Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
UPS 17xx F J/HA
English
Operating Instructions
FREEZER
Contents
Operating Instructions, 1
Reversible doors, 11
Installation,12
Start-up and use,12
Maintenance and care,13
Precautions and tips, 13
Troubleshooting, 14
Dansk
Brugervejledning
FRYSEN
Oversigt
Brugervejledning,1
Servicecenter, 3
Omvendt døråbning, 11
Installation, 15
Start og brug, 15
Vedligeholdelse, 16
Forholdsregler og gode råd, 16
Fejlfinding og afhjælpning,17
Suomi
Käyttöohjeet
PAKASTIN
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 1
Huoltoapu,3
Svenska
Bruksanvisning
FRYS
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Kundservice, 3
Beskrivning av apparaten,7
Omhängning av dörr.11
Norsk
Bruksanvisning
FRYSESKAP
Innhold
Bruksanvisning, 1
Beskrivelse av apparatet, 8
Ombytting av døråpning,11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit UPS 17 F J/HA Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    UPS 17xx F J/HA Suomi Käyttöohjeet PAKASTIN Yhteenveto Käyttöohjeet, 1 Huoltoapu,3 Laitteen kuvaus, 7 Ovien avaussuunnan kääntäminen,11 Asennus, 18 Käynnistys ja käyttö, 18 Huolto ja hoito, 19 Varotoimet ja suosituksia, 19 Häiriöt ja korjaustoimet, 20 English Svenska Operating Instructions Bruksanvisning FREEZER FRYS Contents...
  • Seite 2: Instruções Para A Utilização

    Español Deutsch Manual de instrucciones Gebrauchsanleitungen CONGELADOR GEFRIERSCHRÄNKE Sumario Inhaltsverzeichnis Manual de instrucciones, 2 Gebrauchsanleitungen, 2 Asistencia,5 Kundendienst,4 Descripción del aparato, 10 Beschreibung Ihres Gerätes,8 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 11 Wechsel des Türanschlags,11 Instalación, 36 Installation, 27 Puesta en funcionamiento y uso, 36 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 27 Mantenimiento y cuidados, 37...
  • Seite 3: Assistance

    Huoltoapu Assistance Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista: Before calling for Assistance: Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin ( katso Häiriöt ja • • Check if the malfunction can be solved on your own ( see korjaustoimet ). Troubleshooting ). • Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja •...
  • Seite 4: Teknisk Assistanse

    Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original- parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare Ersatzteile einbauen. il sito www.indesit.com. - model - serial number - model serienummer...
  • Seite 5: Servicio De Asistencia Técnica (Sat)

    La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Assistance Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de Avant de contacter le centre d’Assistance : ampliación de garantía hasta 5 años.
  • Seite 6: Description Of The Appliance

    Beskrivelse af apparatet Description of the appliance Komplet oversigt Overall view Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er The instructions contained in this manual are applicable to different det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det model refrigerators.
  • Seite 7: Laitteen Kuvaus

    Beskrivning av apparaten Laitteen kuvaus Översiktsvy Kokonaiskuva Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. apparat.
  • Seite 8: Beskrivelse Av Apparatet

    Beschreibung Ihres Gerätes Beskrivelse av apparatet Geräteansicht Oversikt Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man die Ihr Gerät nicht verfügt.
  • Seite 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Vue d’ensemble Vista d’insieme Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile peut donc que les composants illustrés présentent des différences che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli par rapport à...
  • Seite 10: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a portanto é...
  • Seite 11: Reversible Doors

    Reversible doors Reversibilidade da abertura das If it is necessary to change the direction in which the doors open, portas please contact the Technical Assistance Centre. No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. Omvendt døråbning Kontakt det tekniske servicecenter, hvis dørenes åbningsretning skal ændres.
  • Seite 12 Installation Start-up and use Starting the appliance ! Before placing your new appliance into operation please read ! Before starting the appliance, follow the installation these operating instructions carefully. They contain important instructions ( see Installation ). information for safe use, for installation and for care of the appliance.
  • Seite 13: Maintenance And Care

    • In the case of a malfunction, under no circumstances should you Maintenance and care attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Switching the appliance off •...
  • Seite 14 The ALARM indicator light is illuminated and the buzzer sounds at regular intervals. a) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food products and dispose if necessary. b) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The food must be disposed immediately.
  • Seite 15: Start Og Brug

    Installation Start og brug ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan Start af apparatet konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller ! Inden apparatet tændes, skal man følge flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så installationsinstruktionerne ( se Installation ).
  • Seite 16: Vedligeholdelse

    • I tilfælde af fejlfunktion må man aldrig forsøge selv at reparere Vedligeholdelse de indvendige dele. • Undgå brug af skarpe værktøjer eller elektriske apparater i Afbrydelse af strømmen rummet til frostvarer, medmindre de anbefales af producenten Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra •...
  • Seite 17 Kontrollampen ALARM lyser og der høres et intermitterende lydsignal. Apparatet signalerer, at temperaturen i fryseren er for høj. Det anbefales, at kontrollere madvarerne. Det kan være nødvendigt at kassere dem. Kontrollampen ALARM blinker og der høres et intermitterende lydsignal Apparatet signalerer, at temperaturen i fryseren er alarmerende høj.
  • Seite 18: Asennus

    Asennus Käynnistys ja käyttö Laitteen käynnistys ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia ! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta asennusohjeita ( katso Asennus ). uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin.
  • Seite 19: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito • Älä käytä pakastettujen ruokien säilytysosastojen sisällä leikkaavia ja teräviä esineitä tai sähkölaitteita elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia. • Älä laita suuhun juuri pakastimesta otettuja jääpaloja. Poista sähkövirta • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen eristää...
  • Seite 20 HÄLYTYKSEN merkkivalo vilkkuu katkonaisen äänimerkin kanssa. b) Laite ilmoittaa pakastimen lämmenneen vaarallisesti: ruuat tulee heittää pois. a/b)Molemmissa tapauksissa pakastin säilyttää lämpötilan sellaisena, että ruuat eivät pakastu uudelleen. Normaalitoiminnan palauttamiseksi: vie nappula LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ asentoon OFF (sammutettu) ja käynnistä laite uudelleen. Voidaan kuulla katkonainen äänimerkki, •...
  • Seite 21: Installation

    Installation Start och användning Start av apparaten ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra ! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera ( se Installation ).
  • Seite 22: Underhåll Och Skötsel

    underhållsmoment utförs. Det är inte tillräckligt att vrida Underhåll och skötsel TEMPERATURVREDET till läget OFF (avstängd apparat) för att eliminera all typ av elektrisk kontakt. Koppla från strömmen • Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka reparera apparaten vid funktionsfel. Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget: •...
  • Seite 23 Den gröna kontrollampan för NÄTANSLUTNING tänds inte. • Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller inte tillräckligt instucken för att ge kontakt) eller saknas det ström i huset. Motorn startar inte. • Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll ( se Start och användning ).
  • Seite 24: Installasjon

    Installasjon Oppstart og bruk ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan Oppstart av apparatet slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på ! Før du starter opp apparatet må installasjonsanvisningene apparatet, må...
  • Seite 25: Hvordan Vedlikeholde Og Ta Vare På Skapet

    posisjonen OFF(avslått apparat) for å fjerne all elektrisk kontakt. Hvordan vedlikeholde og ta • I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang til de indre vare på skapet mekanismene i apparatet for å forsøke å reparere på egen hånd. • Ikke bruke skarpe eller spisse gjenstander eller elektriske Kople fra strømtilførselen apparater, hvis de ikke er va typen som anbefales av Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å...
  • Seite 26 Den grønne varsellampen STRØMTILFØRSEL slår seg ikke på. • Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det mangler strøm i huset. Motoren starter ikke. • Apparatet er utstyrt med en motorbeskyttende kontroll ( se Oppstart og bruk ). Varsellampen for ALARM er tent, og det høres et lydsignal med jevne mellomrom.
  • Seite 27: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen Inbetriebsetzung Ihres Gerätes anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Seite 28: Wartung Und Pflege

    • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch sowie der Schale COOL CARE ZONE mit variabler Temperatur, nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. sofern vorgesehen) und die Lebensmittel direkt auf die gitter/- • Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: glasplatten (wenn vorhanden) legen.
  • Seite 29: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Die GRÜNE Kontrollleuchte schaltet sich nicht ein.
  • Seite 30: Installazione

    1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la spia Installazione verde di ALIMENTAZIONE (la manopola REGILAZIONE DELLA TEMPERATURA deve essere su OFF). 2. Ruotare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in valore medio e premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento ogni momento.
  • Seite 31: Precauzioni E Consigli

    • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni Evitare muffe e cattivi odori per tentare una riparazione. • L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici • Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica congelati, utensili diversi dal raschietto fornito in dotazione o è...
  • Seite 32 La spia ALLARME sempre accesa • La porta viene aperta molto spesso. • La manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione corretta. Il motore funziona di continuo. • Il pulsante SUPERFREEZE è stato premuto: la spia gialla SUPER FREEZE è accesa o lampeggiante ( vedi Descrizione. ). •...
  • Seite 33: Installation

    démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. Installation C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne d’électricité. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout 1. Brancher la fiche dans la prise et contrôler que le voyant vert moment.
  • Seite 34: Contre La Formation De Moisissures Et De Mauvaises Odeurs

    • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du Nettoyage de l’appareil congélateur. • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate (y compris les enfants) dont les capacités physiques, de soude ou de savon neutre.
  • Seite 35 Allumage du voyant ALARME et émission d’un signal sonore intermittent. a) L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur. Nous vous conseillons de vérifier l’état des aliments : il se pourrait qu’il faille les jeter. Le voyant ALARME clignote et émission d’un signal sonore intermittent.
  • Seite 36: Instalación

    Instalación Puesta en funcionamiento y ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo Poner en marcha el aparato propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones durante su uso sobre la instalación ( ver Instalación ).
  • Seite 37: Mantenimiento Y Cuidados

    • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos Mantenimiento y cuidados para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta Cortar la corriente eléctrica ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario fabricante.
  • Seite 38 Está encendido el piloto ALARMA con una señal acústica intermitente. a) El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. Se aconseja verificar el estado de los alimentos: podría ser necesario desecharlos. Centellea el piloto ALARMA con una señal acústica intermitente. b) El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos deben ser desechados.
  • Seite 39: Instalação

    Instalação Início e utilização ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a Iniciar o aparelho qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para instalação ( veja a Instalação ).
  • Seite 40: Manutenção E Cuidados

    • No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para Manutenção e cuidados tentar reparar. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta Interromper a corrente eléctrica ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el Durante as operações de limpeza e manutenção é...
  • Seite 41 O motor não inicia. • Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor ( veja Início e utilização ). Está ligado o indicador luminoso de ALARME com uma sinalização acústica intermitente. a) Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador.
  • Seite 44 19508433504 09/2014...

Inhaltsverzeichnis