TIMERPROGRAMMIERUNG
-REGLAGE DE LA MINUTERIE
Der Timer kann fur tagliche (EVERY) oder einma-
lige (ONCE)
Programmausflhrung
eingestellt
werden. Bei der Programmierung kann das Sy-
stem wahlweise ein- oder ausgeschaltet sein.
Vous
pouvez
régler
une
minuterie
a
déclenchement
quotidien ("EVERY")
et une
minuterie a déclenchement unique ("ONCE"). En
outre, vous pouvez mettre la chaine en et hors
service avec la minuterie.
Beispiel: Taglich ausgeftihrtes Programm zum
E possibile regolare il timer per Vattivazione
quotidiana (EVERY) 0 per lattivazione singola
(ONCE). Il sistema pud essere acceso 0 spento.
Esempio: per regolare il timer per l''attivazione
quotidiana in modo che accenda il sintonizzare
Exemple: Réglage de la minuterie quotidienne
pour mettre le systéme sous tension a 7 heures 15
et hors tension a 7 heures 30.
Choisissez le mode de minuterie
[EVERY|ou[ONCE}.
Driicken, bis "EVERY" oder
"ONCE" angezeigt wird.
Appuyez jusqu'a ce que
"EVERY"
ou
"ONCE"
apparaisse.
Premere fino a che compare
"EVERY" 0 "ONCE".
Gewahlte Timerfunktion
Mode de minuterie choisi
Modo timer selezionato
"EVERY"/"ONCE"
STANDBY
aed
Geben Sie die gewUnschte
Ausschaltzeit ein.
Posez le moment de la
mise hors tension.
Selezionare l'orario di fine.
Geben Sie die Einschaltzeit ein.
Posez le moment de la mise sous tension.
Selezionare l'orario di inizio.
@ Stunde.
Posez les heures.
Regolate ore.
3
TUNING/TIMER
Posez les minutes.
TUNING/TIMER
DOWN
UP
—
&
Zum Korrigieren von Eingabefehlern
Driicken Sie die CLOCK/TIMER-Taste wiederholt,
um{ONCE|bzw. [EVERY] erneut anzuwahlen, und
geben Sie danach die Einstellungen neu ein.
36
Pour corriger au cours du réglage
Appuyez plusieurs fois sur la touche CLOCK/
TIMER pour réafficher
[ONCE]
ou
[EVERY)
et
recommencez les réglages.
regolare di nuovo dall'inizio.