Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
ML 8210 BIS
DE FR NL EL
www.teka.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka ML 8210 BIS

  • Seite 1 User Manual ML 8210 BIS DE FR NL EL www.teka.com...
  • Seite 2 DEUTSCH Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Backofen gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Backofens von den auf den Abbildungen dargestellten abweichen. FRANÇAIS Avant la première utilisation de votre four, veuillez lire attentivement les instructions d’installation et d’entretien fournies avec votre four.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sonderfunktion: Auto 3 (Kartoffelauflauf) Sicherheitsinformationen ......4 ............... 16 Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen ....4 Funktion Speicher ........16 Allgemeine Sicherheit ......5 Speichern ..........17 Installation ..........7 Verwendung des Speichers ....17 Reinigung und Instandhaltung ....7 Löschen des Speichers ......
  • Seite 4 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Anleitung Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
  • Seite 5 Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und nicht für die Nutzung in Hotels, Geschäften, Büros oder anderen, ähnlichen Einrichtungen, bestimmt.  Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum anfassen des zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
  • Seite 6 Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende Flammen zu ersticken.  Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.  Vorsicht beim Erwärmen von Flüssigkeiten! Wenn Flüssigkeiten (Wasser, Kaffee, Tee, Milch, usw.) innerhalb des Gerätes den Siedepunkt fast erreicht haben und plötzlich herausgezogen werden, können sie überschwappen.
  • Seite 7  Nutzen Sie die Grillfunktion zum Toasten, überwachen Sie ständig das Gerät. Falls Sie eine kombinierte Betriebsart zum Toasten verwenden, kann das Brot innerhalb einer sehr kurzen Zeit verbrennen.  Klemmen Sie nie die Netzkabel anderer elektrischer Geräte in die heiße Gerätetür ein. Die Isolierung des Kabels kann schmelzen.
  • Seite 8  Gerät muss regelmäßig gereinigt Lebensmittelablagerungen entfernt werden.  Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen.  Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür;...
  • Seite 9 Situationen zu vermeiden. Denn dazu sind Spezialwerkzeuge notwendig.  Reparaturen und Wartungsarbeiten, besonders an unter Strom stehenden Teilen, dürfen nur durch vom Hersteller autorisierten Technikern ausgeführt werden. Wenn Sie den Hinweisen gemäß vorgehen, dann vermeiden Sie Schäden am Gerät und sonstige gefährliche Situationen ...
  • Seite 10 Die Vorteile eines Mikrowellengerätes In einem herkömmlichen Gerät durchdringt Die Reibung der Moleküle erzeugt Wärme, die von Widerständen oder Gasbrennern die für das Ansteigen der Temperatur in den ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam Lebensmitteln sorgt. Je nachdem dient von außen nach innen. Daher entstehen dieser Vorgang zum Auftauen, Garen oder große Energieverluste,...
  • Seite 11 Gerätebeschreibung 1. Tür mit Sichtfenster 6. Drehteller-Antriebsachse 2. Sicherheitsverriegelung 7. Drehteller-Führungsring 3. Quarzgrill 8. Drehteller-Mitnehmer 4. Glimmerdeckel 9. Drehteller 5. Bedienblende 10. Rost...
  • Seite 12 Bedienblende Programmtaste Dauertaste Leistungs- / Gewichtstaste Starttaste Uhrtaste Stop- / Verriegelungstaste – Minus-Taste Plus-Taste Türöffnungstaste Display (Anzeige) Funktionsbeschreibung Symbol Beschreibung Leistungsstufe Anwendung Schonendes Auftauen empfindlicher Speisen, P 01 --------------- 160W Warmhalten Schwaches Fortkochen, Ausquellen von Reis P 02 --------------- 320W Schnelles Auftauen Schmelzen von Butter P 03 --------------- 480W...
  • Seite 13 Symbol Beschreibung Leistungsstufe Anwendung Grill Speisen grillen Nach Zeit auftauen Auftauen Nach Gewicht auftauen Kartoffel kochen Automatisches Fritiertes und Eintöpfe Kochen Kartoffelpüree Grundeinstellungen Einstellen der Uhr 1. Drücken Sie die UHRTASTE (5) bis die Stundenziffern blinken. 2. Geben Sie die Stunden ein indem Sie durch Drücken von –...
  • Seite 14 1. Halten Stop- 3. Zur Freigabe des Mikrowellengerätes Verriegelungstaste (6) drei Sekunden halten erneut Stop- lang gedrückt. Danach wird Verriegelungstaste (6) drei Sekunden akustisches Signal ausgegeben und das lang gedrückt. Danach wird Gerät ist gesperrt. akustisches Signal ausgegeben und die Anzeige der Sicherheitssperre schaltet 2.
  • Seite 15 Mikrowelle + Grill das Gewicht des Lebensmittels (z.B. «1,2 kg») durch Drehen durch Drücken von – 1. Drücken Sie die PROGRAMMTASTE «P» oder + (7/8). Drücken Sie erneut die (1). Wählen Funktion LEISTUNGS-/GEWICHTSTASTE (3) um bestätigen. Ihnen MIKROWELLE + GRILL indem Sie ausgewählte Programm (z.B.: «...
  • Seite 16 3. Drücken Sie die STARTTASTE (4). Die Das Auftaugut kann nun umgerührt oder Mikrowelle wird damit in Betrieb gesetzt. gewendet werden. Zum Fortsetzen des Betriebes die Mikrowellentür schließen 4. Abhängig von der Gesamtgarzeit ertönt und die STARTTASTE (4) drücken. nach einer bestimmten Zeit ein Signalton. Sonderfunktionen 2.
  • Seite 17 Speichern indem Sie durch Drücken von – oder + (7/8). Bestätigen Sie indem Sie erneut 1. Drücken Sie die PROGRAMMTASTE «P» die. PROGRAMMTASTE «P» (1). Wählen Sie die gewünschte Funktion drücken. (z.B. Mikrowelle), indem durch 2. Drücken Sie die STARTTASTE (4). Die Drücken von –...
  • Seite 18 Welches Geschirr kann verwendet werden? Mikrowellenbetrieb Aluminiumschalen/Alufolie Beim Mikrowellenbetrieb muss beachtet Fertiggerichte in Aluschalen oder Alufolie werden, dass Mikrowellen von metallischen können im Mikrowellengerät ohne Bedenken Flächen zurückgeworfen werden. Glas, eingesetzt werden, wenn folgende Punkte Porzellan, Keramik, Kunststoffe, Papier beachtet werden: dagegen lassen die Mikrowellen ungehindert ...
  • Seite 19 4. Das Aroma bleibt erhalten. Verschluss erwärmt werden,- sie können Deckel müssen mit Öffnungen ausgestattet sonst platzen. sein, damit kein Druck entstehen kann. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick, Plastiktüten müssen ebenfalls über welches Geschirr für welche Anwendung Öffnungen verfügen. Babyflaschen geeignet ist.
  • Seite 20 Nach dem Betrieb das Gerät auskühlen 4. Zubehörteile nach jeder Benutzung reinigen. starker Verschmutzung lassen. Zum Reinigen des Gerätes kein empfiehlt sich Einweichen scheuerndes Putzmittel, kratzende Spülwasser anschließende Topfreiniger oder spitze Gegenstände Reinigung mit Bürste und Schwamm. Die verwenden. Zubehörteile sind Auβenflächen Spülmaschinengeeignet.
  • Seite 21  Berühren sich lose Gegenstände wie Die Speisen werden zu langsam oder überhaupt nicht heiß: Fleischspieße oder Löffel im Garraum?  Verwenden Die Innenbeleuchtung schaltet sich nicht versehentlich ein: Metallgeschirr im Mikrowellenbetrieb?  Falls das Gerät weiter funktioniert ist es ...
  • Seite 22 BENUTZEN Achtung! Gehäuse GERÄT NICHT und wenden Sie sich an den Mikrowellengerätes kann einer Teka-Kundendienst. Schutzfolie versehen sein. Ziehen Sie diese Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Folie sorgfältig ersten gewichtsstabile Oberfläche. Inbetriebnahme ab, indem Sie an der...
  • Seite 23 Zur Gewährleistung einer guten Kühlung In der elektrischen Installation ist eine des Gerätes wird empfohlen, den Rahmen Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, auf der richtigen Weise zu installieren. das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite Bitte beachten Sie die folgenden Bilder: von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
  • Seite 24 Table des matières Fonction spéciale: Auto 3 (purée de Consignes de sécurité ......25 pommes de terre) ........37 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables ..........25 Fonction Mémoire ........37 Sécurité générale ........26 Procédure de mémorisation ....37 Installation ..........
  • Seite 25 Consignes de sécurité Avant d'installer d'utiliser appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Seite 26  Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale  Cet appareil est destiné à un usage domestique, et n'est pas adapté aux hôtels, magasins, bureaux ou autres environnements similaires. ...
  • Seite 27 – Il y a fréquemment un arc électrique à l'intérieur, malgré l'absence de tout objet métallique. Le four ne peut être réutilisé qu'après avoir été réparé par un technicien du Service d'assistance technique.  En présence de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Seite 28  Attention! Pour éviter que les aliments ne chauffent trop ou ne prennent feu, il est très important, quand vous chauffez de petites quantités de nourriture, de ne pas sélectionner des périodes de fonctionnement trop longues, ni des niveaux de puissance trop élevés. Le pain, par exemple, peut brûler au bout de 3 m avec une puissance trop élevée.
  • Seite 29 Nettoyage et Maintenance  Avertissement: Avant toute opération de nettoyage et maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.  Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez-en les résidus alimentaires.  Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa durée de vie et provoquer des situations dangereuses.
  • Seite 30  Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.  Les réparations ou opérations de maintenance, en particulier des pièces sous tension, ne peuvent être réalisées que par des techniciens certifiés par le fabricant. Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes...
  • Seite 31 Les avantages du four micro-ondes Dans les fours conventionnels, la chaleur Comment les aliments chauffent dégagée par les résistances ou les brûleurs La plupart des aliments contiennent de l’eau, à gaz pénètre lentement dans les aliments dont les molécules vibrent sous l’action des de l’extérieur vers l’intérieur.
  • Seite 32 Description de l’appareil 1. Vitre de la porte 6. Orifice pour le support du plateau tournant 2. Languette 7. Support du plateau tournant 3. Grill en quartz 8. Accouplement de moteur 4. Cache en mica 9. Plateau tournant 5. Panneau de commandes 10.
  • Seite 33 Control Panel Touche Programme Touche de la Durée Touche Puissance / Poids Touche Start Touche de l’Horloge Touche Blocage Sécurité – Touche moins Touche plus Bouton d’ouverture Display (Affichage) Description des fonctions Symbole Description Puissance Aliments P 01 --------------- 160W Décongélation lente pour les aliments délicats. Garder chaud.
  • Seite 34 Symbole Description Puissance Aliments P 04 --------------- 200W Préparer des rôtis. P 05 --------------- 230W Cuire des gratins de pommes de terre. Griller Grill Décongélation par temps Décongélation Décongélation par poids Pommes de terre bouillies Beignets et ragoûts Cuisson Automatique Purée Réglages de base Réglage de l’horloge...
  • Seite 35 Blocage de sécurité 2. L'horloge continuera à être affichée et indicateur blocage sécurité Le fonctionnement du four peut être bloqué s'allume sur l'ÉCRAN (10). (par exemple, pour éviter son utilisation par 3. Pour débloquer le four, appuyez sur la des enfants). touche STOP/ Blocage de Sécurité...
  • Seite 36 4. Appuyez sur la touche START (4). Le micro-ondes se met en marche. ONDES + GRILL en appuyant sur – 5. Lorsque le four s’arrête, sonne et (7/8). Validez la fonction en «TURN» clignote sur l'affichage (10), appuyant sur PROGRAMME «P» (1). retournez les aliments.
  • Seite 37 Fonctions spéciales 3. Appuyez sur la touche START (4). Le four se met en marche et l‟écran affiche le temps de fonctionnement restant. Fonction spéciale: Auto 3 (purée de pommes de terre) 1. Préparez une purée à partir de 1 kg de pommes de terre crues.
  • Seite 38 Validez la fonction en appuyant sur en appuyant sur – ou (7/8). Validez la PROGRAMME «P» (1). fonction en appuyant sur PROGRAMME «P» (1) 2. Appuyez touche START (DEMARRER). Le four se met en 2. Appuyez sur la touche STOP/ Blocage marche.
  • Seite 39 Testez la vaisselle jamais le récipient directement sur la grille! Placez la vaisselle à l’intérieur du four  Le temps de cuisson est plus long car les pendant secondes à température micro-ondes pénètrent dans les aliments maximale. Si elle est froide ou tiède, elle est seulement par le haut.
  • Seite 40 Tableau – Vaisselle Mode de Micro-ondes fonctionnement Micro-ondes + Grill Décongeler / Type de Grill Cuire chauffer vaisselle Verre et porcelaine 1) domestique, non résistant au feu, lavable au lave- vaisselle. Céramique vitrifiée verre et porcelaine résistant au feu Céramique, vaisselle en grès 2) non vitrifiée vitrifiée sans décorations métalliques Vaisselle en terre cuite 2)
  • Seite 41 four micro-ondes est sale, placez un contact entre la porte et le panneau verre d’eau sur le plateau et faites frontal de l’appareil, pour qu’il n’y ait fonctionner le four micro-ondes pendant pas de fuites. 4 minutes à puissance maximale. La 2.
  • Seite 42  La lampe du micro-ondes ne peut être Lors du fonctionnement de l’appareil, vous entendez des bruits: remplacée Service  Il y a des étincelles dans le four micro- d’assistance technique. ondes? Le câble d’alimentation est endommagé  La vaisselle entre en contact avec les ...
  • Seite 43 (REEE), prévoit appareils produits de façon à rappeler l'obligation électroménagers doivent être d'une collecte à part. éliminés de la même façon que les résidus consommateurs doivent entrer urbains solides. contact avec les autorités locales ou les Les appareils usés doivent être recueillis points de vente pour se renseigner sur le séparément afin d'optimiser le recyclage des local approprié...
  • Seite 44 Attention: l’emplacement du micro-ondes pôles une ouverture des contacts d’au moins doit permettre l’accès à la prise de 3 mm. Sont considérés comme appropriés courant. des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les Lors de l’installation, assurez-vous que le fusibles de leur socle), les disjoncteurs câble d’alimentation...
  • Seite 45 Inhoud Speciale functie: Auto 3 (puree) ..... 58 Veiligheidsinformatie ......46 Veiligheid van kinderen en kwetsbare Memory Function ........58 mensen ..........46 Memory procedure ........ 58 Algemene veiligheid ......46 Memory gebruik procedure ....58 Installatie ..........49 Memory verwijderen ......59 Reiniging en onderhoud ......
  • Seite 46 Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Waarschuwing! Gevaar voor...
  • Seite 47  Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen accessoires kookgerei te plaatsen of verwijderen.  Waarschuwing: Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.
  • Seite 48  Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.  Voorzichtigheid geboden bij het opwarmen van vloeistoffen! Wanneer vloeistoffen (water, koffie, thee, melk, enz.) bijna op het punt staan te koken en plots uit de oven worden verwijderd, zouden deze eruit kunnen spuiten.
  • Seite 49  Gebruik de grill functie uitsluitend om te gratineren en houdt het apparaat voortdurend in de gaten. Indien er een combi- functie gebruikt wordt voor de grill, moet goed op de tijd gelet worden.  Opgelet! Plaats snoeren andere elektrische apparaten nooit tussen de hete deur van de oven.
  • Seite 50  Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd voedselresten dienen te worden verwijderd.  Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Seite 51 worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vakkundig persoon.  Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.  Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder van onderdelen onder stroom, mogen alleen door de fabrikant erkende vakmensen worden uitgevoerd.
  • Seite 52 Voordelen van microgolven Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van De wrijving tussen de moleculen veroorzaakt de weerstanden of gaspitten langzaam in het warmte die de temperatuur van het voedsel voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat verhoogt en het ontdooit, kookt of warm daarom veel energie verloren aan het houdt.
  • Seite 53 Beschrijving van de oven 1. Ruit in de deur 6. Gleuf voor grondplaat 2. Haak 7. Grondplaat 3. Quartz grill 8. Motorkoppeling 4. Micaplaatjes 9. Draaiplateau 5. Bedieningspaneel 10. Grillrooster...
  • Seite 54 Bedieningspaneel Toets Programma Toets Duur Toets Vermogen / Gewicht Toets Start Toets Klok Toets Stop / Veiligheidsblokkering – Toets Minus Toets Meer Drukknop voor het openen van de deur Display Functiebeschrijving Symbool Functie Vermogen Voedsel Langzaam ontdooien voor delicaat voedsel; P 01 --------------- 160W warm houden Koken met weinig warmte;...
  • Seite 55 Symbool Functie Vermogen Voedsel Grill Voedsel braden Ontdooien op tijd Ontdooien Ontdooien naar gewicht Aardappelen koken. Automatisch koken Beignets en stoofschotels Puree Basisinstellingen Instelling van de klok 1. Druk op de toets KLOK (5) tot de cijfers beginnen te knipperen. 2.
  • Seite 56 1. Druk deTOETS STOP/ 3. Om de oven te deblokkeren, druk op de VEILIGHEIDSBLOKKERING TOETS STOP/ seconden. U hoort een geluidssignaal en VEILIGHEIDSBLOKKERING de oven is nu geblokkeerd.U zal 4 lijnen seconden. U hoort een geluidssignaal en zien en nu is de oven geblokkeerd. onderste display verschijnt...
  • Seite 57 2. Druk op de TOETS DUUR (2). Geef de DISPLAY (10) de volgende melding gewenste tijd in door te drukken op – of verschijnt: «TURN». Sluit de deur en druk (7/8). Bevestig door nogmaals te op de Toets START (4). drukken op de TOETS DUUR (2).
  • Seite 58 Speciale functies 4. Draai het voedsel wanneer u een biep hoort en de display toont: «TURN». Sluit de deur en druk op de Toets START (4). Speciale functie: Auto 3 (puree) 1. Plaats de puree in een aangepaste kom (25-26 cm in diameter) en plaast deze op de rooster.
  • Seite 59 Memory verwijderen 2. Druk TOETS STOP/ VEILIGHEIDSBLOKKERING (6) tot je 1. Druk op de TOETS PROGRAMMA «P» een biep hoort. De oven gaat terug in (1). Selecteer de «MEM» functie door te standby mode. drukken op – of (7/8). Bevestig de functie door te drukkenop de TOETS PROGRAMMA «P»...
  • Seite 60  Het testen van serviesgoed De bereidingstijd is langer aangezien de microgolven het voedsel alleen van Plaats het servies in de oven gedurende 20 bovenaf binnendringen. In geval van seconden op de hoogste vermogensstand. twijfel, gebruik alleen serviesgoed dat Als dit hierna nog steeds koud is of geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 61 Tabel – Serviesgoed Magnetron Ingestelde functie Magnetron + Grill Ontdooien / Grill Serviesgoed Koken opwarmen Glas en porselein 1) Huishoudelijk, niet vuurvast, mag in de vaatwasser Geglazuurd aardewerk Vuurvast glas en porselein Gres serviesgoed 2) Ongeglazuurd, zonder metalen versieringen Terracotta 2) Geglazuurd Ongeglazuurd Plastic 2)
  • Seite 62 Buitenkant weken in water en gebruik vervolgens een borsteltje of spons. De accessoires 1. Reinig de buitenkant met een mild mogen in de vaatwasser. Controleer of afwasmiddel, lauw water en een vochtige het draaiplateau en het verbindingsstuk doek. altijd schoon zijn. 2.
  • Seite 63  bereidingstijd vermogensstand hebt Het lampje kan alleen door de technische gekozen. dienst worden vervangen, aangezien er speciaal gereedschap voor nodig is. Er klinken vreemde geluiden als de oven aan staat! Controleer of: Het snoer is beschadigd:   Er boogontlading ontstaat in de oven Het snoer kan alleen door de fabrikant, door metalen voorwerpen.
  • Seite 64 Verouderde apparaten dienen afzonderlijk te Voor informatie over de juiste plaats waar worden opgehaald om zo het terugwinnings- oude huishoudapparaten en recyclagepercentage van het materiaal deponeren dient consument waaruit ze zijn gemaakt optimaal ten goede plaatselijke autoriteiten of de verkooppunten te komen en mogelijke schade voor de te contacteren.
  • Seite 65 achterkant van de oven, aangezien de Het apparaat is uitgerust met een snoer en hoge temperaturen het snoer kunnen stekker voor eenfasestroom. beschadigen. OPGELET: DE MAGNETRONOVEN MOET Indien u een magnetron en een oven GEAARD ZIJN. boven elkaar wil installeren, is het niet De fabrikant en handelaars stellen zich niet mogelijk de magnetron onder de oven te verantwoordelijk...
  • Seite 66 Πίνακας περιεχομένων Ειδική λειτουργία: Auto 3 (πουρές Πληροφορίεσ για την ασφάλεια ..67 πατάτας) ..........80 Ασφαλεια παιδιων και ευπαθων ατομων .............. 67 Λειτουργία Μνήμης ........ 80 Γενικεσ πληροφοριεσ για την ασφαλεια . 68 Διαδικασία αποθήκευσης Μνήμης ..81 Εγκατασταση ......... 70 Διαδικασία...
  • Seite 67 Πληροφορίεσ για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά Ασφαλεια...
  • Seite 68 κάτω των 3 ετών να βρίσκονται κοντά στην συσκευή χωρίς επίβλεψη.  Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Γενικεσ πληροφοριεσ για την ασφαλεια  Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές εφαρμογές...
  • Seite 69 – Δημιουργείται συχνά ηλεκτρικό τόξο εντός του φούρνου, παρά την απουσία κάποιου μεταλλικού αντικειμένου στο θάλαμο. Ο φούρνος μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί μόνο εφόσον επισκευαστεί από τεχνικό του Εξουσιοδοτημένου Σέρβις.  Εάν εξέρχεται καπνός, θέστε εκτός λειτουργίας ή αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και κρατήστε κλειστή...
  • Seite 70  Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δεν πρέπει να ζεσταίνονται στη συσκευή καθώς μπορεί να εκραγούν, ακόμα και μετά το τέλος του ζεστάματος στο φούρνο μικροκυμάτων.  ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Προειδοποίηση! Μη θερμαίνετε καθαρό οινόπνευμα ή οινοπνευματώδη ποτά στο φούρνο...
  • Seite 71 εγκατάσταση, τότε δεν είναι απαραίτητο να παρέχεται η αναφερθείσα διάταξη διαχωρισμού.  Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς.  Μετά την εγκατάσταση θα πρέπει να εξασφαλίζεται η προστασία από ηλεκτροπληξία.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ο φουρνος πρεπει να γειωνεται. ...
  • Seite 72  Ακολουθήστε τις οδηγίες που αφορούν στον καθαρισμό στην ενότητα «Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου».  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ανατρέξτε παρακαλώ στο κεφάλαιο "ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ".
  • Seite 73 να δημιουργηθεί υπερφόρτιση και να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΒΛΑΒΗΣ!  Για να πειραματιστείτε πάνω στις δυνατότητες προγραμματισμού του φούρνου, βάλτε ένα ποτήρι νερό στο θάλαμό του. Το νερό θα απορροφήσει τα μικροκύματα και δε θα προκληθεί ζημιά στο φούρνο. ...
  • Seite 74 Περιγραφή της συσκευής 6. Υποδοχή περιστρεφόμενης βάσης 1. Κρύσταλλο πόρτας 2. Άγκιστρα πόρτας 7. Περιστρεφόμενη βάση 3. Quartz grill 8. Εξάρτημα περιστροφής δίσκου 4. Καλύμματα μίκα 9. Περιστρεφόμενος δίσκος 5. Πίνακας χειρισμού 10. Σχάρα...
  • Seite 75 Πίνακας χειρισμού Αισθητήρας προγραμμάτων Αισθητήρας διάρκειας Αισθητήρας Ισχύος / Βάρους Αισθητήρας Έναρξης Λειτουργίας Αισθητήρας ρολογιού Αισθητήρας Λήξης / Κλειδώματος Ασφαλείας – Αισθητήρας μείον Αισθητήρας πλέον Αισθητήρας ανοίγματος πόρτας Οθόνη Περιγραφή των λειτουργιών Σύμβολο Λειτουργία Ισχύς Μικροκυμάτων Φαγητά Αργό ξεπάγωμα ευαίσθητων τροφίμων...
  • Seite 76 Σύμβολο Λειτουργία Ισχύς Μικροκυμάτων Φαγητά Απόψυξη με βάση το χρόνο. Απόψυξη Απόψυξη με βάση το βάρος. Βραστές πατάτες. Ειδικές λειτουργίες Λουκουμάδες και στιφάδο Auto Πουρές πατάτας Πλεονεκτήματα φούρνου μικροκυμάτων Σε μία συμβατική κουζίνα η θερμότητα που 3. Εξοικονόμηση ενέργειας. εκπέμπεται από τις αντιστάσεις ή τις εστίες γκαζιού...
  • Seite 77 Τα μικροκύματα αντανακλώνται από το θερμότητα, η οποία αυξάνει τη θερμοκρασία μέταλλο… των τροφίμων, ξεπαγώνοντάς τα, μαγειρεύοντάς τα ή διατηρώντας τα ζεστά. Επειδή η θερμότητα παράγεται εντός των τροφίμων:  Τα τρόφιμα μπορούν να μαγειρευτούν χωρίς την προσθήκη υγρών ή λίπους ή με...
  • Seite 78 2. Το Ρολόι θα εξακολουθεί να εμφανίζεται ΛΗΞΗΣ / ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ στην οθόνη και θα φωτιστεί η ένδειξη (6) για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί ένα Κλειδώματος στην ΟΘΟΝΗ (10). ηχητικό σήμα και στην οθόνη θα εμφανιστεί και πάλι το ρολόι. 3.
  • Seite 79 ξανά τον αισθητήρα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ (π.χ.«P01») θα αρχίσει να αναβοσβήνει «P» (1). ξανά. 2. Πιέστε τον αισθητήρα ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ (2). 4. Πιέστε τον αισθητήρα ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (4). Ο φούρνος Πατήστε – ή (7/8) για να ρυθμίσετε την μικροκυμάτων θα ξεκινήσει να λειτουργεί. επιθυμητή...
  • Seite 80 4. Όταν ο φούρνος σταματήσει να λειτουργεί συσκευής και πιέστε τον αισθητήρα και αρχίσει να παράγεται ένα ηχητικό έναρξης, για να συνεχίσετε την διαδικασία σήμα, αφαιρέστε ή γυρίστε τα τρόφιμα. ξεπαγώματος. Στη συνέχεια, κλείστε την πόρτα της Ειδικές Λειτουργίες σκεπάστε το. Τοποθετήστε το στον δίσκο του...
  • Seite 81 και ισχύ) που συνηθίζετε να χρησιμοποιείτε. Διαδικασία χρήσης της αποθηκευμένης Εντούτοις, μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε Μνήμης μόνο στις βασικές λειτουργίες: 1. Πιέστε τον αισθητήρα Μικροκύματα, Γκριλ και Μικροκύματα + ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ «P» (1). Πατήστε – ή Γκριλ. (7/8) για να επιλέξετε την λειτουργία Διαδικασία...
  • Seite 82 χαρακτηριστικός ήχο και στην οθόνη θα θα εμφανιστεί η ένδειξη “End”. Τα ηχητικά εμφανιστεί η τρέχουσα ώρα (7). σήματα θα επαναλαμβάνονται κάθε 30 δευτερόλεπτα μέχρι να ανοίξετε την πόρτα ή Τέλος προγράμματος να πιέσετε τον αισθητήρα STOP. Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, θα...
  • Seite 83 1. Αποτρέπουν την υπερβολική διαφυγή πάνω μέρος. Σε περίπτωση ατμού (ειδικά όταν ο χρόνος οποιωνδήποτε αμφιβολιών, μαγειρέματος είναι πολύ μεγάλος). χρησιμοποιήστε αποκλειστικά σκεύη ενδεικνυόμενα για χρήση σε μικροκύματα. 2. Η διαδικασία μαγειρέματος είναι  Μπορεί ταχύτερη. να χρησιμοποιηθεί αλουμινόχαρτο για την αντανάκλαση των 3.
  • Seite 84 Χωρίς χρυσές ή ασημένιες άκρες και όχι Μη χρησιμοποιείτε χάρτινα πιάτα. μολυβδούχο γυαλί-καθρέπτη. Μόνο ρηχά αλουμινένια σκεύη, χωρίς Ελέγξτε τις οδηγίες του κατασκευαστή! καπάκι. Το αλουμίνιο δεν πρέπει να Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά κλιπ ή έρχεται σε επαφή με τα τοιχώματα του συρματάκια, για...
  • Seite 85 Συνεπώς, πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, χωρίς όμως να χρησιμοποιούνται στιλβωτικά καθαριστικά προϊόντα ή αιχμηρά αντικείμενα. Μην αφαιρείτε τα καλύμματα, ώστε να αποφύγετε κάθε πιθανό κίνδυνο. Εντοπισμός και αντιμετώπιση προβλημάτων  Υπάρχουν σκόρπια καλαμάκια ή Η συσκευή δε λειτουργεί σωστά: μαχαιροπήρουνα εντός του φούρνου; ...
  • Seite 86 Τεχνικά χαρακτηριστικά Προδιαγραφές  Τάση εναλλασσόμενου ρεύματος ......βλ. ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών  Ασφάλεια................12 A / 250 V  Απαιτούμενη ισχύς ............. 1200 W  Ισχύς γκριλ................. 1050 W  Ισχύς μικροκυμάτων............750 W  Συχνότητα μικροκυμάτων… ..........2450 MHz ...
  • Seite 87 στιλβωτικά ή άλλα καθαριστικά προϊόντα με έντονη μυρωδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω τμήματα είναι σε καλή κατάσταση:  Η πόρτα και οι μεντεσέδες της  Το μπροστινό τμήμα του φούρνου  Οι εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, αν παρατηρήσετε...
  • Seite 88 Μετά την εγκατάσταση θα πρέπει να Σε περίπτωση βλάβης, η κατασκευάστρια εξασφαλίζεται η προστασία από εταιρεία και το κατάστημα πώλησης της ηλεκτροπληξία. συσκευής δε θα αποδεχτούν οποιαδήποτε ευθύνη, σε περίπτωση. Προειδοποίηση: Ο φούρνος θα πρέπει να γειώνεται. Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετηθεί κοντά σε...
  • Seite 89 Einbau/ Dimensions pour l'installation/ Afmetingen voor installatie/ Ενσωμάτωση installiert werden, damit keine Flüssigkeiten darauf auslaufen können. FR Le micro-ondes est conçu pour une installation à plus de 850 mm au-dessus du sol. Le micro- ondes ne peut pas être installé sous un plan de travail ni sous un autre four afin d’éviter les projections de liquides.
  • Seite 92 1831404-a...