Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux ESF2400OH Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESF2400OH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESF2400OH
ESF2400OK
ESF2400OS
ESF2400OW
DE
Geschirrspüler
LT
Indaplovė
PL
Zmywarka
Benutzerinformation
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
2
23
42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ESF2400OH

  • Seite 1 ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW Geschirrspüler Benutzerinformation Indaplovė Naudojimo instrukcija Zmywarka Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 11. TECHNISCHE DATEN................... 21 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 3 DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 4 Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) • muss zwischen 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 6 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Seite 5 DEUTSCH Sicherheitshandschuhe und festes • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht Schuhwerk. benutzte Schläuche, an denen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Reparaturarbeiten ausgeführt wurden Ort auf, an dem die Temperatur unter oder neue Geräte (Wasserzähler 0 °C absinken kann, und benutzen usw.) an das Gerät anschließen, Sie das Gerät nicht, wenn die lassen Sie Wasser durch die...
  • Seite 6 Temperatur, Struktur- und Innenteile im Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Zusammenhang mit Türbaugruppen, Informationen über den Platinen, elektronische Displays, Betriebszustand des Gerätes Druckschalter, Thermostate und anzeigen. Sie sind nicht für den Sensoren, Software und Firmware Einsatz in anderen Geräten einschließlich Reset-Software.
  • Seite 7 DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Salzbehälter Anschluss des Zulaufschlauchs Waschmittelschublade Netzkabel Klarspülmittel-Dosierer Korb Sprüharm Besteckkorb Siebe Zulaufschlauch Typenschild Trichter Ablaufschlauch 4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeld Ein/Aus Display Programm-Anzeigen Zeitvorwahl Anzeigen Programm...
  • Seite 8 Start/Pause 4.2 Anzeigen Anzeige Beschreibung Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie er‐ lischt während des Programmbetriebs. 5. PROGRAMME 5.1 Programmübersicht Programm Verschmutzungs‐ Phasen des Vorspülgang mit Klar‐...
  • Seite 9 DEUTSCH Programm Verschmutzungs‐ Phasen des Vorspülgang mit Klar‐ grad Waschzyklus Spülmittel/Haupt‐ spüler Ladungstyp spülgang • Leicht ver‐ • Hauptspülgang schmutzt 40 °C - /15 g • Alle • Spülen 40 °C 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Seite 10 Das Gerät schaltet sich 15 Minuten Das Gerät wird ausgeschaltet. nach Programmende automatisch 2. Schließen Sie die Gerätetür. aus. Das Programm wird an der Stelle 7. Schließen Sie den Wasserhahn. fortgesetzt, an der es unterbrochen Warten Sie, bis das Geschirr abgekühlt wurde.
  • Seite 11 DEUTSCH 6.4 Der Wasserenthärter Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus der Wasserversorgung, welche sich nachteilig auf die Waschergebnisse und auf das Gerät auswirken würden. Je höher der Gehalt dieser Mineralien ist, desto härter ist Ihr Wasser. Wasserhärte wird in äquivalenten Skalen gemessen. Der Wasserenthärter muss entsprechend dem Härtegrad des Wassers in Ihrem Gebiet eingestellt werden.
  • Seite 12 Enthärtungsanlage regelmäßig Das Display zeigt die aktuelle regeneriert werden. Dieser Vorgang Wasserenthärterstufe an. erfolgt automatisch und ist Teil des 4. Drücken Sie sofort Programm, um normalen Betriebs der die Wasserenthärterstufe zu wählen. Geschirrspülmaschine. Die Stufe wird nach 6 Sekunden eingestellt.
  • Seite 13 DEUTSCH 2. Füllen Sie den Klarspülerdosierer mit Klarspüler. Die Markierung „MAX“ zeigt den Höchstwert an. a. Wenn das Programm eine 3. Entfernen Sie verschütteten Vorwäsche hat, füllen Sie eine Klarspüler mit einem saugfähigen kleine Menge Spülmittel (ca. 3 g) Tuch, um zu viel Schaum während auf den Deckel des des Programms zu vermeiden.
  • Seite 14 7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Allgemeines – Verwenden Sie die empfohlene Menge an Reinigungs- und Beachten Sie die folgenden Hinweise, Klarspülmittel. um optimale Reinigungs- und – Prüfen Sie, ob die Einstellung des Trocknungsergebnisse im täglichen Wasserenthärters der Härte der Gebrauch sicherzustellen.
  • Seite 15 DEUTSCH Verwendung von zu viel Klarspülmittel • Legen Sie hohle Gegenstände führt zu bläulichen Schleiern auf den (Tassen, Gläser und Pfannen) mit der Gegenständen. Öffnung nach unten ein. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter auf die richtige Stufe eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren am Besteck.
  • Seite 16 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.1 Wartung 2. Entfernen Sie den Grobfilter (A), indem Sie ihn aus dem Feinfilter (B) WARNUNG! herausziehen. Schalten Sie das Gerät 3. Reinigen Sie die beiden Filter unter immer aus und ziehen Sie fließendem Wasser mit einer Bürste.
  • Seite 17 DEUTSCH langes Programm ein, um die Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B. Ablagerungen zu verhindern. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.) 8.6 Schutz des Gerätes vor verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe Frost verursachen. Schützen Sie das Gerät, z. B. im Winter, 1.
  • Seite 18 Störung Im Display Mögliche Lösung erscheint … Das Programm startet • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht. geschlossen ist. • Drücken Sie die Start-Taste. • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Einstellung ab oder warten Sie auf das Ende des Count‐...
  • Seite 19 DEUTSCH 9.2 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sau‐ Das ausgewählte Pro‐ Achten Sie darauf, dass ber. gramm ist für das Spülgut das Programm für das und/oder den Verschmut‐ Spülgut und/oder den Ver‐ zungsgrad nicht geeignet.
  • Seite 20 Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass und Ein Programm ohne Trock‐ Wählen Sie ein Programm glanzlos. nungsphase wurde einge‐ mit Trocknungsphase. stellt. Der Klarspülmittel-Dosierer Füllen Sie den Klarspülmit‐ ist leer. tel-Dosierer mit Klarspül‐ mittel auf. 10. MONTAGE 10.1 Aufbau...
  • Seite 21 DEUTSCH 10.3 Wasserablaufanschluss als 2 m sein. Der Innendurchmesser darf nicht kleiner sein als der Durchmesser des Ablaufschlauchs. Wenn Sie den Wasserablaufschlauch an ein Siphonrohr unter dem Waschbecken anschließen, entfernen Sie die Kunststoffmembran (A). Wenn Sie die Membran nicht entfernen, können max.
  • Seite 22 Tiefe: 500 mm Tiefe bei komplett geöffneter Tür: 812 mm Anschlussleistung: siehe Typenschild Wasserdruck: 0,04-1,0 MPa Stromversorgung: siehe Typenschild Einstellungen vornehmen: 11.2 Link zur EU EPREL- Informationen bezüglich der Geräteleistung finden Sie in der EU Datenbank EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem...
  • Seite 23 10. ĮRENGIMAS....................39 11. TECHNINIAI DUOMENYS................40 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Seite 24 įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, • jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti...
  • Seite 25 LIETUVIŲ centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus. Įdėkite stalo įrankius į stalo įrankių krepšelį taip, kad • aštrūs galai būtų nukreipti žemyn, arba sudėkite juos į stalo įrankių stalčių horizontalioje padėtyje taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn. Nepalikite prietaiso su atidarytomis durelėmis be •...
  • Seite 26 (tik Jungtinėje Karalystėje ir • Norėdami pakeisti vidinę apšvietimo Airijoje). lemputę, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. 2.3 Vandens prijungimas 2.6 Techninė priežiūra • Nesugadinkite vandens žarnų. • Prieš prijungiant prie naujų vamzdžių, • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į...
  • Seite 27 LIETUVIŲ 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendroji apžvalga Druskos skyrelis Vandens tiekimo žarnos jungtis Skalbimo priemonės dalytuvas Elektros maitinimo laidas Skalavimo priemonės dalytuvas Krepšys Purkštuvo alkūnė Įrankių krepšys Filtrai Vandens tiekimo žarna Verčių lentelė Piltuvas Vandens išleidimo žarna 4. VALDYMO SKYDELIS 4.1 Valdymo skydelis Įjungti / išjungti Rodinys...
  • Seite 28 Paleidimas / pristabdymas 4.2 Indikatoriai indikatorius Aprašymas Jis įsijungia, kai reikia papildyti skalavimo priemonės dalytuvą. Pro‐ gramai veikiant šis indikatorius visuomet būna išjungtas. Jis įsijungia, kai reikia papildyti druskos. Programai veikiant šis indi‐ katorius visuomet būna išjungtas. 5. PROGRAMOS 5.1 Programų...
  • Seite 29 LIETUVIŲ Programa Nešvarumo laips‐ Ciklo fazės Pirminis plovi‐ Skala‐ mas plovik‐ vimo Indų tipas liu / pagrindinis prie‐ plovimas monė • Mažai sutepti • Plovimas 40 °C indai • Skalavimas - / 15 g • Visi 40 °C 1) Naudojant šią programą vidutiniškai suteptiems indams ir stalo įrankiams plauti, vandens ir energijos sąnaudos yra mažiausios.
  • Seite 30 5.7 Atidėtas programos 7. Uždarykite vandens čiaupą. Prieš traukdami indus iš prietaiso paleidimas palaukite, kol jie atvės. 1. Uždarykite prietaiso dureles. Prietaiso šonuose ir ant 2. Atsukite vandens čiaupą. durelių gali būti vandens. 3. Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite mygtuką Įjungti / išjungti.
  • Seite 31 LIETUVIŲ 6.4 Vandens minkštiklis Vandens minkštinimo filtras iš tiekiamo vandens pašalina mineralus, kurie gali neigiamai paveikti plovimo rezultatus ir pakenkti prietaisui. Kuo daugiau vandenyje yra tokių mineralų, tuo vanduo yra kietesnis. Vandens kietumas matuojamas santykine skale. Vandens minkštinimo lygį reikia rinktis pagal vandentiekio vandens kietumą.
  • Seite 32 6.6 Ploviklio dalytuvo pripildymas Vandens Regeneracijos dažnis minkštinimo lygis DĖMESIO Naudokite tik indaplovėms išjungta skirtą ploviklį. kas 10 ciklų 1. Paspauskite atidarymo mygtuką ir atidarykite ploviklio dalytuvo dangtelį. kas 5 ciklus kas 3 ciklus kas 2 ciklus kiekvieną ciklą...
  • Seite 33 LIETUVIŲ nedidelį kiekį ploviklio (maždaug 2. Į skalavimo priemonių dalytuvą 3 g). pripilkite skalavimo priemonės. Žyma 3. Uždarykite ploviklio dalytuvą. „MAX“ nurodo aukščiausią lygį. Paspauskite dangtelį taip, kad 3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo užsifiksuotų atrakinimo mygtukas. priemonę skysčius sugeriančia šluoste, kitaip programos metu gali Pripildykite ploviklio dalytuvą...
  • Seite 34 Rekomenduojame tabletes naudoti tik neperkraukite krepšių. su ilgomis programomis, kad ant • Nenuskalaukite indų rankomis. Taip valgymo reikmenų neliktų ploviklio padidinsite vandens ir energijos likučių. sąnaudas. Kai reikia, pasirinkite • Visada naudokite tinkamą kiekį...
  • Seite 35 LIETUVIŲ • Tuščiavidurius indus (pvz., puodelius, • Stalo įrankių krepšelyje yra 2 grotelės, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus kurias galima lengvai išimti. žemyn. • Prieš paleisdami programą įsitikinkite, kad purškimo strypas gali laisvai judėti. • Prieš ištraukdami įrankius iš krepšelio palaukite, kol jie atvės.
  • Seite 36 1. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. likučius. 2. Atjunkite vandens tiekimą ir vandens įleidimo žarną nuo vandens 8.4 Valymas iš išorės sklendės. 3. Išleiskite vandenį iš vandens įleidimo • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta žarnos ir vandens sklendės.
  • Seite 37 LIETUVIŲ Sutrikimas Ekrane ro‐ Sprendimas domas… Programa nepasileidžia. • Patikrinkite, ar tinkamai uždarytos prie‐ taiso durelės • Paspauskite paleidimo mygtuką. • Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite paleidimo nustatymą arba pa‐ laukite, kol bus baigta atgalinė laiko ats‐ kaita. Iš prietaiso neišbėga •...
  • Seite 38 9.2 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Nešvarūs indai. Esamam indų kiekiui ir (ar‐ Įsitikinkite, kad pasirinkote ba) indų nešvarumo laips‐ tinkamą programą esa‐ niui pasirinkta netinkama mam indų kiekiui ir (arba) programa. nešvarumo laipsniui.
  • Seite 39 LIETUVIŲ 10. ĮRENGIMAS 10.1 Surinkimas 10.3 Vandens išleidimo jungtis Prietaisą pastatykite taip, kad visiškai atidarius jo dureles abiejuose durelių šonuose liktų bent po 50 mm tarpą. max. 600 mm min. 443mm min. 550 mm min. 555mm • Pasirūpinkite, kad nuo prietaiso iki baldų...
  • Seite 40 • ar prietaisas stovi lygiai ir yra tinkamai pritvirtintas; • ar atidarytas vandens tiekimo čiaupas; • ar visiškai priveržtos ir neprateka vandens tiekimo žarnos jungtys; • ar tvirtai prijungti elektros laidai; • ar įjungtas maitinimas; • ar vandens tiekimo ir išleidimo žarnos nesusiraizgiusios.
  • Seite 41 LIETUVIŲ 12. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietnos savivaldybe dėl papildomos saugoti aplinką...
  • Seite 42 10. INSTALACJA....................60 11. DANE TECHNICZNE..................61 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania doskonałych efektów.
  • Seite 43 POLSKI za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu •...
  • Seite 44 – obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) • musi mieścić się w granicach 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) Maksymalna liczba kompletów naczyń...
  • Seite 45 POLSKI • Nie instalować ani nie używać instalacji, z której nie korzystano urządzenia w miejscach, w których przez dłuższy czas lub która była panuje temperatura poniżej 0°C. naprawiana lub do której podłączono • Zainstalować urządzenie w nowe urządzenia (liczniki wody itp.), odpowiednim i bezpiecznym miejscu, należy umożliwić...
  • Seite 46 Nie są one oprogramowanie i oprogramowanie przeznaczone do innych zastosowań i układowe, w tym oprogramowanie nie nadają się do oświetlania resetujące. Niektóre z tych części pomieszczeń...
  • Seite 47 POLSKI 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Ogólne informacje Zbiornik soli Podłączenia węża dopływowego Dozownik detergentu Przewód zasilający Dozownik płynu nabłyszczającego Kosz Ramię spryskujące Kosz na sztućce Filtry Wąż dopływowy Tabliczka znamionowa Lejek Wąż spustowy 4. PANEL STEROWANIA 4.1 Panel sterowania Wł. / Wył. Wyświetlacz Wskaźniki programów Opóźnienie rozpoczęcia programu...
  • Seite 48 Start/Pauza 4.2 Wskaźniki Wskaźnik Opis Włącza się, gdy dozownik płynu nabłyszczającego wymaga uzupeł‐ nienia. Jest on zawsze wyłączony podczas trwania programu. Włącza się, gdy zbiornik soli wymaga napełnienia. Jest on zawsze wyłączony podczas trwania programu. 5. PROGRAMY 5.1 Przegląd programów Program Stopień...
  • Seite 49 POLSKI Program Stopień zabru‐ Fazy cyklu Zmywanie wstęp‐ Płyn dzenia ne z detergen‐ nabły‐ Rodzaj wsadu tem/zmywanie szcza‐ zasadnicze jący • Lekkie zabru‐ • Mycie 40°C dzenia • Płukanie 40°C - / 15 g • Wszystko 1) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycz‐ nej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń...
  • Seite 50 5.7 Uruchamianie programu z Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut opóźnieniem od zakończenia programu. 7. Zamknąć zawór wody. 1. Zamknąć drzwi urządzenia. Przed wyjęciem naczyń z urządzenia 2. Otworzyć zawór wody. należy odczekać, aż naczynia ostygną. 3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć...
  • Seite 51 POLSKI 6.4 Zmiękczacz wody 3. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek, używając lejka. Zmiękczacz wody usuwa z wody substancje mineralne, które mogą mieć niekorzystny wpływ na efekty zmywania lub na pracę urządzenia. Im wyższa zawartość substancji mineralnych, tym twardsza jest woda. Twardość...
  • Seite 52 Proces regeneracji 3. Nacisnąć i natychmiast przytrzymać Aby zapewnić prawidłowe działanie przycisk Program przez 6 sekund. zmiękczacza wody, niezbędna jest Wyświetlacz wskaże aktualne ustawienie regularna regeneracja żywicy w układzie poziomu zmiękczania wody. zmiękczającym. Proces ten przebiega 4. Nacisnąć natychmiast przycisk automatycznie i jest częścią...
  • Seite 53 POLSKI 2. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego płynem nabłyszczającym. Oznaczenie „MAX” a. Jeśli program przewiduje fazę wskazuje maksymalny poziom. prania wstępnego, należy 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy umieścić niewielką ilość usunąć za pomocą chłonnej szmatki, detergentu (około 3 g) na aby zapobiec zbyt dużej ilości piany pokrywie dozownika detergentu.
  • Seite 54 7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Ogólne wskazówki największą efektywność zużycia wody i energii. Stosowanie się do poniższych • Aby zapobiec osadzaniu się kamienia wskazówek pozwoli zapewnić optymalne wewnątrz urządzenia: efekty zmywania i suszenia w codziennej – W razie potrzeby napełniać...
  • Seite 55 POLSKI plam na naczyniach w związku • Nie myć w urządzeniu przedmiotów wysoką twardością wody. Użycie zbyt wykonanych z drewna, rogu, dużej ilości detergentu przy miękkiej aluminium, cyny ani miedzi, ponieważ lub zmiękczonej wodzie skutkuje mogą one popękać, odkształcić się, pozostaniem resztek detergentu na odbarwić...
  • Seite 56 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 8.1 Konserwacja 2. Wyjąć filtr wstępny (A) z filtra dokładnego oczyszczania (B). OSTRZEŻENIE! 3. Dokładnie przepłukać filtry wodą i Przed przystąpieniem do oczyścić szczotką. konserwacji należy wyłączyć 4. Umieścić filtr wstępny (A) w filtrze urządzenie i wyjąć wtyczkę...
  • Seite 57 POLSKI 8.6 Ochrona przed mrozem kawałki szkła, plastiku, kości lub wykałaczki itp.) powodują zmniejszenie Urządzenie należy chronić przed skuteczności zmywania i mogą mrozem (np. podczas zimy). Po każdym spowodować uszkodzenie pompy cyklu: opróżniającej. 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. 1. Rozmontować zespół filtrów zgodnie 2.
  • Seite 58 Problem Na wyświet‐ Możliwe rozwiązanie laczu wi‐ doczne jest wskazanie… Urządzenie nie wypom‐ • Upewnić się, że wąż spustowy jest pra‐ powuje wody. widłowo podłączony. • Upewnić się, że filtry w urządzeniu są czyste. • Upewnić się, że odpływ zlewu jest droż‐...
  • Seite 59 POLSKI 9.2 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające Problem Prawdopodobna przy‐ Możliwe rozwiązanie czyna Naczynia nie są czyste. Wybrany program nie jest Należy wybrać odpowiedni odpowiedni dla danego ro‐ program dla danego rodza‐ dzaju ładunku i stopnia za‐ ju ładunku i/lub stopnia za‐ brudzenia.
  • Seite 60 10. INSTALACJA 10.1 Montaż Informacja o wartości napięcia znamionowego Ustawić urządzenie w taki znajduje się na tabliczce sposób, aby po obu stronach znamionowej. całkowicie otworzonych drzwi zachowany był odstęp 10.3 Podłączenie co najmniej 50 mm. odprowadzenia wody min. 443mm max.
  • Seite 61 POLSKI 10.4 Końcowa kontrola Przed podłączeniem węża spustowego do syfonu pod zlewem usunąć całkowicie Przed włączeniem zmywarki upewnić się, plastikową membranę (A). Jeżeli że: membrana nie zostanie całkowicie usunięta, gromadzące się resztki • Urządzenie jest wypoziomowane i jedzenia mogą zablokować prawidłowo zamocowane.
  • Seite 62 Więcej szczegółowych informacji na energetycznej można znaleźć na stronie temat etykiety z oznaczeniem klasy www.theenergylabel.eu. 12. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Esf2400okEsf2400osEsf2400ow