrente SQRE selecionado AUTO (Nota E) 0,5 mm (0,02”) 1mm (0,04”) Valor de corrente Dimensão de tungsténio...
  • Seite 304 Nota E. Quando está selecionado AUTO, os parâmetros Parâmetros de arranque Tig CA de arranque são automaticamente chamados com base Quando a unidade é entregue, não permite ao utilizador na corrente definida que pode ser regulada no botão alterar os parâmetros de arranque: por opção predefinida principal do painel dianteiro.
  • Seite 305 NOTA: a mudança dos parâmetros acima pode afetar o Menu SMAW funcionamento do arco se não forem bem configurados. Para entrar no Menu SMAW consulte a secção Menu acima descrita Reinício 2S, Reinício 4S, Soldadura por pontos Na polaridade CA, só é visível o parâmetro de arranque e Duplo nível HOT, podendo ser alterado Ver na secção GTAW acima mais pormenores sobre o...
  • Seite 306 Tabela 12. Menu SYS Nome de Valor Intervalo de valores parâmetro visualizado selecionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida Valor de corrente UNIT Unidades mm/INCH (polegadas) selecionado Valor de corrente OFF (DESLIGAR) ON/OFF selecionado Luminosidade/Intensidade do Valor de corrente selecionado HIGH Tipo do valor de FOOT...
  • Seite 307 Luminosidade/Intensidade do LED Opção de amperagem MAX Esta opção permite ao utilizador definir a corrente Através desta opção, é possível selecionar a intensidade máxima definida pela máquina dos LED presentes na interface do utilizador: o utilizador pode selecionar três níveis. O nível Alto é recomendado Opção COOLER quando se usa a unidade no exterior com luz solar de Esta opção permite ao utilizador ativar permanentemente...
  • Seite 308 Bloqueio de tensão do inversor Opção GREE MODE Nesta opção é possível desativar o modo ecológico e o LED a piscar (a 5Hz). modo de ralenti. Indica que foi detetada uma condição de falha interna na tensão auxiliar. Opção LOCKOUT Para restabelecer a máquina: Com esta opção é...
  • Seite 309 Electric afetam os resultados obtidos na aplicação destes métodos de fabrico e requisitos de serviço. Sujeito a alteração - Tanto quanto é do nosso conhecimento, estas informações estão corretas no momento de impressão. Consulte www.saf-fro.com para obter informações atualizadas. Português Português...
  • Seite 310 REEE 07/06 O equipamento elétrico não pode ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico! Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e respetiva aplicação em conformidade com as legislações nacionais, o equipamento elétrico em fim de vida útil, tem de ser recolhido separadamente e entregue em centros de reciclagem para este efeito.
  • Seite 311 Acessórios sugeridos W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 312 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Seite 313 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ продукции компании Линкольн Электрик.  Сразу же по получению проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру. Для последующих обращений в сервисную службу перепишите с заводской таблички на аппарате в таблицу, ...
  • Seite 314 Технические характеристики НАИМЕНОВАНИЕ ИНДЕКС PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 ХАРАКТЕРИСТИКИ СЕТИ Напряжение сети U Класс EMC Частота 115 - 230 В пер. тока ± 15% 50/60 Гц Входная Режим Входной ток I 100% PF max линия 1макс ММА (STICK) 3,2 кВт...
  • Seite 315 Электромагнитная совместимость (ЭМС) 01/11 Сварочный источник разработан в соответствии со всеми действующими нормами и правилами по электромагнитной совместимости. Однако он может излучать электромагнитные помехи, которые способны влиять на другие системы, например: телефонные, радио и телевизионные приемники или мешать работе другим системам безопасности. Помехи могут привести к проблемам в работе этих систем. Поэтому внимательно...
  • Seite 316 Безопасность 01/11 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке изделия. Внимательно ознакомьтесь...
  • Seite 317 СВАРИВАЕМАЯ ЗАГОТОВКА МОЖЕТ ОБЖЕЧЬ: В процессе сварки вырабатывается большое количество тепла. Горячие поверхности и заготовки в рабочей зоне могут вызвать тяжелые ожоги. Пользуйтесь перчатками и щипцами при контакте или перемещении заготовок в рабочей зоне. ПОВРЕЖДЕНИЕ ГАЗОВОГО БАЛЛОНА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ: Используйте только баллоны...
  • Seite 318 Введение Общее описание Ниже поясняется, как войти в меню, и какие параметры можно задать. Аппарат PRESTOTIG 200 AC/DC предназначен для Дополнительная комплектация PRESTOTIG сварки MMA (SMAW) и TIG (GTAW) на постоянном и AC/DC: переменном токе. ХОМУТ  Изделие предназначено главным...
  • Seite 319 Подключение кабелей Подключите кабель горелки к терминалу Сварочные кабели имеют разъемы Twist-Mate, горелки на аппарате, обеспечивающие быстрое подключение и отключение и зажим заготовки — от аппарата. См. следующие разделы для к терминалу заготовки. подключения аппарата в режимах сварки электродом Вставьте соединитель...
  • Seite 320 Задняя панель Через 30 минут простоя без выполнения сварки аппарат переходит в режим пониженной мощности. Все индикаторы отключаются, мигает только индикатор питания ВКЛ. Для восстановления рабочего режима перезагрузите аппарат в режим сварки или нажмите курок, либо нажмите любые кнопки на передней...
  • Seite 321 Индикатор срабатывания тепловой защиты: Если нажат курок, но аппарат еще не готов к сварке в режиме TIG, светодиодный индикатор питания будет Этот индикатор включается при перегреве аппарата и часто мигать. Отпустите курок, чтобы восстановить отключении подачи сварочного тока. Это может нормальную...
  • Seite 322 ПРИМЕЧАНИЕ. Нажатие кнопки, управляющей AUTO (Автоматический режим) погаснет, и все выбором ПРОЦЕССА, переключает подсветку значка параметры формы волны переменного тока станут слева направо через последовательность чисел. доступны. Вывод: Чтобы вернуться в автоматический режим, выполните снова описанные выше шаги, нажимая несколько раз до...
  • Seite 323 Отображения на дисплее: Конечная сила тока: задает конечный ток для процесса. Заключительная подача газа: задает время в секундах, на протяжении которого газ подается после прекращения На дисплее справа отображается предварительно дуги. заданное значение сварочного тока (А) до начала сварки и фактический сварочный ток во время сварки, Функции...
  • Seite 324 Инструкции по эксплуатации ЭКСПЛУАТАЦИЯ: 1. Нажмите кнопку памяти, чтобы выделить значок «Сохранить в память»; Сварка ММА (Stick) (SMAW) на постоянном 2. Поверните ручку управления для выбора ячейки токе памяти; Чтобы запустить процесс электродной сварки ММА на 3. Нажмите и удерживайте кнопку памяти в течение 3 постоянном...
  • Seite 325 В режиме ММА возможны две различные настройки, Сварка TIG восходящей дугой которые полностью раздельны в настройках процесса: Когда кнопка переключения режимов находится в положении «Режим сварки TIG восходящей дугой», Режим Soft Stick: позволяет выполнить сварку  аппарат переходит в режим поджига дуги Lift TIG. Lift с...
  • Seite 326 Таблица 5. Используемые условные обозначения. После гашения дуги газовый клапан остается открытым, чтобы продолжить подачу защитного Кнопка горелки газа на горячий электрод и заготовку. Выходной ток Предварительная подача газа Газ Заключительная подача газа 2-шаговая последовательность курка Для выбора 2-шаговой последовательности Вывод...
  • Seite 327 2. Отпустите курок TIG-горелки, чтобы началось 3. Нажмите и удерживайте курок TIG-горелки, когда понижение тока. В это время нажмите основная часть сварки выполнена. Сварочный ток и удерживайте курок чтобы начнет падать с заданной скоростью, то есть будет TIG-горелки, возобновить сварку. Сварочный ток снова начнет происходить...
  • Seite 328 повысится до значения тока сварки, как в шаге 2, Работа только в режиме ВЧ  чтобы можно было продолжить сварку.  Отключается нарастание или спад Если сварка полностью завершена, используйте Если выбрна точечная сварка, на левом табло можно следующую последовательность вместо описанного увидеть...
  • Seite 329 Чтобы установить уровень А2, пользователь должен нажимать кнопку SEL до тех пор, пока на левом дисплее не появится надпись A2: теперь, вращая главный регулятор, можно установить А2 в процентах от значения тока. ПРИМЕЧАНИЕ: Опции повторного включения и импульсного режима недоступны в...
  • Seite 330 Список параметров и хранящихся в памяти заводских программ Таблица 6. Список параметров и хранящихся в памяти заводских программ Отображае- Отображае- Диапазон возможных мое название мое значение значений Заводская настройка параметра Функция по умолчанию Текущее Предварительная 0 – 25 с (шаг 0,1 с) выбранное...
  • Seite 331 Баланс волны переменного тока (ПРИМЕЧАНИЕ D) Отображае- Отображае- Диапазон возможных мое название мое значение значений Заводская настройка параметра Функция по умолчанию Текущее 2 – 200A (шаг 1 A) Смещение EN (отрицат.) выбранное 2 – 115 A (шаг 1 A), понижение значение...
  • Seite 332 Таблица 8. РАСШИРЕННОЕ Меню GTAW Отображае- Отображае- Диапазон возможных мое название мое значение значений Заводская настройка параметра Функция по умолчанию SOFT WAVE Текущее SINE (ВОЛ- Форма волны выбранное SQRE значение типа SQRE НА) AUTO (Примечание E) 0,5 мм (0,02”) 1 мм (0,04”) Текущее...
  • Seite 333 Заводская установка: SQRE (квадратная) Последовательность поджига изменяется также в случае использования пульта педального типа: Размер и тип вольфрамового электрода настройка уровня STRT невозможна, уровень в конце изменения SSLP соответствует уровню от педального Для обеспечения максимальной производительности пульта или уровню PCRT. и...
  • Seite 334 Таблица 11. Меню SMAW Отображае- Отображае- мое Диапазон возможных мое значений название значение Заводская настройка по Функция параметра умолчанию Функция Текущее Режим SOFT: 35% 0 – 75% (шаг 1%) FRCE «Форсирования дуги» выбранное Режим CRISP: 75% значение (%) 75 – 200% (шаг 1%) (Arc Force) Текущее...
  • Seite 335 Таблица 12. Меню SYS Отображаемо Отображае- Диапазон возможных е название мое значение значений Заводская настройка параметра Функция по умолчанию Текущее UNIT Единицы измерения мм мм / ДЮЙМ выбранное значение Текущее ВЫКЛ ВКЛ/ВЫКЛ выбранное значение LOW - НИЗК Текущее Яркость/Интенсивность MED - СРЕДН выбранное...
  • Seite 336 Яркость/Интенсивность индикатора В режиме сварки GTAW удаленное устройство задает процент основного значения, выдаваемого аппаратом. Этот параметр позволяет выбрать интенсивность При регулировании основного значения силы тока светодиодов в интерфейсе пользователя: кнопка с удаленным пользователь может выбрать три уровня. Высокий UP/DOWN (ВВЕРХ/ВНИЗ) устройством...
  • Seite 337 Таблица13. Перегрузка переключателя Таблица кодов ошибки переменного тока Указывает на то, что произошла Слишком низкое входное напряжение перегрузка. Индикатор быстро мигает (5 ГЦ). Чтобы возобновить работу аппарата: Указывает на включение защиты от Отключите, а затем включите сетевой  пониженного напряжения. После выключатель, чтобы...
  • Seite 338 методов производства и требований к техническому оборудования. обслуживанию, влияют многие факторы, не зависящие от Lincoln Electric. Возможны изменения – Эти сведения являются точными, по имеющейся у нас информации на момент печати. Для получения обновлений просим вас посетить сайт www.saf-fro.com. Русский Русский...
  • Seite 339 WEEE 07/06 Запрещается утилизация электротехнических изделий вместе с обычным мусором! В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и с требованиями национального законодательства электротехническое оборудование, достигшее окончания срока эксплуатации, должно быть собрано и направлено в соответствующий центр по его утилизации. Вы, как владелец оборудования, должны получить информацию...
  • Seite 340 Рекомендуемые вспомогательные принадлежности W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 341 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Seite 342 12/05 VĂ MULȚUMIM pentru că ați ales CALITATEA produselor Lincoln Electric.  Examinați pachetul și echipamentul pentru a identifica eventuale deteriorări. Reclamațiile privind materialele deteriorate la transport trebuie notificate imediat dealerului.  Pentru consultări ulterioare, notați în tabelul de mai jos informațiile de identificare ale echipamentului. Denumirea modelului, codul și numărul de serie se găsesc pe plăcuța de identificare a dispozitivului.
  • Seite 343 Specificații tehnice DENUMIRE INDEX PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 PUTERE ABSORBITĂ Tensiune de intrare U Clasă EMC Frecvență 115 - 230Vca ± 15% 50/60 Hz Linie de Amperi de intrare 100% PFmax intrare 1max ELECTROD 3,2 kW 1,9 kW 1,4 kW...
  • Seite 344 Compatibilitate electromagnetică (EMC) 01/11 Acest echipament a fost proiectat în conformitate cu toate directivele și standardele relevante. Totuși, acesta poate genera încă perturbații electromagnetice care pot afecta alte sisteme, precum telecomunicațiile (telefon, radio și televizor) sau alte sisteme de siguranță. Aceste perturbații pot cauza probleme de siguranță în sistemele afectate. Citiți și înțelegeți această...
  • Seite 345 Siguranță 01/11 AVERTISMENT Acest echipament trebuie utilizat de către personal calificat. Asigurați-vă că toate procedurile de instalare, operare, mentenanță și reparare sunt realizate numai de către personal calificat. Citiți și înțelegeți acest manual înainte de a opera acest echipament. Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual poate cauza vătămare personală gravă, deces sau avarierea echipamentului.
  • Seite 346 BUTELIA POATE EXPLODA, DACĂ ESTE AVARIATĂ: utilizați numai butelii cu caz comprimat, care conțin gazul de protecție corect pentru procesul utilizat și regulatoare care funcționează normal, proiectate pentru a fi utilizate cu gaz sau sub presiune. Utilizați întotdeauna buteliile în poziție dreaptă, legate cu lanțuri de un suport fix.
  • Seite 347 Introducere Următorul echipament fost adăugat Descrierea generală PRESTOTIG 200 AC/DC: Mașina PRESTOTIG 200 AC/DC este destinată efectuării procedeelor de sudură MMA (SMAW) și TIG  COLIER DE FURTUN (GTAW) în regim CC și CA.  FURTUN DE GAZ Unitatea este destinată mai ales satisfacerii solicitărilor ...
  • Seite 348 Conectați cablul arzătorului Racorduri de ieșire la terminalul arzătorului din Pentru conexiunile cablului de sudură se utilizează un mașină și clema de lucru la sistem de deconectare rapidă cu fișe de cablu Twist- terminalul piesei. Mate. Consultați următoarele secțiuni pentru informații Introduceți conectorul cu suplimentare privind conectarea mașinii pentru efectuarea cheia aliniată...
  • Seite 349 Panoul din spate Pentru a readuce mașina la parametrii de funcționare, reporniți sudura sau apăsați declanșatorul sau orice butoane de pe panoul frontal sau rotiți codificatorul. Procedura de ieșire va dura 6-7 secunde: după acest interval, unitatea este gata de sudură. D.
  • Seite 350  LED VRD (activat doar la mașinile australiene): Modul ELECTROD: când este conectată o telecomandă, puterea de ieșire a mașinii este activată. Sunt permise o unitate de telecomandă Amptrol sau o Această mașină este prevăzută cu funcția VRD unitate tip pedală (declanșatorul este ignorat). (dispozitiv de reducere a tensiunii): astfel, se reduce tensiunea la cablurile de ieșire.
  • Seite 351 Ieșire: În modul Expert sunt disponibili următorii parametri: 1. Frecvență CA: această funcție controlează frecvența formei de undă CA în cicluri per secundă. 2. Balans CA: balansul CA controlează perioada de timp, exprimată procentual, în care polaritatea este directă. 3. Decalaj negativ/pozitiv al electrodului: această funcție controlează...
  • Seite 352 Funții secvențiator impulsuri: telecomenzii” de mai sus. Afișajele sunt folosite pentru a indica numele și valoarea acestora în timpul setării parametrilor. De asemenea, sunt utilizate și pentru indicații în meniuri și pentru afișarea codurilor de eroare. Selecție memorie: Tabel 4. Curentul de vârf procentual: aceste funcții setează...
  • Seite 353 OPERARE: Instrucțiune de funcționare 1. Apăsați butonul Memorie pentru a evidenția pictograma „Invocare din memorie”. Sudură cu electrod CC (SMAW) 2. Rotiți butonul de control pentru a selecta destinația Pentru a porni procedeul de sudură cu electrod CC: din memorie. 3.
  • Seite 354 În modul de electrod sunt disponibile două setări diferite, Apoi, electrodul este ridicat de pe piesă pentru a amorsa acestea fiind complet separate în configurarea arcul TIG. procedeului:  HF TIG Electrod NEAGRESIV: pentru o sudură cu o prezență Când butonul de mod este în poziția HF TIG, mașina este scăzută...
  • Seite 355 Secvența de declanșare în 2 pași Pentru a selecta secvența în 2 pași: Ieșire Vizualizare Apăsați de mai multe ori până când LED-ul de mai sus se aprinde Cu modul de declanșare în 2 pași și modul de sudare TIG selectat, se va realiza următoarea secvență de sudare.
  • Seite 356 Așa arată în Secvența de declanșare în 4 pași imagine, după Pentru a selecta secvența în 4 pași: declanșatorul arzătorului Ieșire Vizualizare TIG este apăsat și eliberat rapid la pasul 3A, puteți menține apăsat declanșatorul arzătorului TIG încă o dată pentru a Apăsați de mai multe ori până...
  • Seite 357 Așa arată în Durata de sudură este setată pe baza controlului duratei Spot și va fi constant independentă de funcționarea imagine, după declanșatorul arzătorului declanșatorului. TIG este apăsat și eliberat rapid la pasul 3A, puteți Pentru a seta durata Spot, utilizatorul trebuie să apese menține apăsat butonul SEL până...
  • Seite 358 Secvență TIG CU RIDICARE pornită Când se selectează procedeul TIG cu ridicare, este posibilă efectuarea operației de sudură fără utilizarea unui declanșator. Pentru a selecta secvența de pornire: Ieșire Vizualizare Apăsați de mai multe ori până când LED-ul de mai sus se aprinde Când secvența este selectată, se poate amorsa sudura prin metoda ridicării, fără...
  • Seite 359 Lista parametrilor și programelor stocate din fabrică Tabel 6. Lista parametrilor și programelor stocate din fabrică Nume Interval de valori Valoare afișată parametru selectabile Setare standard în afișat Funcție configurația din fabrică Valoare selectată Pregaz 0 - 25s (pas de 0,1s) a curentului (s) Valoare selectată...
  • Seite 360 Nota A: Când este selectat AUTO, valoarea este 1s/10A; Meniul GTAW valoarea minimă este de 3s. Pentru a accesa meniul GTAW, consultați secțiunea Meniu descrisă mai sus. Notă B: Pentru o valoare de frecvență mai mare de 500Hz, PEAK este fixată la 50%. Secțiunea de meniu AVANSAT este disponibilă...
  • Seite 361 Tabel 8. Meniul GTAW AVANSAT Nume Interval de valori Valoare afișată parametru selectabile Setare standard în afișat Funcție configurația din fabrică SOFT Tip de valoare SINE WAVE Formă de undă SQRE selectată a SQRE curentului AUTO (Notă E) 0,5mm (0,02”) 1mm (0,04”) Valoare selectată...
  • Seite 362 Notă E. Când se selectează AUTO, parametrii de Parametrii de amorsare TIG CA amorsare sunt automat preluați pe baza curentului setat Din fabrică, unitatea nu îi permite utilizatorului să schimbe reglabil prin intermediul butonului principal din panoul parametrii de amorsare: pentru opțiunea standard frontal.
  • Seite 363 NOTĂ: schimbarea parametrilor de mai sus ar putea Meniu SMAW afecta aprinderea arcului dacă nu sunt setați corect. Pentru a accesa meniul SMAW, consultați secțiunea Meniu descrisă mai sus. Repornire 2S, Repornire 4S, Spot și Binivel Consultați secțiunea GTAW de mai sus pentru detalii În polaritatea CA, numai parametrul Pornire la CALD este vizibil și poate fi modificat.
  • Seite 364 Tabel 12. Meniul SYS Nume Interval de valori Valoare afișată parametru selectabile Setare standard în afișat Funcție configurația din fabrică Valoare selectată UNIT Unități mm / INCH a curentului Valoare selectată ON/OFF a curentului Valoare selectată Luminozitate/intensitate LED a curentului HIGH Tip de valoare FOOT...
  • Seite 365 În modul de sudare SMAW, dispozitivul de tip Luminozitate/intensitate LED telecomandă definește setarea intensității în întreaga Cu această opțiune, se poate selecta intensitatea gamă, ignorând butonul principal de control din interfața LED-urilor prezente în interfața utilizatorului: trei niveluri frontală a utilizatorului. În acest caz, semnalele care pot fi selectate de utilizator.
  • Seite 366 Tabel 13. Suprasarcină comutator CA Tabel cod erori Indică apariția unei probleme de suprasarcină. Tensiune de intrare prea mică Pentru a readuce mașina în parametri: LED-ul clipește (la 5Hz).  Comutați pe OFF (oprit) apoi pe ON Indică faptul că este activă protecția contra (pornit) întrerupătorul principal pentru a subtensiunii de intrare;...
  • Seite 367 în aplicarea acestor tipuri de metode de fabricație și a cerințelor de service. Supuse modificărilor – aceste informații sunt precise conform cunoștințelor pe care le deținem în momentul tipăririi. Consultați www.saf-fro.com pentru orice informații actualizate. Română Română...
  • Seite 368 DEEE 07/06 Nu eliminați la deșeuri echipamentele electrice alături de reziduurile normale! Conform Directivei Europene nr. 2012/19/UE cu privire la deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) și implementării acesteia în conformitate cu legislația națională, echipamentele electrice care au atins sfârșitul perioadei de viață trebuie colectate separat și returnate la o unitate de reciclare ecologică. În calitate de proprietar al echipamentului, trebuie să...
  • Seite 369 Accesoriile sugerate W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 370 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC KEZELŐI KÉZIKÖNYV HUNGARIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Lengyelország...
  • Seite 371 12/05 KÖSZÖNJÜK! Hogy a MINŐSÉGI Lincoln Electric termékeket választotta.  Sérülések szempontjából vizsgálja meg a csomagolást és a berendezést. A szállítás során megsérült anyagokra vonatkozó igényekkel kapcsolatosan azonnal értesíteni kell a forgalmazót.  További hivatkozás érdekében az alábbi táblázatba írja be a berendezés azonosítási információit. A gép típustábláján található...
  • Seite 372 Műszaki jellemzők NÉV TÁRGYMUTATÓ PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 BEMENET Bemeneti feszültség U EMC osztály Frekvencia 115 - 230 Vac ± 15% 50/60 Hz Bemenő Bemeneti Mód 100% PFmax vezeték áramerősség I 1max 3,2 kW 1,9 kW 1,4 kW HEGESZTŐPÁLCA TIG DC...
  • Seite 373 Elektromágneses összeférhetőség (EMC) 01/11 Valamennyi vonatkozó irányelvnek és szabványnak megfelelően tervezték e gépet. Azonban előfordulhat, hogy olyan elektromágneses zavarokat okoz, amelyek befolyásolhatják más rendszerek működését, mint például a távközlési (telefon, rádió és televízió) vagy egyéb biztonsági rendszerek. Ezen zavarok biztonsági problémákat okozhatnak az érintett rendszerekben.
  • Seite 374 Biztonság 01/11 FIGYELEM Képesítéssel rendelkező munkatársaknak kell kezelniük e berendezést. Gondoskodjon arról, hogy képesítéssel rendelkező munkatársak végezzék valamennyi telepítési, üzemeltetési, karbantartási és javítási munkát. E berendezés üzemeltetése előtt olvassa el e kézikönyvet és értse meg annak a tartalmát. Súlyos személyi sérülést, halálos balesetet vagy a berendezés károsodását okozhatja e kézikönyv utasításainak be nem tartása.
  • Seite 375 SÉRÜLÉSE ESETÉN FELROBBANHAT A HENGER: Kizárólag olyan sűrített gázt tartalmazó palackokat használjon, amelyek az alkalmazott eljárás számára megfelelő védőgázt tartalmaznak, illetve úgy lettek tervezve, hogy megfelelően működjenek a gáz és az alkalmazott nyomás esetén. Mindig függőleges helyzetben, rögzített tartóhoz biztonságosan hozzáláncolva tartsa a palackokat. Ne mozgassa vagy szállítsa a palackokat, ha le van véve a védősapkájuk.
  • Seite 376 Bevezetés A következő bekezdések ismertetik a menühöz és a Általános leírás beállítható paraméterekhez való hozzáférést. PRESTOTIG 200 AC/DC gépet egyen- és váltakozó következő eszközökkel egészíthető feszültségű MMA (SMAW) és TIG (GTAW) hegesztési a PRESTOTIG 200 AC/DC: eljárásokkal való hegesztésre tervezték.
  • Seite 377 Csatlakoztassa Kimeneti csatlakozások a hegesztőpisztoly kábelt Twist-Mate kábel csatlakozódugókat alkalmazó a gép hegesztőpisztoly gyorskioldó rendszer használatos a hegesztőkábel csatlakozójához, majd csatlakoztatására. (MMA) vagy (GTAW) a munkadarab hegesztéssel való működtetéséhez, gép földelőkapcsát csatlakoztatására vonatkozó további részletekért csatlakozójához a következő részeket nézze meg. a munkadarab csatlakozójához.
  • Seite 378 Hátlap Készenléti mód Hegesztés nélküli 30 perc elteltével a gép Kis energiaigényű módra tér át. Az összes kijelző kialszik: csak a Működésjelző LED villog. A módból való kilépéshez indítsa újra a hegesztést, nyomja meg a működtető kapcsolót, nyomja meg az előlap bármelyik nyomógombját vagy fordítsa el a kezelőgombot.
  • Seite 379 Távvezérlő LED: Csökkentett feszültség LED (csak az ausztráliai gépek esetén engedélyezett): távvezérlőnek gép távvezérlő csatlakozóján E gép rendelkezik Csökkentett feszültség (VRD - keresztüli csatlakoztatása után világít e kijelző. Voltage Reduction Device) funkcióval: ez csökkenti a kimeneti vezetékeken a feszültséget. Amikor a távvezérlő csatlakoztatva van a géphez, akkor két különböző...
  • Seite 380 Kimenet: az AUTOMATIKUS (AUTO) ikont, amíg az villogni nem kezd, majd kezelőgombbal válassza AUTOMATIKUS BEKAPCSOLÁS (AUTO ON) beállítást. következő paraméterek állnak rendelkezésre a Szakértői módban: 1. AC frekvencia: E funkció vezérli, másodpercenkénti ciklusok számának megadásával, az AC hullámalak A rész a kívánt kimeneti mód kiválasztását teszi frekvenciáját.
  • Seite 381 Impulzus sorrendvezérlő funkciók: Memóriarekesz kiválasztás: 4. táblázat. Úgy tervezték a memóriát, hogy maximum 9 hegesztési Csúcsáram százaléka: E funkció eljárást menthessen el a kezelő. Két funkciója van e állítja be azon időt, ameddig az gombnak: impulzus hullámforma a csúcsáram 1. Beállítások mentése beállításnak megfelelően tart.
  • Seite 382  HASZNÁLAT: Letapadásgátlás: Ez a funkció egy alacsony szintre 1. Nyomja meg a Memória gombot a „Memóriából csökkenti a gép kimeneti áramerősségét, amikor a visszaállítás” (Memory Recall) ikon kiemelésére; kezelő hibát vét, és a munkadarabhoz tapad az 2. Fordítsa el a kezelőgombot a memóriarekesz elektróda.
  • Seite 383 Aki van kapcsolva az AUTOMATIKUS, EN/EP és az AC TIG hegesztés Egyensúly kijelzés. AC TIG hegesztés: 1. Polaritás beállítása 2. AC TIG hegesztés kiválasztása: Eljárás Képi megjelenítés Emeléses gyújtásos GTAW hegesztés Nagyfrekvenciás DC TIG hegesztés DC TIG hegesztés: Annyiszor nyomja meg a MÓD gombot, amíg a fenti 1.
  • Seite 384 2 lépéses indítási szekvencia 2 lépéses szekvencia kiválasztása: Kimenet Képi megjelenítés Annyiszor nyomja meg, amíg a fenti LED világítani nem kezd. A következő hegesztési szekvencia kerül végrehajtásra a 2 lépéses indítási mód és egy TIG hegesztési mód kiválasztása esetén. A fenti ábrának megfelelően meg lehet nyomni és nyomva lehet tartani a TIG hegesztőpisztoly működtető...
  • Seite 385 2. Engedje hegesztőpisztoly működtető 3. Nyomja meg a TIG hegesztőpisztoly működtető kapcsolóját a lefutás elindítására. Ezen idő alatt kapcsolóját, amikor befejeződött a hegesztés fő nyomja és tartsa megnyomva részének az elkészítése. A gép most a megadott hegesztőpisztoly működtető gombját a hegesztés ütemben vagy a lefutási ideig csökkenti a kimeneti újraindítására.
  • Seite 386  4. Engedje hegesztőpisztoly működtető Újraindítás nélküli 2S  kapcsolóját. A hegesztés folytatásához, mint a Csak a Nagyfrekvenciás módban működik.  2. lépésben, ismét a hegesztési áram eléréséig nő a Le van tiltva a fel- és lefutás. kimeneti áram. Amikor hegesztési művelet nélkül a bal oldali kijelzőn történik a pont hegesztés kiválasztása, akkor a hegesztés teljes...
  • Seite 387 Az A2 szint beállításához a felhasználónak annyiszor kell megnyomnia a VÁLASZTÁS (SEL) gombot, amíg a bal oldali kijelzőn meg nem jelenik az A2 kijelzés: most a főgomb elfordításával lehetséges beállított hegesztőáram százalékában az A2 beállítása. MEGJEGYZÉS: Az újraindítási beállítás és az Impulzus funkció...
  • Seite 388 Paraméterek és gyári programok listája 6. táblázat. Paraméterek és gyári programok listája Kijelzett Választható Kijelzett érték értéktartomány paraméternév Alapértelmezett gyári Funkció beállítás Jelenleg Előáramlás 0 - 25 mp (0,1 mp-es lépés) kiválasztott érték (mp) Jelenleg STRT Indítási áram 10 – 200 % (1%-os lépés) kiválasztott érték Jelenleg Felfutás...
  • Seite 389 A megjegyzés: Az AUTOMATIKUS kiválasztása esetén D megjegyzés: Az AUTOMATIKUS beállítás kiválasztása 1 mp/10 A; 3 mp a minimális érték. esetén az alapértelmezett paraméter használata történik. B megjegyzés: 500 Hz-nél nagyobb frekvenciaérték GTAW menü esetén, 50%-on zárolva van a csúcsérték. A GTAW menübe lépéshez való...
  • Seite 390 2 – 200 A (1 A-es lépés) Jelenleg SCRT Áramerősség 2 – 115 A (1 A-es lépés) kiválasztott érték névleges érték csökkenés Jelenleg STME Idő 1 – 1000 ms (1 ms-os lépés) kiválasztott érték (ms) Jelenleg SSLP Indítási felfutási idő 0 –...
  • Seite 391 E megjegyzés. Az AUTOMATIKUS beállítás kiválasztása TIG AC gyújtási paraméterek esetén, automatikus megtörténik az indítási paraméterek Úgy történik az egység szállítása, hogy ne tegye visszaállítása előlap főgombjával beállított lehetővé a felhasználó számára az indítási paraméterek áramerősség alapján. A következő táblázat alapján változtatását: A „TIG indítási paraméterek”...
  • Seite 392 2S újraindítás, 4S újraindítás, Ponthegesztés és Kétszintű kimeneti feszültség A munkavégzés módját illetően a fenti GTAW című részt nézze meg. SMAW menü Az SMAW menübe való belépéshez az előzőekben ismertetett Menü című részt nézze meg. AC polaritás esetén csak a Gyújtáskönnyítés paraméter látható...
  • Seite 393 12. táblázat. Rendszer menü Kijelzett Választható Kijelzett érték paraméternév értéktartomány Alapértelmezett gyári Funkció beállítás Jelenleg UNIT Mértékegység mm/hüvelyk kiválasztott érték Jelenleg Csökkentett feszültség BE/KI kiválasztott érték KICSI Jelenleg LED fényerő/fényerősség KÖZEPES kiválasztott érték NAGY Jelenleg PEDÁL RMTE TIG távvezérlői beállítások AMPTROL kiválasztott AMPTROL...
  • Seite 394 LED fényerő/fényerősség Maximális áramerősség beállítás E funkció lehetővé teszi a felhasználónak a gép által E beállítás segítségével lehet kiválasztani a felhasználói szolgáltatott maximális áramerősség beállítását. kezelőfelületen található LED-ek fényerejét: Három szint közül választhat felhasználó. magas szint HŰTŐ beállítása használata ajánlott, amikor erős napsütésben...
  • Seite 395 Inverter feszültség lekapcsolása Felhasználói felület, vezérlő és a bemeneti kártya belső LED villog. (5 Hz-es frekvenciával). Az egyik belső segédfeszültség hibájának vezérlőprogramjának ellenőrzése észlelését jelzi. E beállítással lehetséges a felhasználói felület, vezérlő és a bemeneti kártya jelenlegi belső vezérlőprogramjának A gép működésének visszaállítása: ellenőrzése.
  • Seite 396 Karbantartás Ügyfélszolgálati irányelv Lincoln Electric vállalat kiváló minőségű hegesztőberendezések, fogyóeszközök és FIGYELEM vágóberendezések gyártásával és értékesítésével Bármeny karbantartási vagy művelet elvégzésére ajánlott foglalkozik. Az ügyfeleink igényeinek kielégítését és az a legközelebbi műszaki szolgáltató központhoz vagy a elvárásaik felülmúlását tekintjük feladatunknak. Lincoln Electric vállalathoz fordulni.
  • Seite 397 WEEE 07/06 Ne dobja az elektromos berendezést a háztartási szemétbe! A hulladék elektromos és elektronikai berendezésekkel (WEEE) kapcsolatos 2012/19/EK Európai Irányelvnek a figyelembevételével, valamint a nemzeti törvények alapján való alkalmazásának megfelelően az élettartamuk végét elérő elektromos berendezéseket külön be kell gyűjteni, és környezetvédelmi szempontból megfelelő...
  • Seite 398 Javasolt tartozékok W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 399 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 AC/DC KULLANIM KILAVUZU TURKISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonya...
  • Seite 400 12/05 Lincoln Electric ürünlerinin KALİTESİNİ tercih ettiğiniz için TEŞEKKÜR EDERİZ.  Lütfen, cihaz ve ambalajda hasar olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit etmeniz durumunda cihazı satın aldığınız bayiye hasar bildiriminde bulunun. İleride başvurmak üzere cihaz bilgilerini içeren aşağıdaki tabloyu doldurun. Model adı, kodu ve seri numarası ...
  • Seite 401 Teknik Özellikler MODEL ADI ÜRÜN KODU PRESTOTIG 200 AC/DC W000404213 GİRİŞ Giriş Gerilimi U EMC Sınıfı Frekans 115 - 230Vac ± 15% 50/60 Hz Giriş Hattı Modu 100% Giriş Akımı I PFmax 1maks YAPIŞKAN 3.2 kW 1.9 kW 1.4 kW TIG DC 2.4 kW...
  • Seite 402 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) 01/11 Bu makine ilgili tüm direktiflere ve standartlara uygun şekilde tasarlanmıştır. Bununla beraber, telekomünikasyon cihazlarını (telefon, radyo ve televizyon) ve diğer güvenlik cihazlarını karıştırıcı elektromanyetik dalgalar üretebilir. Bu durum, etkilenen cihazlar için güvenlik sorunu oluşturabilir. Makinenin ürettiği bu elektromanyetik parazitlerin etkisini önlemek veya azaltmak için bu bölümü...
  • Seite 403 Güvenlik 01/11 UYARI Bu makine mutlaka yetkili personel tarafından kullanılmalıdır. Tüm bağlantıların, operasyonların, bakım ve onarım prosedürlerinin yetkili kişilerce yapıldığından emin olun. Makineyi çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu mutlaka okuyun. Kullanım kılavuzundaki talimatların uygulanmaması ciddi yaralanmalara, can kaybına veya makinenin zarar görmesine neden olabilir.
  • Seite 404 HASAR GÖRMESİ HALİNDE GAZ TÜPÜ PATLAYABİLİR: Sadece kaynak işlemlerine uygun olarak üretilmiş koruyucu gaz içeren basınçlı gaz tüplerini kullanın. Kullanılan gaza ve tüp basıncına uygun regülatörlerin tüpe doğru olarak monte edildiğinden emin olun. Tüpleri her zaman dik pozisyonda tutun ve güvenlik zinciri ile sabit bir yere bağlayın.
  • Seite 405 Giriş Aşağıdaki bölümlerde menüye nasıl erişileceği ve Genel Açıklama parametrelerin nasıl ayarlanabileceği açıklanmıştır. PRESTOTIG 200 AC/DC makine, DC ve AC akımla Aşağıdaki cihaz, PRESTOTIG AC/DC’ye MMA (SMAW) ve TIG (GTAW) kaynak işlemlerini eklenmiştir: gerçekleştirmek üzere tasarlanmıştır.  HORTUM KELEPÇESİ Ünite temel olarak hem DC hem AC modunda TIG ...
  • Seite 406 Şaloma kablosunu Dış Bağlantılar şaloma makinenin Twist-Mate kablo fişleri kullanan hızlı bağlantı kesme terminaline bağlayın sistemi, kaynak kablosu bağlantıları için kullanılır. kelepçeyi iş parçası Makinenin M kaynak (MMA) veya TIG kaynak (GTAW) terminaline takın. için nasıl bağlanacağı hakkında daha fazla bilgi Konektörü, anahtarı, aşağıdaki bölümlerde verilmiştir.
  • Seite 407 Arka Panel Makineyi tekrar kaynak yapmaya hazır duruma getirmek için tetiğe basın, ön paneldeki düğmelerden herhangi birine basın veya kodlayıcı çevirin. Çıkış prosedürü 6-7 saniye sürer: bu sürenin sonunda ünite kaynak yapmaya hazırdır. D. Gaz Girişi: TIG koruma gazı konektörü. Makineyi gaz kaynağı...
  • Seite 408  (sadece Avustralya Makinelerinde YAPIŞKAN mod: bir Uzak komut bağlıyken etkindir): makinenin çıkışı AÇIK konumdadır. Bir Uzak Amptrole veya Pedala izin verilir (tetik ihmal edilir). Bu makine, VRD (Gerilim Düşürme Cihazı) işlevi tarafından beslenir: bu da çıkış uçlarındaki gerilimi düşürür. VRD işlevi sadece AS 1674.2 Avustralya Standartlarını...
  • Seite 409 Çıkış: olduğu süre miktarını yüzde cinsinden kontrol eder. 3. Eksi/Artı Elektrot ofseti: Bu işlev, AC kutuplarında TIG kaynağı yapılırken dalganın eksi ve artı tarafı için amper ayarını kontrol eder. Gerilim ekranında seçilen simgenin kısaltılmış bir açıklaması görüntülenir. Amper ekranında ayarlanacak değer görüntülenir.
  • Seite 410 Darbe Sıralayıcı İşlevleri: Bellek Seçimi: Tablo 4. Bellek işlevi, operatörün 9 adede kadar özel kaynak şekilde Yüzde Pik Akım: Bu işlevler, prosedürünü kaydetmesine izin verecek darbe dalga formunun pik akım tasarlanmıştır. Bu bellek düğmesi iki işleve sahiptir: ayarında harcadığı süreyi ayarlar. 1.
  • Seite 411 Menü: garanti eden, aktif bir kontrol özelliğidir. "Otomatik Uyarlamalı Ark Kuvveti" özelliği, sabit veya manuel düzenleme yerine bir otomatik ve çok seviyeli ayar sağlamaktadır: yoğunluğu, çıkış gerilimine bağlıdır ve Ark Kuvveti seviyelerini de haritalayan mikroişlemci tarafından hesaplanır. Kontrol her durumda çıkış gerilimini ölçer ve uygulanacak pik akım miktarını...
  • Seite 412 GTAW kaynağı TIG Kaynak Sıraları DC TIG Kaynağı SEL düğmesinin her bir basıncında kaynak çalışması DC Tig kaynak işlemini başlatmak için: yoksa tüm sıralayıcılar arasında geçiş yapılması ve parametrelerin ayarlanması mümkündür. 1. Kutupsallığı ayarlayın 2. TIG kaynağını seçmek için: Kaynak sırasında Sel düğmesi aşağıdaki parametreler İşlem Görselleştirme için etkindir:...
  • Seite 413 çıkış akımı kontrollü bir hızda veya yukarı eğim Yeniden Çalıştırma Seçeneğiyle 2 Adımlı Tetik süresine yükseltilir buna Kaynak akımına Sırası ulaşılıncaya kadar devam edilir. Yeniden başlatma sırasıyla 2 Adımı seçmek için: Çıkış Görselleştirme Yukarı eğim süresi içinde şaloma tetiği serbest bırakılırsa ark derhal durur ve makine çıkışı...
  • Seite 414 4 Adımlı Tetik Sırası Burada gösterildiği gibi, şaloma tetiği, 4 adımlı sırayı seçmek için: şekilde adımında hızlı Çıkış Görselleştirme basıldıktan serbest bırakıldıktan sonra aşağı eğim süresini sonlandırmak çıkış akımını Krater akımında sürdürmek için TIG şaloma Yukarıdaki LED yanana kadar birkaç defa basın. tetiğinin basılı...
  • Seite 415 Kaynak tamamen sonlandığında yukarıda açıklanan 3. V.V, kaynak yapılmıyorken çıkış gerilimini [1,0-1,5V] adım yerine aşağıdaki sıra uygulanır. gösterir. 3.A. TIG şaloma tetiğine basarak hızlı şekilde serbest Soldaki ekranlar ayarlanan akımı gösterir. bırakın. Makine ardından çıkış akımını kontrollü Varsayılan olarak punta süresi 0sn’dir: çıkış akımı bir şekilde veya aşağı...
  • Seite 416 KALDIRMALI TIG AÇIK sırası Kaldırmalı Tig işlemi seçildiğinde kaynak işleminin bir tetik kullanılmaksızın gerçekleştirilmesi mümkündür. AÇMA sırasını seçmek için: Çıkış Görselleştirme Yukarıdaki LED yanana kadar birkaç defa basın. Sıra seçildiğinde tetiğe basılmaksızın kaldırmalı yöntemle bir kaynağın başlatılması mümkündür. Kaynağın sonlandırılması için arkın kesilmesi gerekir. Başlangıç...
  • Seite 417 Parametrelerin ve Fabrikada kaydedilen programların listesi Tablo 6. Parametrelerin ve Fabrikada kaydedilen programların listesi Görüntülenen Görüntülenen Seçilebilir Değer Aralığı parametre adı değer Fabrikada Varsayılan İşlev Yapılandırma Mevcut durumda ÖN Ön akış 0 - 25sn (adım 0,1sn) seçilen değer (sn) Mevcut durumda STRT Başlangıç...
  • Seite 418 AC Dalga Dengesi (NOT D) Görüntülenen Görüntülenen Seçilebilir Değer Aralığı parametre adı değer Fabrikada Varsayılan İşlev Yapılandırma 2 – 200A (adım 1A) Mevcut durumda EN Ofseti 2 – 115A (adım 1A) değer seçilen değer (A) düşürme 2 – 200A (adım 1A) Mevcut durumda EP Ofset 2 –...
  • Seite 419 Tablo 8. GTAW GELİŞMİŞ Menüsü Görüntülenen Görüntülenen Seçilebilir Değer Aralığı değer parametre adı Fabrikada Varsayılan İşlev Yapılandırma YUMUŞAK SINE Mevcut durumda DALGA Dalga Formu SQRE seçilen değer tipi SQRE OTOMATİK (Not E) 0,5mm (0,02”) 1mm (0,04”) Mevcut durumda Tungsten boyutu OTOMATİK 1,6mm (1/16”) seçilen değer...
  • Seite 420 Not E. OTOMATİK seçimi yapıldığında, ön paneldeki Tig AC başlangıç parametreleri ana düğmeyle ayarlanabilen ayar akımına dayalı olarak Ünite teslim edildiğinde kullanıcının başlangıç başlangıç parametreleri otomatik olarak çağrılır. Elektrot parametrelerini değiştirmesine izin verilmez: varsayılan çapı aşağıdaki tabloya göre otomatik olarak geri çağrılır. “Tig başlangıç...
  • Seite 421 Kullanıcı kutupsallığı ve diğer parametrelerin değerlerini SMAW Menüsü değiştirebilir ve başlangıç için kişisel dalga formu oluşturabilir. NOT: yukarıdaki parametrelerin değiştirilmesi doğru şekilde ayarlanmazsa arkın çarpmasını etkileyebilir. Yeniden Başlatma 2S, Yeniden Başlatma 4S, Punta ve Çift seviyeli Çalışma modu hakkında ayrıntılı bilgi için yukarıdaki GTAW bölümüne bakın.
  • Seite 422 Tablo 12. SYS Menüsü Görüntülenen Görüntülenen Seçilebilir Değer Aralığı değer parametre adı Fabrikada Varsayılan İşlev Yapılandırma Mevcut durumda BİRİM mm / İNÇ Birim seçilen değer Mevcut durumda KAPALI AÇIK/KAPALI seçilen değer DÜŞÜK Mevcut durumda LED Parlaklık/Yoğunluk ORTA seçilen değer YÜKSEK AYAK Mevcut durumda RMTE...
  • Seite 423 LED Parlaklık/Yoğunluk Varsayılan olarak OTOMATİK seçeneği etkindir ve su soğutucu, kaynak, yeşil mod ve bekleme konumu zaman Bu seçenekle, kullanıcı arayüzünde bulunan LED’lerin akışını takip eder. yoğunluğu seçilebilir: kullanıcı tarafından üç seviye Yeşil mod etkinleştirildiğinde soğutucu KAPALI konuma belirlenebilir. Ünite dışarıda, yüksek güneş ışığı alan bir getirilir;...
  • Seite 424 Değişiklik Şartı – Bu bilgiler basım tarihinde sahip KİLİT AÇIK, SYS menüsünden ayarlanırsa sadece Ana Amper ayarı, Bellek işlevleri ve SYS menüsü olduğumuz bilgiler dahilinde geçerlidir. Lütfen, güncel geçerlidir. bilgiler için www.saf-fro.com web sayfasını ziyaret edin.  SYS menüsündeki fabrika sıfırlama işlemi KİLİTLİ konuma getirilir. Türkçe...
  • Seite 425 WEEE 07/06 Elektriksel ekipmanlar, normal atıklar gibi değerlendirilmez! Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlara (WEEE) ilişkin 2012/19/EC sayılı Avrupa Direktifine ve bu direktifin ulusal kanunlara uygulanmış biçimine uygun olarak, ömrü dolmuş elektrikli cihazlar ayrı bir şekilde toplanarak çevresel uyumluluk gösteren bir geri dönüşüm tesisine teslim edilmelidir. Cihazın sahibi olarak, onaylanan toplama sistemleri hakkında lütfen yerel temsilcimizden bilgi alın.
  • Seite 426 Önerilen Aksesuarlar W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Seite 427 IM3106 03/2020 REV03 PRESTOTIG 200 CE AC/DC   Spare Parts ..............................1   Figure A-D-E : PRESTOTIG 200 CE AC/DC Machine Main Assembly ................ 1   Figure B: PRESTOTIG 200 CE AC/DC Machine Front Assembly ................2   Figure C: PRESTOTIG 200 CE AC/DC Machine Rear Assembly ................3  ...
  • Seite 428 Spare Parts SP50451 REV00 06/19 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: W NO.: FIGURE NO.: 50451 W000404213 PRESTOTIG 200 CE AC/DC Figure A PRESTOTIG 200 CE AC/DC Assemblies overview Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 429 Figure A-D-E : PRESTOTIG 200 CE AC/DC Machine Main Assembly Item Description Part Number WRAP ASSEMBLY KIT (INCLUDES WRAPARAUND+LOGO +WARRANTY R-1019-590-1R STICKER+WARNING STICKER) HF CAPACITORS BOARD W05X1516R INPUT BOARD W05X1604-2R HF BOARD W05X1615-2R EMI FILTER BOARD W05X1665-1R BRIDGE 3PH 60A 1200V W4100021R CAPACITORS FILTER R-5141-041-1R...
  • Seite 430 Figure B Figure B: PRESTOTIG 200 CE AC/DC Machine Front Assembly Item Description Part Number FRONT FRAME KIT (INCLUDES R-3119-023-2R NAMEPLATES) DISPLAY P.C. BOARD KIT (INCLUDES W05X1607-2R LIGHT GUIDE and its screws) KNOB R-8040-431-1R TRIGGER TORCH CONNECTOR HARNESS R-5141-078-1R REMOTE CONTROL CONNECTOR R-5141-046-1R HARNESS DINSE CONNECTOR...
  • Seite 431 Figure C Figure C: PRESTOTIG 200 CE AC/DC Machine Rear Assembly Item Description Part Number REAR FRAME KIT (INCLUDES STICKERS) R-3119-024-1/08R MAIN SWITCH W7511710R INPUT CORD W78X1742R CABLE CLAMP W8400006R CABLE CLAMP NUT W8400007R WATER COOLER CONNECTOR HARNESS R-5141-080-1R SOLENOID VALVE W8500011R FITTING 1/4-1/8 + NUT 1/4 W8896074R...
  • Seite 432 Figure D Figure D: PRESTOTIG 200 CE AC/DC Output Assembly Item Description Part Number OUTPUT BOARD W05X1606-2R RESISTOR 100OHM 100W W1810010R RESISTOR 27OHM 100W W1810027R RESISTOR 47OHM 100W W1810047R 1-PH BRIDGE 60A SOT-227 W4300022R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 433 Figure E: PRESTOTIG 200 CE AC/DC Output Power Assembly Item Description Part Number THERMAL SENSOR 90°C R-5141-062-1R OUTPUT POWER BOARD W05X1603R DIODE UFAST 2x100A 600V ISOTOP W4010060R IGBT 250A 600V SOT-227 W43I60225AR SENS. 200A-4V HALL EFFECT LEM HAS 200- W4900008R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 434 Figure F: PRESTOTIG 200 CE AC/DC Inverter/Boost Board Assembly Item Description Part Number INVERTER-BOOST BOARD W05X1605R RESISTOR 100OHM 100W W1810010R RES ISOTOP 3K3 100W W1810233R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Seite 435 Electrical Schematic PRESTOTIG 200 CE AC/DC code 50451 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...