Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ESF2400OH Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESF2400OH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESF2400OH
ESF2400OK
ESF2400OS
ESF2400OW
DE
Geschirrspüler
IT
Lavastoviglie
LT
Indaplovė
Benutzerinformation
Istruzioni per l'uso
Naudojimo instrukcija
2
23
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ESF2400OH

  • Seite 1 ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW Geschirrspüler Benutzerinformation Lavastoviglie Istruzioni per l’uso Indaplovė Naudojimo instrukcija...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. TECHNISCHE DATEN................... 21 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 3: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 4: Sicherheitsanweisungen

    Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) • muss zwischen 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 6 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Seite 5: Elektroanschluss

    DEUTSCH Sicherheitshandschuhe und festes • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht Schuhwerk. benutzte Schläuche, an denen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Reparaturarbeiten ausgeführt wurden Ort auf, an dem die Temperatur unter oder neue Geräte (Wasserzähler 0 °C absinken kann, und benutzen usw.) an das Gerät anschließen, Sie das Gerät nicht, wenn die lassen Sie Wasser durch die...
  • Seite 6: Entsorgung

    Temperatur, Struktur- und Innenteile im Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Zusammenhang mit Türbaugruppen, Informationen über den Platinen, elektronische Displays, Betriebszustand des Gerätes Druckschalter, Thermostate und anzeigen. Sie sind nicht für den Sensoren, Software und Firmware Einsatz in anderen Geräten einschließlich Reset-Software.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Salzbehälter Anschluss des Zulaufschlauchs Waschmittelschublade Netzkabel Klarspülmittel-Dosierer Korb Sprüharm Besteckkorb Siebe Zulaufschlauch Typenschild Trichter Ablaufschlauch 4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeld Ein/Aus Display Programm-Anzeigen Zeitvorwahl Anzeigen Programm...
  • Seite 8: Programme

    Start/Pause 4.2 Anzeigen Anzeige Beschreibung Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie er‐ lischt während des Programmbetriebs. 5. PROGRAMME 5.1 Programmübersicht Programm Verschmutzungs‐ Phasen des Vorspülgang mit Klar‐...
  • Seite 9 DEUTSCH Programm Verschmutzungs‐ Phasen des Vorspülgang mit Klar‐ grad Waschzyklus Spülmittel/Haupt‐ spüler Ladungstyp spülgang • Leicht ver‐ • Hauptspülgang schmutzt 40 °C - /15 g • Alle • Spülen 40 °C 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
  • Seite 10: Täglicher Gebrauch

    Das Gerät schaltet sich 15 Minuten Das Gerät wird ausgeschaltet. nach Programmende automatisch 2. Schließen Sie die Gerätetür. aus. Das Programm wird an der Stelle 7. Schließen Sie den Wasserhahn. fortgesetzt, an der es unterbrochen Warten Sie, bis das Geschirr abgekühlt wurde.
  • Seite 11: Der Wasserenthärter

    DEUTSCH 6.4 Der Wasserenthärter Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus der Wasserversorgung, welche sich nachteilig auf die Waschergebnisse und auf das Gerät auswirken würden. Je höher der Gehalt dieser Mineralien ist, desto härter ist Ihr Wasser. Wasserhärte wird in äquivalenten Skalen gemessen. Der Wasserenthärter muss entsprechend dem Härtegrad des Wassers in Ihrem Gebiet eingestellt werden.
  • Seite 12 Enthärtungsanlage regelmäßig Das Display zeigt die aktuelle regeneriert werden. Dieser Vorgang Wasserenthärterstufe an. erfolgt automatisch und ist Teil des 4. Drücken Sie sofort Programm, um normalen Betriebs der die Wasserenthärterstufe zu wählen. Geschirrspülmaschine. Die Stufe wird nach 6 Sekunden eingestellt.
  • Seite 13 DEUTSCH 2. Füllen Sie den Klarspülerdosierer mit Klarspüler. Die Markierung „MAX“ zeigt den Höchstwert an. a. Wenn das Programm eine 3. Entfernen Sie verschütteten Vorwäsche hat, füllen Sie eine Klarspüler mit einem saugfähigen kleine Menge Spülmittel (ca. 3 g) Tuch, um zu viel Schaum während auf den Deckel des des Programms zu vermeiden.
  • Seite 14: Tipps Und Hinweise

    7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Allgemeines – Verwenden Sie die empfohlene Menge an Reinigungs- und Beachten Sie die folgenden Hinweise, Klarspülmittel. um optimale Reinigungs- und – Prüfen Sie, ob die Einstellung des Trocknungsergebnisse im täglichen Wasserenthärters der Härte der Gebrauch sicherzustellen.
  • Seite 15: Verwendung Der Körbe

    DEUTSCH Verwendung von zu viel Klarspülmittel • Legen Sie hohle Gegenstände führt zu bläulichen Schleiern auf den (Tassen, Gläser und Pfannen) mit der Gegenständen. Öffnung nach unten ein. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter auf die richtige Stufe eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren am Besteck.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.1 Wartung 2. Entfernen Sie den Grobfilter (A), indem Sie ihn aus dem Feinfilter (B) WARNUNG! herausziehen. Schalten Sie das Gerät 3. Reinigen Sie die beiden Filter unter immer aus und ziehen Sie fließendem Wasser mit einer Bürste.
  • Seite 17: Fehlersuche

    DEUTSCH langes Programm ein, um die Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B. Ablagerungen zu verhindern. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.) 8.6 Schutz des Gerätes vor verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe Frost verursachen. Schützen Sie das Gerät, z. B. im Winter, 1.
  • Seite 18 Störung Im Display Mögliche Lösung erscheint … Das Programm startet • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht. geschlossen ist. • Drücken Sie die Start-Taste. • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Einstellung ab oder warten Sie auf das Ende des Count‐...
  • Seite 19: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    DEUTSCH 9.2 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sau‐ Das ausgewählte Pro‐ Achten Sie darauf, dass ber. gramm ist für das Spülgut das Programm für das und/oder den Verschmut‐ Spülgut und/oder den Ver‐ zungsgrad nicht geeignet.
  • Seite 20: Montage

    Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass und Ein Programm ohne Trock‐ Wählen Sie ein Programm glanzlos. nungsphase wurde einge‐ mit Trocknungsphase. stellt. Der Klarspülmittel-Dosierer Füllen Sie den Klarspülmit‐ ist leer. tel-Dosierer mit Klarspül‐ mittel auf. 10. MONTAGE 10.1 Aufbau...
  • Seite 21: Wasserablaufanschluss

    DEUTSCH 10.3 Wasserablaufanschluss als 2 m sein. Der Innendurchmesser darf nicht kleiner sein als der Durchmesser des Ablaufschlauchs. Wenn Sie den Wasserablaufschlauch an ein Siphonrohr unter dem Waschbecken anschließen, entfernen Sie die Kunststoffmembran (A). Wenn Sie die Membran nicht entfernen, können max.
  • Seite 22: Link Zur Eu Eprel

    Tiefe: 500 mm Tiefe bei komplett geöffneter Tür: 812 mm Anschlussleistung: siehe Typenschild Wasserdruck: 0,04-1,0 MPa Stromversorgung: siehe Typenschild Einstellungen vornehmen: 11.2 Link zur EU EPREL- Informationen bezüglich der Geräteleistung finden Sie in der EU Datenbank EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem...
  • Seite 23: Informazioni Di Sicurezza

    10. INSTALLAZIONE....................40 11. DATI TECNICI....................41 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 24: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini •...
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO La pressione di esercizio dell'acqua (minima e • massima) deve essere compresa tra 0.3 (0.03) / 10 (1) bar (MPa) Rispettare il numero massimo di 6 coperti. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • essere sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza Autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Seite 26: Collegamento Elettrico

    • Installare l'apparecchiatura in un e scollegare la spina dalla presa luogo sicuro e idoneo che soddisfi i elettrica. Contattare il Centro di requisiti di installazione. Assistenza autorizzato per sostituire il tubo di carico dell’acqua. 2.2 Collegamento elettrico 2.4 Utilizzo AVVERTENZA! •...
  • Seite 27: Smaltimento

    ITALIANO Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambio sono rilevanti per tutti i ricambi originali. modelli. • Tenere presente che la riparazione • I seguenti pezzi di ricambio saranno autonoma o non professionale disponibili per 10 anni dopo possono avere conseguenze sulla l'interruzione del modello: cerniere e sicurezza e potrebbero invalidare la guarnizioni delle porte, altre garanzia.
  • Seite 28: Pannello Dei Comandi

    Tubo flessibile di scarico Cestello portaposate Collegamento tubo di ingresso Tubo di carico Cavo di alimentazione Imbuto Cestello 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Pannello dei comandi On/Off Partenza Ritardata Spie programma Programma Spie Avvio/Sospendi Display 4.2 Spie Spia Descrizione La spia è...
  • Seite 29: Valori Di Consumo

    ITALIANO Programma Grado di sporco Fasi del ciclo Detersivo prela‐ Brillan‐ Tipo di carico vaggio/lavaggio tante principale • Sporco normale • Prelavaggio • Pentole, piatti, • Lavaggio 60°C bicchieri, tega‐ • Risciacquo 3 g/15 g 70°C • Asciugatura • Sporco normale •...
  • Seite 30 Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) 1) 2) Programma 0,50 1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
  • Seite 31: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO 5.8 Annullamento della 3. Premere Avvio/Pausa. Il programma si avvia automaticamente. Partenza ritardata 1. Premere Avvio/Pausa. 2. Premere partenza ritardata fino a quando non compare lo 0. 6. UTILIZZO QUOTIDIANO 6.1 Uso dell'apparecchiatura 1. Riempire il contenitore del sale con sale per lavastoviglie.
  • Seite 32 Durezza dell’acqua Gradi te‐ Gradi france‐ mmol/l Gradi Clar‐ Impostazione Spia display deschi si (°fH) del decalcifi‐ (°dH) catore del‐ l'acqua 0 - 5 0 - 9...
  • Seite 33: Riempimento Del Contenitore Del Brillantante

    ITALIANO Il display mostra il livello attuale del decalcificatore dell'acqua. 4. Premere immediatamente Programma per scegliere il livello di decalcificazione dell'acqua. Il livello viene impostato dopo 6 secondi. 6.6 Versare il detersivo nell'apposito contenitore ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. a.
  • Seite 34: Regolare Il Dosaggio Del Brillantante

    Riempire il contenitore del brillantante quando la spia corrispondente compare sul display. 6.9 Regolare il dosaggio del brillantante È possibile impostare il dosaggio del brillantante tra 1 - 4 (dosaggio massimo). Ruotare il selettore del brillantante (A) 2. Riempire il contenitore del per regolare il dosaggio.
  • Seite 35 ITALIANO • Impostare il programma corretto per il • Assicurarsi che il livello tipo di carico ed il i grado di sporco. dell'addolcitore dell'acqua sia corretto. ECO offre l'uso più efficiente possibile Se il livello è troppo alto, l'aumento del consumo di acqua e di energia. della quantità...
  • Seite 36: Pulizia E Cura

    • Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano muoversi liberamente. • Lasciare raffreddare le stoviglie prima • Verificare che i bicchieri non si di estrarle dal cestello. I capi caldi tocchino fra loro. possono essere facilmente •...
  • Seite 37: Pulizia Esterna

    ITALIANO 8.3 Pulizia del mulinello 1. Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. Non rimuovere il mulinello. Se le aperture 2. Chiudere l'acqua di alimentazione e nel mulinello sono ostruite, rimuovere i scollegare il tubo di ingresso residui di sporco con un oggetto dell'acqua dalla valvola appuntito.
  • Seite 38 Problema Il display vi‐ Possibile soluzione sualizza… Non è possibile azionare • Assicurarsi che la spina sia collegata al‐ l’elettrodomestico. la presa elettrica. • Assicurarsi che il fusibile non sia dan‐ neggiato nella scatola fusibili. Il programma non si av‐...
  • Seite 39 ITALIANO 9.2 I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti Problema Causa possibile Possibile soluzione Le stoviglie non sono puli‐ Il programma selezionato Assicurarsi che il program‐ non era adatto al tipo di ma sia adatto al tipo di ca‐ carico e/o al grado di spor‐...
  • Seite 40: Installazione

    10. INSTALLAZIONE 10.1 Montaggio Per la tensione di alimentazione controllare la Nel posizionare targhetta dei dati. l'apparecchiatura, assicurarsi di lasciare uno 10.3 Collegamento dello spazio minimo di 50 mm su scarico dell’acqua entrambi i lati per l'apertura completa della porta.
  • Seite 41: Controlli Finali

    ITALIANO la membrana in plastica (A). In caso • L'apparecchiatura deve essere in contrario, l'accumulo di residui di alimenti piano e fissata adeguatamente. può ostruire il sifone di scarico. • La valvola di ingresso deve essere aperta. • I collegamenti del tubo di carico devono essere serrati adeguatamente e non presentare perdite.
  • Seite 42: Considerazioni Sull'ambiente

    12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
  • Seite 43: Saugos Informacija

    10. ĮRENGIMAS....................59 11. TECHNINIAI DUOMENYS................60 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Seite 44 įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, • jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti...
  • Seite 45: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŲ centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus. Įdėkite stalo įrankius į stalo įrankių krepšelį taip, kad • aštrūs galai būtų nukreipti žemyn, arba sudėkite juos į stalo įrankių stalčių horizontalioje padėtyje taip, kad aštrūs galai būtų nukreipti žemyn. Nepalikite prietaiso su atidarytomis durelėmis be •...
  • Seite 46: Vandens Prijungimas

    (tik Jungtinėje Karalystėje ir • Norėdami pakeisti vidinę apšvietimo Airijoje). lemputę, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. 2.3 Vandens prijungimas 2.6 Techninė priežiūra • Nesugadinkite vandens žarnų. • Prieš prijungiant prie naujų vamzdžių, • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į...
  • Seite 47: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendroji apžvalga Druskos skyrelis Vandens tiekimo žarnos jungtis Skalbimo priemonės dalytuvas Elektros maitinimo laidas Skalavimo priemonės dalytuvas Krepšys Purkštuvo alkūnė Įrankių krepšys Filtrai Vandens tiekimo žarna Verčių lentelė Piltuvas Vandens išleidimo žarna 4. VALDYMO SKYDELIS 4.1 Valdymo skydelis Įjungti / išjungti Rodinys...
  • Seite 48: Programos

    Paleidimas / pristabdymas 4.2 Indikatoriai indikatorius Aprašymas Jis įsijungia, kai reikia papildyti skalavimo priemonės dalytuvą. Pro‐ gramai veikiant šis indikatorius visuomet būna išjungtas. Jis įsijungia, kai reikia papildyti druskos. Programai veikiant šis indi‐ katorius visuomet būna išjungtas. 5. PROGRAMOS 5.1 Programų...
  • Seite 49 LIETUVIŲ Programa Nešvarumo laips‐ Ciklo fazės Pirminis plovi‐ Skala‐ mas plovik‐ vimo Indų tipas liu / pagrindinis prie‐ plovimas monė • Mažai sutepti • Plovimas 40 °C indai • Skalavimas - / 15 g • Visi 40 °C 1) Naudojant šią programą vidutiniškai suteptiems indams ir stalo įrankiams plauti, vandens ir energijos sąnaudos yra mažiausios.
  • Seite 50: Kasdienis Naudojimas

    5.7 Atidėtas programos 7. Uždarykite vandens čiaupą. Prieš traukdami indus iš prietaiso paleidimas palaukite, kol jie atvės. 1. Uždarykite prietaiso dureles. Prietaiso šonuose ir ant 2. Atsukite vandens čiaupą. durelių gali būti vandens. 3. Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite mygtuką Įjungti / išjungti.
  • Seite 51 LIETUVIŲ 6.4 Vandens minkštiklis Vandens minkštinimo filtras iš tiekiamo vandens pašalina mineralus, kurie gali neigiamai paveikti plovimo rezultatus ir pakenkti prietaisui. Kuo daugiau vandenyje yra tokių mineralų, tuo vanduo yra kietesnis. Vandens kietumas matuojamas santykine skale. Vandens minkštinimo lygį reikia rinktis pagal vandentiekio vandens kietumą.
  • Seite 52 6.6 Ploviklio dalytuvo pripildymas Vandens Regeneracijos dažnis minkštinimo lygis DĖMESIO Naudokite tik indaplovėms išjungta skirtą ploviklį. kas 10 ciklų 1. Paspauskite atidarymo mygtuką ir atidarykite ploviklio dalytuvo dangtelį. kas 5 ciklus kas 3 ciklus kas 2 ciklus kiekvieną ciklą...
  • Seite 53: Patarimai

    LIETUVIŲ nedidelį kiekį ploviklio (maždaug 2. Į skalavimo priemonių dalytuvą 3 g). pripilkite skalavimo priemonės. Žyma 3. Uždarykite ploviklio dalytuvą. „MAX“ nurodo aukščiausią lygį. Paspauskite dangtelį taip, kad 3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo užsifiksuotų atrakinimo mygtukas. priemonę skysčius sugeriančia šluoste, kitaip programos metu gali Pripildykite ploviklio dalytuvą...
  • Seite 54 Rekomenduojame tabletes naudoti tik neperkraukite krepšių. su ilgomis programomis, kad ant • Nenuskalaukite indų rankomis. Taip valgymo reikmenų neliktų ploviklio padidinsite vandens ir energijos likučių. sąnaudas. Kai reikia, pasirinkite • Visada naudokite tinkamą kiekį...
  • Seite 55: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ • Tuščiavidurius indus (pvz., puodelius, • Stalo įrankių krepšelyje yra 2 grotelės, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus kurias galima lengvai išimti. žemyn. • Prieš paleisdami programą įsitikinkite, kad purškimo strypas gali laisvai judėti. • Prieš ištraukdami įrankius iš krepšelio palaukite, kol jie atvės.
  • Seite 56: Vidaus Valymas

    1. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. likučius. 2. Atjunkite vandens tiekimą ir vandens įleidimo žarną nuo vandens 8.4 Valymas iš išorės sklendės. 3. Išleiskite vandenį iš vandens įleidimo • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta žarnos ir vandens sklendės.
  • Seite 57 LIETUVIŲ Sutrikimas Ekrane ro‐ Sprendimas domas… Programa nepasileidžia. • Patikrinkite, ar tinkamai uždarytos prie‐ taiso durelės • Paspauskite paleidimo mygtuką. • Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite paleidimo nustatymą arba pa‐ laukite, kol bus baigta atgalinė laiko ats‐ kaita. Iš prietaiso neišbėga •...
  • Seite 58 9.2 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Nešvarūs indai. Esamam indų kiekiui ir (ar‐ Įsitikinkite, kad pasirinkote ba) indų nešvarumo laips‐ tinkamą programą esa‐ niui pasirinkta netinkama mam indų kiekiui ir (arba) programa. nešvarumo laipsniui.
  • Seite 59: Įrengimas

    LIETUVIŲ 10. ĮRENGIMAS 10.1 Surinkimas 10.3 Vandens išleidimo jungtis Prietaisą pastatykite taip, kad visiškai atidarius jo dureles abiejuose durelių šonuose liktų bent po 50 mm tarpą. max. 600 mm min. 443mm min. 550 mm min. 555mm • Pasirūpinkite, kad nuo prietaiso iki baldų...
  • Seite 60: Techniniai Duomenys

    • ar prietaisas stovi lygiai ir yra tinkamai pritvirtintas; • ar atidarytas vandens tiekimo čiaupas; • ar visiškai priveržtos ir neprateka vandens tiekimo žarnos jungtys; • ar tvirtai prijungti elektros laidai; • ar įjungtas maitinimas; • ar vandens tiekimo ir išleidimo žarnos nesusiraizgiusios.
  • Seite 61: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŲ 12. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietnos savivaldybe dėl papildomos saugoti aplinką...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Esf2400okEsf2400osEsf2400ow

Inhaltsverzeichnis