Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Mise en Service
  • M Aintenance Préventive
  • T Ension de la Courroie
  • Prestation de Garantie
  • General Notes on Safety
  • I Ncorrect Use
  • R Ating Data
  • Operating Conditions
  • Preventive Maintenance
  • B Elt Tension
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • I Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • A Llacciamento Della Macchina
  • Messa in Servizio
  • D Ati Sulle Prestazioni
  • Manutenzione Preventiva
  • Puesta en Servicio
  • D Atos de Rendimiento
  • Condiciones de Uso
  • Mantenimiento Preventivo
  • A Rranque Inicial
  • Características Técnicas
  • C Ondições de Operação
  • M Anutenção Preventiva
  • Condições de Garantia
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
D
ossier technique original
F
rançais
B
etrieBsanleitung
D
Eutch
Ü
Bersetzung vom
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
«D
ossier technique original
D
ocument
«D
ossier technique original
«D
ossier technique original
«D
ossier technique original
i
nstruções
«D
»
ossier technique original
»
»
»
»
MAX 40 R
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER MACHINING MAX 40 R

  • Seite 1 MAX 40 R ossier technique original rançais etrieBsanleitung Eutch Ü «D » Bersetzung vom ossier technique original echnical ocument nglish «D » ranslations of the ossier technique original anuale tecnico taliano «D » raDuzione Delle ossier technique original ocumentación técnica sPañol...
  • Seite 2 ièces de rechange rsatzteile parE arts rançais eutsch nglish...
  • Seite 4 ièces de rechange rsatzteile parE arts rançais eutsch nglish...
  • Seite 6 ariantes de Vitesses rehzahlvarianten pEEd options rançais eutsch nglish Entraînement par courroie Zahnriemenantrieb Toothed pulley drive crantée 8M50 8M50 8M50 5.5kW 5.5kW 7.5kW 5.5kW 7.5kW 0130-33030 0130-33070 0130-33040 0130-33330 0130-32660 0130-33150 Nominal speed n (rpm) 1000 1500 3000 ø38 Spindle (min 82004638 F0220 0110-01460...
  • Seite 10 symboles ymbole ymbolS rançais eutsch ngliSh Attention ! Achtung! Attention! A lire impérativement! Unbedingt lesen! Make sure to read! Cette information est très impor- Diese Information ist sehr wichtig This information is very important tante pour la garantie de fonc- für die Funktionsgewährleistung for ensuring correct operation of tionnement du produit.
  • Seite 12 able des maTières nhaltsverzeIchnIs ontEnts rançais eutsch nglish eite ..26 nstrUctions Générales de llGemeiner sicherheitstech eneral notes on safety ........14 .....20 sécUrité nischer inweis se of the machine for tilisation conforme à la estimmUnGsGemässe pUrposes for which it is ......14 ......20 .........26 destination...
  • Seite 20: A Llgemeiner Sicherheitstechnischer H Inweis

    1. s ichErhEitshinwEis 1.1 a llgemeIner sIcherheItstechnIscher InweIs Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine MAX 40 R. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 b estImmungsgemässe erwendung Die Maschine ist bestimmt für axiale und/oder radiale Bearbeitungen wie Fräsen, Bohren, Rückwärtsbohren, Ausdrehen, Schleifen, Spanbruch, Senken und Rück-...
  • Seite 21 2.5 s 2.2.2 s IcherheItshInweIse Zur nbetrIebnahme perrluft Vor allen Arbeiten an der Maschine, muss sie von der Energieversorgung getrennt werden. Die Inbetriebnahme muss durch eine fachkundige Per- son durchgeführt werden, welche mit den Sicherheitsvor- schriften vertraut ist. Kontrollläufe immer ohne Werkstück fahren. Vor Inbetriebnahme Drehrichtung prüfen.
  • Seite 22 3.1.1 a ben (4). Deckel mit Schrauben montieren (5). ntrIebskonfIguratIon ändern Iemenwechsel (Z-f 3.1.2 a ntrIebskonfIguratIon ändern Iemenwechsel (u-f Schrauben lösen und Deckel entfernen (1). Schraube lö- sen und mit Unterlegscheibe entfernen (2). Schrauben lö- sen (3). Mit einem Sechskantschlüssel SW5 durch Drehen Schrauben lösen und die Deckel entfernen (1).
  • Seite 23: Instandhaltung / Wartung

    3.2 w Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Abde- erkZeuge ckung (1). Lösen Sie die Schrauben (2). Mit einem In- Behandeln Sie Werkzeuge mit Vorsicht; halten Sie nensechskantschlüssel SW5 gegen den Uhrzeigersinn die Werkzeuge sauber und scharf, beachten Sie drehen und den Motor mit der Riemenscheibe absenken.
  • Seite 24 4.4 r eparatur Sollte die Maschine, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- ner autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen. Bei Fragen an den Hersteller, Seriennummer der Maschi- ne bereit halten (1). 4.5 g arantIeleIstung Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor-...
  • Seite 50 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Modifications réservées ! Phone +41(56) 464 28 28 rançais A lire et à conserver ! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Änderungen vorbehalten! SOMEX S.A.S Eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! F-Ensisheim Phone +33(0) 3 89 81 12 12 +33(0) 3 89 83 45 45 http:// www.suhner.com...

Inhaltsverzeichnis