Seite 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cirkelzaag ------- Překlad originálního návodu k provozu Kotoučová pila ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Kotúčová píla ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Körfűrész KS 18 58517 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
Seite 5
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 11-12...
Seite 6
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 18V / 1,5 Ah 58541 18V / 2,0 Ah 58542 18V / 3,0 Ah 58543 18V / 4,0 Ah 58544 CLICK...
Seite 7
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58154...
Seite 8
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés EN 847-1...
Seite 9
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T E S T...
Seite 10
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 0° 45° x mm x mm Probeschnitt durchführen Effettuare un taglio di prova Vykonať skušobný rez. Carry out a test cut Proefsnede maken Végezzen teszvágást Effectuer une coupe d‘essai...
Seite 11
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 0- 45° 40 45...
Seite 12
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder dem Werkstück sichtbar sein.
Seite 13
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 0-45 mm 0-45 mm...
Seite 14
Staubabsaugung Dust extractor Fonction aspirateur Funzione aspiratore Stofafzuiging Odsávání prachu Odsávanie prachu Porelszívás...
DEUTSCH Technische Daten Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kreissäge KS 18 Artikel-Nr. 58517 Bestimmungsgemäße Verwendung Spannung Wechselakku 18 V Die Handkreissäge ist einsetzbar zum Sägen von ge-...
DEUTSCH Akku g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der rich- tigen Größe und mit passender Aufnahmeboh- rung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, die Akku vor Hitze und Feuer schützen nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder...
DEUTSCH e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch Asbest). einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
DEUTSCH Wartung Arbeitshinweise Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufge- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät laden werden. immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu lang- sam läuft oder stehen bleibt.
Seite 54
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Seite 55
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58517 KS 18 EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-5:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 Prohlášení...
Seite 56
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58517 2017-02...