Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit UFAAN 400 NF Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UFAAN 400 NF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
UFAAN 400 NF
English

Operating Instructions

FREEZER
Contents
Deutsch

Gebrauchsanleitungen

GEFRIERSCHRÄNKE

Inhaltsverzeichnis

Kundendienst,3
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Wechsel des Türanschlags,10
Italiano
Istruzioni per l'uso
CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Français

Mode d'emploi

CONGELATEUR
Sommaire
Español

Manual de instrucciones

CONGELADOR
Sumario
Asistencia,4
Descripción del aparato, 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit UFAAN 400 NF

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Italiano UFAAN 400 NF Istruzioni per l’uso CONGELATORE Sommario Istruzioni per l’uso,1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 7 Reversibilità apertura porte, 10 Installazione, 17 Avvio e utilizzo, 17 Manutenzione e cura, 18 Precauzioni e consigli, 18 Anomalie e rimedi, 19 English Français...
  • Seite 2: Instruções Para A Utilização

    Portuges Instruções para a utilização CONGELADOR Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 4 Descrição do aparelho, 8 Reversibilidade da abertura das portas, 10 Instalação, 26 Início e utilização, 26 Manutenção e cuidados, 27 Precauções e conselhos, 27 Anomalias e soluções, 28 ...
  • Seite 3: Assistenza

    Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original- parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare Ersatzteile einbauen. il sito www.indesit.com. - model - serial number - modell - modellnummer...
  • Seite 4: Servicio De Asistencia Técnica (Sat)

    Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Assistance Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes Avant de contacter le centre d’Assistance : • Mano de obra de los técnicos •...
  • Seite 5                                - model - serial number - modell - modellnummer - modello numero di serie - modèle...
  • Seite 6: Description Of The Appliance

    Beschreibung Ihres Gerätes Description of the appliance Geräteansicht Overall view Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. The instructions contained in this manual are applicable to different Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über model refrigerators. The diagrams may not directly represent the die Ihr Gerät nicht verfügt.
  • Seite 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Vue d’ensemble Vista d’insieme Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile peut donc que les composants illustrés présentent des différences che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli par rapport à...
  • Seite 8: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a portanto é...
  • Seite 9                        9 Ice ice tray  ...
  • Seite 10: Reversible Doors

    Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
  • Seite 11: Installation

    Installation Start-up and use Starting the appliance ! Before placing your new appliance into operation please read ! Before starting the appliance, follow the installation these operating instructions carefully. They contain important instructions ( see Installation ). information for safe use, for installation and for care of the appliance.
  • Seite 12: Maintenance And Care

    Avoiding mould and unpleasant odours ice tray The fact that they are situated on the top part of the freezer • The appliance is manufactured with hygienic materials which are drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into odour free.
  • Seite 13: Respecting And Conserving The Environment

    Disposal • The appliance door has been left open for longer than 2 minutes. The buzzer will stop sounding when you shut the door. • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and The ALARM indicator light remains illuminated Electronic Equipment (WEEE), requires that old household...
  • Seite 14: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen Inbetriebsetzung Ihres Gerätes anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    eingestellten Staubsaugers entfernt werden, jedoch nicht ohne das Eisschale Ice Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben. Dank der Positionierung dieses Behälters oben an den Schalen der Gefrierzone ist größere Ergonomie und Sauberkeit gewährleistet: Die Vermeidung von Schimmelpilz- und Berührung mit dem gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein Geruchsbildung entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach Füllen...
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung a/b) In beiden Fällen hält die Gefrierzone eine Temperatur, die das Zusammenfrieren von Lebensmitteln verhindert. • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Zur Wiederherstellung des normalen Betriebszustandes: Drehen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Sie den Schalter TEMPERATUREINSTELLUNG auf Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht (ausgeschaltet) und starten Sie das Gerät neu.
  • Seite 17: Installazione

    1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la spia Installazione verde di ALIMENTAZIONE (la manopola REGILAZIONE DELLA TEMPERATURA deve essere su ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in 2. Ruotare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un ogni momento.
  • Seite 18: Manutenzione E Cura

    - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. - 2002/96/CE. Risparmiare e rispettare l’ambiente • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, WATER LEVEL proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore. •...
  • Seite 19: Anomalie E Rimedi

    dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Seite 20: Installation

    démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. Installation C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne d’électricité. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout 1. Brancher la fiche dans la prise et contrôler que le voyant vert moment.
  • Seite 21: Précautions Et Conseils

    • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période Bac à glaçons Ice de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment portes ouvertes. freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments Précautions et conseils stockés dans le freezer;...
  • Seite 22: Economies Et Respect De L'environnement

    réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le Voyant ALARME allumée en permanence symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les • La porte est ouverte trop souvent. produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les •...
  • Seite 23: Instalación

    Instalación aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo 1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda la luz cuando sea necesario.
  • Seite 24: Mantenimiento Y Cuidados

    4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior en su lugar y dejándola caer. 5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8 Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie Comunitarias:...
  • Seite 25: Anomalías Y Soluciones

    • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano ( ver conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se Instalación ) . impide la circulación, el compresor trabajará...
  • Seite 26: Instalação

    Instalação ! Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária ! É...
  • Seite 27: Manutenção E Cuidados

    necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem Manutenção e cuidados fechados. Isto também evitará a formação de manchas. • Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por dentro e deixe as portas abertas. Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é...
  • Seite 28: Economizar E Respeitar O Meio Ambiente

    O indicador ALARME sempre aceso. barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os • A porta tem sido aberta frequentemente. produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha • O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na separada.
  • Seite 29                                         ...
  • Seite 30                            WATER LEVEL             ...
  • Seite 31                                          ...
  • Seite 32 19508391903 12/2012...

Inhaltsverzeichnis