Herunterladen Diese Seite drucken
Auma GS 50.3 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GS 50.3:

Werbung

Schwenkgetriebe
GS 50.3
GS 250.3
Betriebsanleitung
Montage, Inbetriebnahme

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auma GS 50.3

  • Seite 1 Schwenkgetriebe GS 50.3 GS 250.3 Betriebsanleitung Montage, Inbetriebnahme...
  • Seite 2 GS 50.3 GS 250.3 Inhaltsverzeichnis Anleitung zuerst lesen! Sicherheitshinweise beachten. Diese Anleitung gilt als Teil des Produktes. Anleitung während der Lebensdauer des Produktes behalten. Anleitung an jeden nachfolgenden Benutzer oder Besitzer des Produktes weitergeben. Zweck des Dokumentes: Dieses Dokument enthält Informationen für Installations-, Inbetriebnahme-, Bedien- und Wartungspersonal. Es soll helfen, das Gerät zu installieren und in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 3 7.2. Wartungsintervalle 7.3. Entsorgung und Recycling Technische Daten........................8.1. Technische Daten Schwenkgetriebe Ersatzteilliste.......................... 9.1. Schwenkgetriebe GS 50.3 GS 125.3 9.2. Schwenkgetriebe GS 160.3 GS 250.3 9.3. Vorgelege für GS 100.3 GS 125.3 (126:1/160:1/208:1) 9.4. Vorgelege für GS 160.3 (218:1/442:1) GS 200.3 (214:1/434:1) GS 250.3 (210:1/411:1) 9.5.
  • Seite 4 Anleitung beachtet werden. Veränderungen am Gerät sind nur mit Zustimmung des Herstellers erlaubt. 1.2. Anwendungsbereich AUMA Schwenkgetriebe sind für die Betätigung von Industriearmaturen, wie z. B. Klappen, Kugelhähne und Damper bestimmt. Andere Anwendungen sind nur mit ausdrücklicher (schriftlicher) Bestätigung des Herstellers erlaubt.
  • Seite 5 GS 50.3 GS 250.3 Sicherheitshinweise Nicht zulässig ist der Einsatz z. B. für: Flurförderzeuge nach EN ISO 3691 Hebezeuge nach EN 14502 Personenaufzüge nach DIN 15306 und 15309 Lastenaufzüge nach EN 81-1/A1 Rolltreppen Dauerbetrieb explosionsgefährdete Bereiche in Kombination mit dem Schmierstofftyp F21...
  • Seite 6 GS 50.3 GS 250.3 Sicherheitshinweise Symbol für AUF (Armatur offen) Wissenswertes vor dem nächsten Schritt. Dieses Symbol besagt was für den nächsten Schritt vorausgesetzt wird oder was vorbereitet bzw. beachtet werden sollte. < > Verweis auf weitere Textstellen Begriffe die mit diesen Zeichen eingeklammert sind verweisen im Dokument auf weitere Textstellen zu diesem Thema.
  • Seite 7 GS 50.3 GS 250.3 Identifizierung Identifizierung 2.1. Typenschild Bild 1: Anordnung der Typenschilder Typenschild Getriebe Zusatzschild, z.B. KKS-Schild Beschreibung Typenschild Getriebe Bild 2: Typenschild Getriebe (Beispiel GS 250.3) Name des Herstellers Anschrift des Herstellers Typenbezeichnung - Armaturenanschluss (Flansch) Auftragsnummer Seriennummer...
  • Seite 8 Daten des Gerätes ermittelt werden. Bei Rückfragen zum Produkt bitten wir Sie stets diese Nummer anzugeben. Im Internet unter http://www.auma.com bieten wir einen Service an, über den ein autorisierter Benutzer durch Eingabe der Auftragsnummer auftragsbezogene Dokumente wie Schaltpläne und Technische Daten (in deutscher und englischer Sprache), Abnahmeprüfzeugnis, die Betriebsanleitung und weitere Informationen...
  • Seite 9 Rechts Linksdrehend Rechtsdrehend Links Rechtsdrehend Mit unserer AUMA Support App können Sie den DataMatrix-Code einscannen und DataMatrix-Code erhalten damit als autorisierter Benutzer den direkten Zugriff auf auftragsbezogene Dokumente des Produktes ohne die Auftrags- oder Seriennummer eingeben zu müssen. Bild 4: Link zum App-Store: 2.2.
  • Seite 10 GS 50.3 GS 250.3 Transport, Lagerung und Verpackung Transport, Lagerung und Verpackung 3.1. Transport Transport zum Aufstellungsort in fester Verpackung durchführen. Schwebende Last! Tod oder schwere Verletzungen möglich. NICHT unter schwebender Last aufhalten. Hebezeug am Gehäuse und NICHT am Handrad befestigen.
  • Seite 11 GS 50.3 GS 250.3 Transport, Lagerung und Verpackung Im Abstand von ca. 6 Monaten: Kontrolle auf Korrosionsbildung. Falls Ansätze zur Korrosion vorhanden, erneu- ten Korrosionsschutz vornehmen. 3.3. Verpackung Unsere Produkte werden für den Transport ab Werk durch spezielle Verpackungen geschützt. Diese bestehen aus umweltverträglichen, leicht trennbaren Materialien und lassen sich wiederverwerten.
  • Seite 12 Dieses Kapitel gibt grundlegende Informationen und Hinweise die zusätzlich zur Betriebsanleitung des Drehantriebs beachtet werden sollten. Schrauben zum Antrieb Zum Anbau von AUMA Drehantrieben sind dem Getriebe Schrauben beigelegt. Beim Anbau von anderen Antrieben kann es sein, dass diese Schrauben zu lang oder zu kurz sind (zu geringe Einschraubtiefe).
  • Seite 13 GS 50.3 GS 250.3 Montage Herabfallen des Antriebs durch Bruch ungeeigneter Schrauben. Tod oder schwere Verletzungen möglich! Länge der Schrauben kontrollieren. Nur Schrauben der hier angegebenen Festigkeitsklasse verwenden. Die Schrauben müssen ausreichend tief in die Innengewinde eingreifen um die Tragfähigkeit des Antriebs zu gewährleisten und die Querkräfte durch das anliegende Drehmoment aufzunehmen.
  • Seite 14 GS 50.3 GS 250.3 Montage Tabelle 2: Passende Aufsatzflansche Getriebe Untersetzung Eingangswelle Aufsatzflansch zum Anbau von Drehantrieb [mm] EN ISO 5210 DIN 3210 GS 50.3 51:1 F07, F10 51:1 GS 63.3 F07, F10 82:1 53:1 GS 80.3 F07, F10 82:1...
  • Seite 15 Anziehdrehmomente für Schrauben (zum Anbau von Drehantrieb und Aufsatzflansch) Gewinde Anziehdrehmoment [Nm] Festigkeitsklasse A2-80 AUMA Antrieb entsprechend der zum Drehantrieb passenden Betriebsanleitung anbauen. 4.4. Getriebe an Armatur bauen Die Montage des Getriebes auf die Armatur erfolgt entweder über eine Kupplung (Standard) oder über einen Hebel.
  • Seite 16 GS 50.3 GS 250.3 Montage Kupplung [1] auf Armaturenwelle [2] aufsetzen und gegen axiales Verrutschen mit Gewindestift [3] bzw. Scheibe und Schraube [4] sichern. Dabei Maße X, Y bzw. L einhalten (siehe Bild und Tabelle <Montagepositionen Kupplung>). Bild 8: Beispiele: Kupplung aufsetzen...
  • Seite 17 GS 50.3 GS 250.3 Montage Verzahnung auf Kupplung mit säurefreiem Fett gut einfetten (z.B. Gleitmo von Fa. Fuchs). Praktische Erfahrungen haben gezeigt, dass es sehr schwierig ist, Schrauben oder Muttern von M30 und größer mit den vorgeschriebenen Drehmomenten anzuziehen. Es besteht deshalb die Gefahr, dass sich das Schneckengetriebe gegenüber dem Armaturenflansch radial bewegt.
  • Seite 18 GS 50.3 GS 250.3 Anzeigen Anzeigen 5.1. Mechanische Stellungsanzeige/Laufanzeige Die mechanische Stellungsanzeige: zeigt kontinuierlich die Armaturenstellung (Zeigerdeckel [2] folgt der Stellbewegung der Armatur) zeigt, ob der Antrieb läuft (Laufanzeige) zeigt das Erreichen der Endlagen (Anzeigemarke auf Zeigerdeckel [3] zeigt auf Symbol AUF [4] oder ZU [5]) Bild 11: Mechanische Stellungsanzeige Gehäusedeckel...
  • Seite 19 GS 50.3 GS 250.3 Inbetriebnahme Inbetriebnahme 6.1. Endanschläge im Getriebe Die internen Endanschläge begrenzen den Schwenkwinkel. Sie schützen die Armatur vor Überlast. Die Einstellung der Endanschläge erfolgt in der Regel durch den Armaturenhersteller vor Einbau der Armatur in die Rohrleitung.
  • Seite 20 GS 50.3 GS 250.3 Inbetriebnahme Bei angebautem Drehantrieb (bei Handbetätigung nicht erforderlich): Endan- schlag [2] 1/4 Umdrehung gegen Uhrzeigersinn zurückdrehen. Damit ist gewährleistet, dass der Endanschlag des Getriebes bei angebautem Drehantrieb im Motorbetrieb nicht angefahren wird und die Armatur bei drehmo- mentabhängiger Abschaltung dicht schließen kann.
  • Seite 21 GS 50.3 GS 250.3 Inbetriebnahme Bei angebautem Drehantrieb (bei Handbetätigung nicht erforderlich): Endan- schlag [2] 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn zurückdrehen. Damit ist gewährleistet, dass der Endanschlag des Getriebes bei angebautem Drehantrieb im Motorbetrieb nicht angefahren wird und die Armatur bei drehmo- mentabhängiger Abschaltung dicht schließen kann.
  • Seite 22 6.3.1. Schwenkwinkel an Getrieben bis Baugröße 125.3 verändern Die Verstellung erfolgt in Endlage AUF. Spezialwerkzeuge: Splintentreiber für Spannstift für GS 50.3 (AUMA Art.-Nr. V001.367-Pos.003) für GS 63.3 GS 80.3 (AUMA Art.-Nr. V001.367-Pos.002) für GS 100.3 GS 125.3 (AUMA Art.-Nr. V001.367-Pos.001)
  • Seite 23 GS 50.3 GS 250.3 Inbetriebnahme Bild 15: Endanschlag (Bild zeigt Baugröße 80.3) Schutzkappe Endanschlag Spannstift Endmutter Sicherheitskeilscheibenpaare (für AUF und ZU) Schutzkappe [1] an Endanschlag [2] abschrauben. Spannstift [3] mit passendem Splintentreiber (Spezialwerkzeug) herausschlagen. Schwenkwinkel vergrößern: 3.1 Endmutter [4] gegen Uhrzeigersinn zurückdrehen.
  • Seite 24 GS 50.3 GS 250.3 Inbetriebnahme Bild 16: Endanschlag (Bild zeigt Baugröße 200.3) Schrauben Schutzkappe Schraube mit Scheibe Spannscheibe Einstellring Endmutter Anschlagmutter Sicherheitskeilscheibenpaare (für AUF und ZU) Alle vier Schrauben [1] entfernen und Schutzkappe [2] abnehmen. Schraube mit Scheibe [3] und Spannscheibe [4] entfernen.
  • Seite 25 GS 50.3 GS 250.3 Inbetriebnahme Falls die Position der Anzeigemarke nicht stimmt: 2.1 Schrauben [1] am Zeigerdeckel etwas lösen (bis Baugröße 125.3 zwei Schrauben, ab Baugröße 160.3 vier Schrauben). 2.2 Zeigerdeckel auf Symbol für Stellung ZU drehen. 2.3 Schrauben wieder anziehen.
  • Seite 26 Wir empfehlen für solche Tätigkeiten unseren Service zu kontaktieren. Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten nur wenn Gerät außer Betrieb ist. AUMA AUMA bietet umfangreiche Serviceleistungen wie z. B. Instandhaltung und Wartung Service & Support und auch Kundenschulungen an. Kontaktadressen sind in diesem Dokument unter <Adressen>...
  • Seite 27 GS 50.3 GS 250.3 Instandhaltung und Wartung Kunststoffe Fette und Öle Generell gilt: Fette und Öle sind in der Regel wassergefährdende Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Demontiertes Material einer geregelten Entsorgung bzw. der getrennten stoffli- chen Verwertung zuführen.
  • Seite 28 In den folgenden Tabellen sind neben der Standardausführung auch Optionen ange- geben. Die genaue Ausführung muss dem Technischen Datenblatt zum Auftrag entnommen werden. Das Technische Datenblatt zum Auftrag steht im Internet unter http://www.auma.com zum Download in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung (Angabe der Auftragsnummer erforderlich). 8.1.
  • Seite 29 Standard: Zeigerdeckel zur kontinuierlichen Stellungsanzeige Optionen: Zeigerdeckel gedichtet für horizontalen Einbau im Freien (nicht für GS 50.3) Schutzdeckel für Erdeinbau statt Zeigerdeckel (ohne mechanische Stellungsanzeige) Zeigerdeckel gedichtet mit Entlüftungsventil, nicht für GS 50.3 verfügbar Hinweise Merkblatt Schutzart IP68 für Schwenkgetriebe beachten...
  • Seite 30 GS 50.3 GS 250.3 Technische Daten Betätigung Handbetrieb Standard: Handrad aus Aluminium mit KTL Beschichtung Handrad mit Ballengriff Option: Handrad aus GJL-200 mit KTL Beschichtung und Lackierung Handrad abschließbar WSH zur Signalisierung der Stellung und Endlagen Mögliche Handraddurchmesser nach EN 12570, Auswahl entsprechend dem Abtriebsmoment: GS 100.3...
  • Seite 31 Geeignet für den Einsatz in Bereichen mit extrem hoher Salzbelastung, ständiger Konden- sation und starker Verunreinigung. Decklack GS 50.3 GS 80.3: Pulverlack GS 100.3 GS 250.3: Zweikomponentenfarbe mit Eisenglimmer Farbe Standard: AUMA silbergrau (ähnlich RAL 7037) Option: Lieferbare Farbtöne auf Anfrage...
  • Seite 32 Technische Daten Einsatzbedingungen AUMA Lastprofil AUMA Schneckengetriebe erfüllen bzw. übertreffen die Lebensdaueranforderungen der EN 15714-2. Für Steuerbetrieb mit Schneckenrad aus Sphäroguss: Für Regelbetrieb mit Schneckenrad aus Bronze: Ein Anlauf besteht aus einer Bewegung von 1 % in beide Richtungen, bei einer Last von 35 % des max.
  • Seite 33 GS 50.3 GS 250.3 Ersatzteilliste Ersatzteilliste 9.1. Schwenkgetriebe GS 50.3 GS 125.3...
  • Seite 34 Bei jeder Ersatzteilbestellung bitten wir, uns den Gerätetyp und unsere Auftragsnummer zu nennen (siehe Typenschild). Es dürfen nur original AUMA Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Teile führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungs- ansprüchen. Die Darstellung der Ersatzteile kann von der Lieferung abweichen.
  • Seite 35 GS 50.3 GS 250.3 Ersatzteilliste 9.2. Schwenkgetriebe GS 160.3 GS 250.3...
  • Seite 36 Bei jeder Ersatzteilbestellung bitten wir, uns den Gerätetyp und unsere Auftragsnummer zu nennen (siehe Typenschild). Es dürfen nur original AUMA Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Teile führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungs- ansprüchen. Die Darstellung der Ersatzteile kann von der Lieferung abweichen.
  • Seite 37 GS 50.3 GS 250.3 Ersatzteilliste 9.3. Vorgelege für GS 100.3 GS 125.3 (126:1/160:1/208:1)
  • Seite 38 Bei jeder Ersatzteilbestellung bitten wir, uns den Gerätetyp und unsere Auftragsnummer zu nennen (siehe Typenschild). Es dürfen nur original AUMA Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Teile führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungs- ansprüchen. Die Darstellung der Ersatzteile kann von der Lieferung abweichen.
  • Seite 39 GS 50.3 GS 250.3 Ersatzteilliste 9.4. Vorgelege für GS 160.3 (218:1/442:1) GS 200.3 (214:1/434:1) GS 250.3 (210:1/411:1)
  • Seite 40 Bei jeder Ersatzteilbestellung bitten wir, uns den Gerätetyp und unsere Auftragsnummer zu nennen (siehe Typenschild). Es dürfen nur original AUMA Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Teile führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungs- ansprüchen. Die Darstellung der Ersatzteile kann von der Lieferung abweichen.
  • Seite 41 GS 50.3 GS 250.3 Ersatzteilliste 9.5. Vorgelege für GS 200.3 (864:1) GS 250.3 (848:1)
  • Seite 42 Bei jeder Ersatzteilbestellung bitten wir, uns den Gerätetyp und unsere Auftragsnummer zu nennen (siehe Typenschild). Es dürfen nur original AUMA Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Teile führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haftungs- ansprüchen. Die Darstellung der Ersatzteile kann von der Lieferung abweichen.
  • Seite 43 GS 50.3 GS 250.3 Zertifikate Zertifikate 10.1. Einbauerklärung und EG Konformitätserklärung...
  • Seite 44 GS 50.3 GS 250.3 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Identifizierung Inbetriebnahme 4 , 19 Instandhaltung Abnahmeprüfzeugnis Abschaltung Abtriebsmoment Jahr der Herstellung Anwendungsbereich Anzeigen Korrosionsschutz 10 , 31 Armaturenanschluss 7 , 31 Kupplung 15 , 31 Armaturendrehmoment Aufsatzflansche Auftragsnummer 7 , 8 Lagerung AUMA Support App Lastprofil Ausführung...
  • Seite 45 GS 50.3 GS 250.3 Stichwortverzeichnis Umgebungstemperatur 7 , 31 Umlenkung Untersetzung 7 , 8 Verpackung Wartung 4 , 26 Wartungsintervalle Zeigerdeckel 18 , 24 Zentrierung Zertifikate...
  • Seite 46 IBEROPLAN S.A. AUMA Polska Sp. z o.o. ES 28027 Madrid PL 41-219 Sosnowiec Tel +34 91 3717130 Tel +48 32 783 52 00 AUMA Riester GmbH & Co. KG iberoplan@iberoplan.com biuro@auma.com.pl www.auma.com.pl Werk Müllheim AUMA Finland Oy DE 79373 Müllheim FI 02230 Espoo AUMA-LUSA Representative Office, Lda.
  • Seite 47 AUMA weltweit AUMA South Africa (Pty) Ltd. Mikuni (B) Sdn. Bhd. Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC ZA 1560 Springs BN KA1189 Kuala Belait OM Ruwi Tel +27 11 3632880 Tel + 673 3331269 / 3331272 Tel +968 24 636036 aumasa@mweb.co.za...
  • Seite 48 Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 3034 riester@wof.auma.com Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 Fax +49 2234 2037 - 9099 Service@sck.auma.com Y003.822/001/de/1.15 Detaillierte Informationen zu den AUMA Produkten finden Sie im Internet unter: www.auma.com...