Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MHF
MHF
o
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
t
D
echnical
ocument
EN
t
«o
-B
ranslations of the
riginal
etrieBsanleitung
m
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raDuzione Delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
m
i
anual De
nstruções
PT
t
«o
-B
raDução Do
riginal
etrieBsanleitung
»
»
»
»
»
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER MACHINING MHF Serie

  • Seite 1 riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual De nstruções «o » raDução Do riginal etrieBsanleitung...
  • Seite 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 3: Pezzi Di Ricambio

    EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes 100016444 100006388 Typenschild Type label Artikelnummer kann beim Hersteller angefragt werden. Part number can be requested from the manufacturer...
  • Seite 4: Spare Parts

    rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish Position Zylinderstifte Schrauben Gehäusering Schrauben O-Ring Cylinder pins Boîtier Typ / Type Joint torique Goupilles cylin- Screws Housing Screws driques MHF 5 - 100 100006504 100051483 100057196 100006580 100051509 MHF 5 -130 100006505 100051483 100057196...
  • Seite 6 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish Hauptantrieb / Main drive Zwischenritzel E 100006333 100006409 100050186 MHF 5-XXX-YY 100006224 100006164 100006225 100006351 100006412 100050187 MHF 7-XXX-YY 100006234 100006235 100006165 100006471 100006308 100006410 MHF 10-XXX-YY 100006246 100006166 100006247 100006309 100006413 100006428 MHF 13-XXX-YY...
  • Seite 8: Pièces De Rechange

    rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish ER- und B-Bohrspindeln / ER- and B-Spindles 100006474 100006334 100006331 100006383 100006337 100006491 MHF 5-XXX-YY ER8 100047387 100006329 100006233 100006378 100006336 100006355 100006475 100006384 100006340 100006333 100006338 MHF 7-XXX-YY ER11 100047387 100006379 100006244 100006350...
  • Seite 12 nzugsDrehMoMent assbilDer roquis de dimensions ouple de serrage ightEning tOrquE utlinE dimEnsiOn eutsch rançais nglish Werkzeug- Schaft Anzugsdrehmoment Drehzahl Bohrleistung in aufnahme Shaft Couple de serrage Vitesse de rotation Capacité de perçage en Type Porte-outil Tige Tightening torque Speed Drilling Capacity in Toolholder Ø...
  • Seite 14 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..26 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......18 ........22 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......18 ........22 ........26...
  • Seite 18: Sicherheitshinweis

    steht und kontrollieren, dass der Ölstand auf Mittelhöhe 1. S im Schauglas ist. IchERhEITShINwEIS Der Einbau ist so vorzusehen, dass der Werkzeugwech- 1.1 a llgemeiner sicherheitstechnischer sel ohne Gefährdung ausgeführt werden kann und alle erforderlichen Wartungsarbeiten ausgeführt werden kön- weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Mehrspindelköpfe der nen.
  • Seite 19: L Eistungsdaten

    2.3.2 e typ er 2.3.3 e insetzen Des erkzeuges insetzen Des erkzeugs elDon Spannmutter mit eingesetzter Spannzange soweit lösen, Werkzeug einsetzen. Mit beiden Gewindestiften fixieren. bis der Werkzeugschaft in die Spannzange eingeführt Schlüssel nach Verwendung immer abziehen! werden kann. Werkzeug in Spannzange einführen. Spin- del mit Flachschlüssel fixieren.
  • Seite 20: B Etriebsbedingungen

    2.5 B Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer etrieBsBeDingungen Temperaturbereich Betrieb: +5°C bis +50°C Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, Relative Luftfeuchtigkeit: 90% bei +30°C, 65% bei +50°C. nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung. Be- anstandungen können nur anerkannt werden, wenn der 3.
  • Seite 44 Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! EuTSch TalIaNo Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! ¡ Salvo modificaciones! ¡ RaNçaIS A lire et à conserver ! SPañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! NglISh...

Inhaltsverzeichnis