Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL OUISTITI Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OUISTITI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
This product is designed and manufactured to be
used in conjunction with a dynamic UIAA rope.
If used together with static equipment alone
(low-stretch rope, tape slings...) and if there is a
risk of a fall, it is essential to introduce a shock-
absorber into the safety chain to lower
the potential shock load.
Ce produit est conçu et fabriqué pour être utilisé
This product is designed and manufactured to be
avec une corde dynamique UIAA.
used in conjunction with a dynamic UIAA rope.
En cas d'utilisation de matériaux statiques seuls
If used together with static equipment alone
(corde statique, sangle...) et s'il y a risque de chute,
(low-stretch rope, tape slings...) and if there is a
l'emploi d'un dispositif absorbant l'énergie est
risk of a fall, it is essential to introduce a shock-
obligatoire pour diminuer la force choc.
absorber into the safety chain to lower
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit einem
the potential shock load.
dynamischen UIAA Seil entwickelt und hergestellt
Ce produit est conçu et fabriqué pour être utilisé
worden. Wenn statische Materialien verwendet
avec une corde dynamique UIAA.
werden (statische Seile, Schlingen ...) und wenn
En cas d'utilisation de matériaux statiques seuls
Sturzgefahr vorhanden ist, muß zum mindern des
(corde statique, sangle...) et s'il y a risque de chute,
Fangstoßes ein Stoßdämpfer verwendet werden.
l'emploi d'un dispositif absorbant l'énergie est
Questo prodotto è progettato e fabbricato per
obligatoire pour diminuer la force choc.
essere utilizzato con una corda dinamica UIAA.
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit einem
Se si utilizza esclusivamente materiale statico
dynamischen UIAA Seil entwickelt und hergestellt
(corda statica, fettucce, etc.) e se c'è rischio di
worden. Wenn statische Materialien verwendet
caduta, è obbligatorio l'uso di un dispositivo
werden (statische Seile, Schlingen ...) und wenn
assorbitore di energia per diminuire la forza di
Sturzgefahr vorhanden ist, muß zum mindern des
arresto.
Fangstoßes ein Stoßdämpfer verwendet werden.
Este producto ha sido diseñado y fabricado para
Questo prodotto è progettato e fabbricato per
ser utilizado con cuerda dinámica UIAA. En caso de
essere utilizzato con una corda dinamica UIAA.
ser utilizado únicamente con materiales estáticos
Se si utilizza esclusivamente materiale statico
(cuerda estática, cintas...) y si existe el riesgo de
(corda statica, fettucce, etc.) e se c'è rischio di
caída, es obligatorio el uso de un disipador de
caduta, è obbligatorio l'uso di un dispositivo
energía para reducir la fuerza de choque.
assorbitore di energia per diminuire la forza di
arresto.
Este producto ha sido diseñado y fabricado para
ser utilizado con cuerda dinámica UIAA. En caso de
ser utilizado únicamente con materiales estáticos
(cuerda estática, cintas...) y si existe el riesgo de
caída, es obligatorio el uso de un disipador de
When a user is
energía para reducir la fuerza de choque.
belayed in such a
way that there is no
risk of a fall (top
roping, glaciers etc)
it is possible to link harness and
rope with a screw-gate carabiner.
But use of a carabiner in this way
in any situation where free fall
may occur is forbidden : at the
moment that the fall is arrested
the load on the carabiner may be
accross the gate, in which case
Descent
its strength is greatly reduced.
Descente
Encordement possible sur un
Abstieg
mousqueton à vis seulement s'il
Discesa
n'y a pas de risque de chute
Descenso
(moulinette, glacier etc). Utilisation
interdite quand il y a risque de
chute libre : au moment du choc
le mousqueton peut être sollicité
Descent
dans le sens de la largeur.
Descente
Sa résistance est alors beaucoup
Abstieg
moins importante que dans le sens
Discesa
de la longueur.
Descenso
Belaying
Assurance
Sicherung
Assicurazione
Aseguramiento
2
Body controlling the
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant
la fabrication de cet EPI
Organismus der die
Herstellung dieses PSA
kontrolliert
Organismo che controlla
Wenn keine echten Stürze möglich
la fabbricazione di questo DPI
sind (Top-rope, Gletscher...) kann
Organismo controlador de la
man sich mit Hilfe eines
fabricación de este EPI
Schraubkarabiners anseilen.
Bei echtem Sturzrisiko ist das
Notified body intervening for the CE standard examination
Verwenden eines
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Schraubkarabiners verboten : die
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Möglichkeit einer Querbelastung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
des Karabiners ist vorhanden,
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
seine Festigkeit ist also geringer als
APAVE Lyonnnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n°0082
wenn er in Längsrichtung belastet
würde.
La legatura può essere effettuata
con un moschettone a ghiera solo
quando non esiste rischio di caduta
(moulinette, ghiacciaio...). Utilizzo
proibito quando esiste rischio di
caduta : al momento dello shock il
moschettone può essere sollecitato
nel senso della larghezza. In quel
caso la sua resistenza è molto più
bassa che nel senso della
lunghezza.
Sólo cuando no hay riesgo de
caída (top rope, glaciares...)
el encordamiento puede hacerse
con un mosquetón con seguro.
Prohibido utilizarlo cuando
existe un riesgo de caída
libre : en el momento del
choque el mosquetón puede
recibir la tracción en sentido
transversal.
En esta posición su resistencia
es menor que en el sentido
longitudinal.
FR7268 020399
energía para reducir la fuerza de choque.
Batch n°
N° de série
Seriennummer
N° di serie
N° de serie
00 000 A
Year of
manufacture
Année de fabrication
0197
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Contrôle
Kontrolle
Controllo
Control
Belaying
Assurance
Sicherung
Assicurazione
Aseguramiento
Model :
Modèle :
Modell :
Modello :
Modelo :
Batch n° :
N° de série :
Seriennummer :
N° di serie :
N° de serie :
Year of manufacture :
Année de fabrication :
Descent
Herstellungsjahr :
Descente
Anno di fabbricazione :
Abstieg
Año de fabricación :
Discesa
Descenso
Purchase date :
Date de l'achat :
Kaufdatum :
Data di acquisto :
Fecha de compra :
Date of first use :
Date de la première utilisation :
Datum der ersten Verwendung :
Data del primo utilizzo :
Fecha de la primera utilización :
User :
Utilisateur :
Benutzer :
Utilizzatore :
Usuario :
Comments :
Commentaires :
Bemerkungen :
Note :
Comentarios :
Inspection every 3 months
Inspection tous les 3 mois
Kontrolle alle 3 Monate
Controllo ogni 3 mesi
Inspección cada 3 meses
DATE
OK
INSPECTOR
DATE
INSPECTEUR HABILITE
DATUM
KONTROLLBEAUFTRAGTER
DATA
CONTROLLORE
FECHA
INSPECTOR
OUISTITI
C68

Werbung

loading