Herunterladen Diese Seite drucken
Sage Nespresso Vertuo Creatista SVE850 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nespresso Vertuo Creatista SVE850:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
Vertuo Creatista
SVE850
User Manual
EN
Manuel d'utilisation
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Brugermanual
DK
Käyttöohjeet
FI
Manuale d'uso
IT
Brukermanual
NO
Manual de Instruções
PT
Användarmanual
SE
Manual de Usuario
ES
Instrukcja
PL
Uživatelský manuál
CZ
Használati Útmutató
HU
Užívateľský manuál
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sage Nespresso Vertuo Creatista SVE850

  • Seite 1 Vertuo Creatista SVE850 User Manual Manual de Instruções Manuel d’utilisation Användarmanual Bedienungsanleitung Manual de Usuario Handleiding Instrukcja Brugermanual Uživatelský manuál Käyttöohjeet Használati Útmutató Manuale d’uso Užívateľský manuál Brukermanual...
  • Seite 2 CONTENTS PACKAGING CONTENT MILK COFFEE PREPARATION TURN THE BLUETOOTH / WI-FI ON-OFF ® ® SPECIFICATIONS RECIPE SUGGESTIONS EMPTYING THE SYSTEM MACHINE OVERVIEW MILK COFFEE RECIPES TROUBLESHOOTING CONNECTIVITY DAILY CLEANING BLINKING SUMMARY / ERRORS MACHINE SET UP CLEANING THE COFFEE SYSTEM ENERGY SAVING CONCEPT SETTING THE WATER HARDNESS CLEANING THE STEAM WAND...
  • Seite 3 MACHINE OVERVIEW A. Capsule Container B. Drip Tray Grid C. Milk Jug Recess D. Drip Tray Separator E. Drip Tray Float F. Drip Tray G. ON/OFF and Coffee Button H. Locking / Unlocking Lever I. Coffee Spout J. Water Tank and Lid K.
  • Seite 4 CONNECTIVITY Benefits of connecting your machine: Smart Coffee: Enjoy the latest coffee innovations from Nespresso by always keeping your machine up to date. Expert advice: Receive real-time tips thanks to step-by-step features such as descaling, rinsing and cleaning your machine. Machine Care: Get support and tutorials for your machine care via your smartphone.
  • Seite 5 MACHINE SET UP Rinse and dry all removable parts. Reassemble the machine. Fill the water tank with fresh potable water. Properly attach water tank to the machine. Plug in the power cord and turn the machine on. Press the coffee button once.
  • Seite 6 SETTING THE WATER HARDNESS Dip the water hardness strip briefly (1 second) in a container of Press and hold the Milk Temperature and Set the hardness according to the result of the testing strip. Use the potable water. Shake off excess water and compare results after 1 min. Milk Texture buttons for 5 seconds.
  • Seite 7 FIRST USE / RINSE CYCLE WARNING: Make sure there is no capsule in the machine during the rinsing process. This process will take up to 7 minutes but can be Place the 1 L container on top of the drip tray. Press the coffee button three times within 2 seconds.
  • Seite 8 FIRST USE / RINSE CYCLE WARNING: Make sure there is no capsule in the machine during the rinsing process. Wipe the steam wand with Empty and rinse the milk jug, Once the cycle is complete, remove the milk jug. a clean damp cloth. drip tray and container.
  • Seite 9 COFFEE PREPARATION Open the coffee system. Insert a coffee capsule. Close and lock the coffee system. Adjust the height position of the cup support. Place a large enough cup under Press the coffee button. To stop the coffee flow early, the coffee spout.
  • Seite 10 COFFEE PREPARATION Once coffee preparation is complete. Unlock the coffee system. Open the coffee system, the capsule Close the coffee system. will be ejected. MILK COFFEE PREPARATION Fill the water tank with fresh Place back onto Pour the milk of choice into the milk jug. Refer to the recipe Lift up steam wand and insert in the milk jug.
  • Seite 11 MILK COFFEE PREPARATION Select Milk Temperature level and Milk Texture level. Press the Steam Button to start frothing. Unlock and open the coffee system. Insert a coffee capsule. Close and lock the coffee system. Adjust the height position of the cup support. Place a large enough cup under the coffee spout.
  • Seite 12 MILK COFFEE PREPARATION Press the Coffee button twice (2x) for milk extraction. Once the coffee extraction and milk texturing are The machine will purge the steam wand To stop the coffee extraction early, press the Coffee button. complete, remove the cup and milk jug from the machine. once it returns to its downward position.
  • Seite 13 RECIPE SUGGESTIONS CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Level 1 Level 1 40 ml / 1.3 fl oz * Level 1 Level 2 Level 2 80 ml / 2.7 fl oz * Level 2 NOTE: For Barista Creations capsules, please refer to the information on the coffee sleeve.
  • Seite 14 MILK COFFEE RECIPES CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 15 DAILY CLEANING Wipe the steam wand with Wash and rinse milk jug, the drip tray, cup support, Wipe all parts dry. Reassemble the machine. a clean damp cloth after each use. capsule container and water tank. CLEANING THE COFFEE SYSTEM Fill the water tank with fresh Place back onto Open it and eject the coffee capsule.
  • Seite 16 CLEANING THE COFFEE SYSTEM Place a 1 L container Then close and lock the coffee system. under the coffee outlet. Turn the machine ON. Press the coffee button 3 times (within 2 seconds). Once the process is complete, wash the drip tray and Dry with a clean damp cloth.
  • Seite 17 CLEANING THE STEAM WAND Use the steam wand cleaning tool to Use the pin cleaning Unscrew and remove clear each hole in the steam wand tip. tool to remove Rinse and wipe the steam Tip can be cleaned in a dishwasher. Remove the pin cleaning tool from under the water tank.
  • Seite 18 CLEANING THE STEAM WAND Turn the machine ON. Press and hold the Steam Button for 3 seconds to start the clean cycle. Once complete, lift the steam wand and remove the jug. Empty the milk jug. Rinse the milk jug. DESCALING WATER HARDNESS WATER HARDNESS...
  • Seite 19 DESCALING TIP: Before descaling, it is recommended to clean the steam wand tip. Refer to the instructions on the previous page. NOTE: The descale and rinse cycle can be paused at anytime by pressing the Steam button. To resume, press the Steam button again. Turn the machine ON.
  • Seite 20 DESCALING Press the steam button to begin the steam and coffee Once the steam and coffee descale cycle is complete, remove, Refill the water tank to the MAX line Place back onto descale cycle. empty and rinse the water tank, container and drip tray. with fresh potable water.
  • Seite 21 RESET TO FACTORY SETTINGS THIS WILL RESET ALL PRE-PROGRAMMED VOLUMES, WATER HARDNESS SETTING, MILK TEMPERATURE AND MILK TEXTURE SETTINGS. Turn the machine ON. Press and hold the Milk Temperature All lights will flash 5 times to indicate button for 10 seconds. that the machine has been reset.
  • Seite 22 EMPTYING THE SYSTEM EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE , FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR. Place back onto Empty the water tank. the machine. Place a container under the coffee outlet. Turn the machine ON. Unlock the coffee system. Press and hold the Steam button and Milk Texture button for 5 seconds.
  • Seite 23 EMPTYING THE SYSTEM EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE , FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR. The machine turns OFF automatically Empty container, the drip tray and capsule container. when machine is completely empty. * This is Nespresso. This is recyclable. For more information about recycling your NESPRESSO capsules, visit www.nespresso.com...
  • Seite 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Buttons do not light up. The machine has turned “off” automatically. Push coffee or steam button to turn machine on. • • Check the mains, plug, voltage, and fuse. • No coffee. Check that the water tank is full. Descale if necessary.
  • Seite 25 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Machine is not running and Coffee Button light continuously During regular Coffee/Espresso preparation: If problem persists: • • displays 2 blinks Red and 1 pause. 1) Unlock the handle and open the machine head 1.
  • Seite 26 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Quality of froth not satisfactory. For optimal milk froth, use semi skimmed UHT Use the milk jug provided and follow the levels marked. • • or pasteurized milk at refrigerated temperature Clean both the milk jug and steam wand after each use. •...
  • Seite 27 BLINKING SUMMARY / ERRORS INDICATION Power Off Heat up mode (coffee) Ready mode Brewing mode Recipe Brewing mode Steaming mode Pre-order Brew Pre-order recipe brew NOTE: Last user milk settings may vary.
  • Seite 28 BLINKING SUMMARY / ERRORS INDICATION Steam auto purge ready mode Steam auto purge mode Standby mode Milk communication error Coffee error Coffee overheat Milk overheat User error NOTE: Last user milk settings may vary.
  • Seite 29 BLINKING SUMMARY / ERRORS INDICATION Water tank empy - during coffee Water tank empty - during milk Descale warning Descale Lockout Steam wand blocked Cleaning cycle needed NOTE: Last user milk settings may vary.
  • Seite 30 ENERGY SAVING CONCEPT The machine can be turned “off” at any time (when not operating) by removing the plug from the power outlet. Automatic “off” Mode: the machine will turn off automatically after 2 minutes of non-use. NOTE: In special cases, the machine can take up to 5 minutes to automatically turn off. CONTACT NESPRESSO Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call Nespresso.
  • Seite 31 Vertuo Creatista SVE850 Manuel d’utilisation...
  • Seite 32 CONTENU CONTENU DE L’EMBALLAGE PRÉPARATION DE CAFÉS AU LAIT ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU BLUETOOTH / WI-FI ® ® SPÉCIFICITÉS SUGGESTIONS DE RECETTES VIDANGE DU SYSTÈME APERÇU DE LA MACHINE RECETTES DE CAFÉS AU LAIT PANNES CONNECTIVITÉ NETTOYAGE QUOTIDIEN RÉSUMÉ CLIGNOTANT/ ERREURS RÉGLAGES DE LA MACHINE NETTOYAGE DU SYSTÈME CAFÉ...
  • Seite 33 APERÇU DE LA MACHINE A. Bac à capsules usagées B. Grille d’égouttage C. Encoche du pot à lait D. Séparateur du bac d’égouttage E. Flotteur du bac d’égouttage F. Bac d’égouttage G. ON/OFF et bouton café H. Levier de verrouillage / déverrouillage I.
  • Seite 34 CONNECTIVITÉ Les avantages de connecter votre machine: Un café en toute simplicité: profitez des dernières innovations de Nespresso en matière de café en gardant votre machine à jour. Des conseils d’experts: recevez des conseils en temps réel, étape par étape, sur des fonctions comme le détartrage, le rinçage et le nettoyage de votre machine.
  • Seite 35 RÉGLAGES DE LA MACHINE Rincez et séchez toutes les parties amovibles. Réassemblez la machine. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et potable. Insérez le réservoir d’eau correctement sur Branchez la machine à une prise électrique la machine. et appuyez sur le bouton de la machine. Appuyez une fois sur le bouton café.
  • Seite 36 RÉGLAGES DE LA DURETÉ DE L’EAU Plongez la bandelette de dureté de l’eau brièvement (1 seconde) dans Appuyez et maintenez enfoncés les un récipient d’eau potable. Secouez l’excédent d’eau et comparez boutons température et texture du lait Réglez la dureté de l’eau en fonction du résultat de la bandelette. les résultats 1 minute plus tard.
  • Seite 37 PREMIÈRE UTILISATION/ CYCLE DE RINÇAGE ATTENTION: Veillez à ce qu’aucune capsule ne se trouve dans la machine durant le cycle de rinçage. Cette opération durera environ 7 minutes mais peut être arrêtée Placez un récipient de 1 L sous la sortie café. Appuyez sur le bouton café...
  • Seite 38 PREMIÈRE UTILISATION/ CYCLE DE RINÇAGE ATTENTION: Veillez à ce qu’aucune capsule ne se trouve dans la machine durant le cycle de rinçage. Essuyez la buse à vapeur avec Videz et rincez le pot à lait, le bac ATTENTION: CHAUD. Ne pas toucher Une fois le cycle terminé, retirez le pot à...
  • Seite 39 PRÉPARATION DU CAFÉ Ouvrez le système café. Insérez une capsule de café. Fermez et verrouillez le système café. Ajustez la hauteur du support de tasse. Placez un récipient d’une capacité Appuyez sur le bouton café. Pour stopper l’écoulement suffisante sous la sortie café. Enlevez le support de tasse et le bac d’égouttage lorsque vous utilisez une carafe.
  • Seite 40 PRÉPARATION DU CAFÉ Lorsque la préparation du café Déverrouillez le système café. Ouvrez le système café, la capsule Fermez le système café. est terminée. sera éjectée. PRÉPARATION DE CAFÉS AU LAIT Versez le lait de votre choix dans le pot à lait. Reportez-vous Remplissez le réservoir d’eau Replacez-le sur la machine.
  • Seite 41 PRÉPARATION DE CAFÉS AU LAIT Sélectionnez le niveau de température du lait et le niveau Appuyez sur le bouton vapeur pour commencer à faire de texture du lait. mousser le lait. Déverrouillez et ouvrez le système café. Insérez une capsule de café. Fermez et verrouillez le système café.
  • Seite 42 PRÉPARATION DE CAFÉS AU LAIT Appuyez deux fois sur la touche café pour une extraction favorable du lait. Pour arrêter prématurément l’extraction du café, appuyez sur Une fois l’extraction du café et la texturation du lait L’appareil purge la buse à vapeur le bouton café.
  • Seite 43 SUGGESTIONS DE RECETTES CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Niveau 1 Niveau 1 40 ml / 1.3 fl oz * Niveau 1 Niveau 2 Niveau 2 80 ml / 2.7 fl oz * Niveau 2 NOTE: Pour les capsules Barista Creations, référez-vous aux informations présentes sur l’étui de café.
  • Seite 44 RECETTES DE CAFÉS AU LAIT CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 45 NETTOYAGE QUOTIDIEN Essuyez la buse à vapeur avec Lavez et rincez le pot à lait, la grille d’égouttage, le Essuyez toutes les pièces. Réassemblez la machine. un chiffon propre et humide après chaque utilisation. support de tasse, le bac à capsules et le réservoir d’eau. NETTOYAGE DU SYSTÈME CAFÉ...
  • Seite 46 NETTOYAGE DU SYSTÈME CAFÉ Placez un récipient de 1 L sous la sortie café. Puis fermez et verrouillez le système café. Allumez la machine à café. Appuyez sur le bouton café trois fois (en l’espace de 2 secondes). Une fois l’opération terminée, lavez la grille d’égouttage Séchez avec un chiffon propre NOTE: Le cycle de nettoyage peut être interrompu en appuyant...
  • Seite 47 NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR Utilisez l’outil de nettoyage du nettoyeur Utilisez l’outil de Dévissez et retirez vapeur pour dégager chaque trou de nettoyage des broches Rincez et essuyez l’embout Retirez l’outil de nettoyage de l’épingle se trouvant l’embout de la buse l’embout du nettoyeur vapeur.
  • Seite 48 NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR Allumez la machine à café. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lorsqu’il est terminé, soulevez la buse à vapeur vapeur pendant 3 secondes pour commencer le cycle de nettoyage. et enlevez le pot à lait. Videz le pot à...
  • Seite 49 DÉTARTRAGE ASTUCE: Avant de procéder au détartrage, il est recommandé de nettoyer l’embout de la buse à vapeur. Reportez-vous aux instructions de la page précédente. NOTE: Le cycle de détartrage et de rinçage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton vapeur. Pour reprendre, appuyez à nouveau sur le bouton vapeur. Allumez la machine à...
  • Seite 50 DÉTARTRAGE Une fois le cycle de détartrage du café et de la buse à vapeur Remplissez le réservoir d’eau Replacez-le sur Appuyez sur la touche vapeur pour lancer le cycle terminé, retirez, videz et relevez le réservoir d’eau, le conteneur jusqu’à...
  • Seite 51 RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D’USINE CETTE OPÉRATION RÉINITIALISE TOUS LES VOLUMES REPROGRAMMÉS, LE RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU, LA TEMPÉRATURE DU LAIT ET LES RÉGLAGES DE LA TEXTURE DU LAIT. Allumez la machine à café. Appuyez sur le bouton de température Tous les voyants clignoteront cinq fois pour du lait et maintenez-le enfoncé...
  • Seite 52 VIDANGE DU SYSTÈME VIDEZ LE SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION. Videz le réservoir d’eau. Replacez-le sur la machine. Placez un récipient sous la sortie café. Allumez la machine à café. Déverrouillez le système café. Appuyez sur les boutons vapeur et texture du lait et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
  • Seite 53 VIDANGE DU SYSTÈME VIDEZ LE SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION. Videz le récipient, le plateau d’égouttage et le bac à capsules. La machine s’éteint automatiquement lorsqu’elle est complètement vide. * C’est Nespresso. C’est recyclable. Pour plus d’informations sur le recyclage de vos capsules NESPRESSO, visitez le site www.nespresso.com/agit | CH : www.nespresso.com...
  • Seite 54 PANNES PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RAPIDES Les boutons ne sont pas éclairés. La machine s’est éteinte automatiquement. Appuyez sur le bouton café ou vapeur pour mettre la machine • • en marche. Vérifiez le réseau, la prise, la tension et le fusible. •...
  • Seite 55 PANNES PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RAPIDES La machine ne fonctionne pas et le voyant du bouton café affiche Pendant la préparation normale du café/de l’espresso : Si le problème persiste : • • en permanence deux clignotements rouges et une pause. 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez la tête de la machine pour 1.
  • Seite 56 PANNES PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RAPIDES Le cycle de moussage du lait ne démarre pas. Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné. Remplissez le réservoir d’eau. • • Vérifiez que l’embout vapeur n’est pas bloqué et que la buse Effectuez un cycle de nettoyage à...
  • Seite 57 PANNES PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RAPIDES La température du lait n’est pas assez élevée. Préchauffez la tasse. Augmentez la température du lait. • • Utilisez le pot à lait fourni. Vérifiez que l’embout vapeur n’est pas obstrué. • • Vérifiez que le pot à lait est positionné dans son logement •...
  • Seite 58 RÉSUMÉ CLIGNOTANT / ERREURS INDICATION Mise hors tension Mode de chauffe (café) Mode prêt Mode de préparation Mode de préparation de recette Mode vapeur En attente de préparation En attente de préparation de recette NOTE: Les réglages du lait du dernier utilisateur peuvent varier.
  • Seite 59 RÉSUMÉ CLIGNOTANT / ERREURS INDICATION Mode prêt pour la vidange automatique de la buse à vapeur Mode de purge automatique de la vapeur Mode veille Erreur préparation du lait Erreur café Surchauffe du café Surchauffe du lait Erreur utilisateur NOTE: Les réglages du lait du dernier utilisateur peuvent varier.
  • Seite 60 RÉSUMÉ CLIGNOTANT / ERREURS INDICATION Réservoir d’eau vide - préparation du café Réservoir d’eau vide - préparation du lait Alerte détartrage Verrouillage du détartrage Blocage de la buse à vapeur Cycle de nettoyage nécessaire NOTE: Les réglages du lait du dernier utilisateur peuvent varier.
  • Seite 61 SYSTÈME ÉCONOMIE D’ÉNERGIE La machine peut être éteinte à tout moment (lorsqu’elle ne fonctionne pas) en débranchant la fiche de la prise de courant. Mode arrêt automatique : l’appareil s’éteint automatiquement après 2 minutes d’inutilisation. NOTE: Dans des cas spéciaux, la machine peut mettre 5 minutes avant de s’éteindre. CONTACT NESPRESSO Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problème ou simplement pour demander conseil, appelez Nespresso.
  • Seite 62 SVE850 FR SAGE IB 240V C23...
  • Seite 63 Vertuo Creatista SVE850 Bedienungsanleitung...
  • Seite 64 INHALTE KARTONINHALT MILCHKAFFEEZUBEREITUNG AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN VON BLUETOOTH / WI-FI ® ® SPEZIFIKATIONEN REZEPTVORSCHLÄGE SYSTEM LEEREN MASCHINENÜBERSICHT MILCHKAFFEEREZEPTE FEHLERBEHEBUNG KONNEKTIVITÄT TÄGLICHE REINIGUNG BEDEUTUNG DER MASCHINE EINRICHTEN REINIGUNG DES KAFFEESYSTEMS BLINKENDEN LEDS / FEHLER WASSERHÄRTE EINSTELLEN DAMPFDÜSE REINIGEN ENERGIESPARKONZEPT ERSTE INBETRIEBNAHME / ENTKALKUNG KONTAKTIEREN SIE NESPRESSO REINIGUNGSVORGANG...
  • Seite 65 MASCHINENÜBERSICHT A. Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln B. Abtropfgitter C. Stehfläche für Milchkännchen D. Trennelement Tropfschale E. Abdeckung Tropfschale F. Tropfschale G. AN-/Aus- und Kaffee-Taste H. Hebel zum Verriegeln und Entriegeln I. Kaffeeausgabe J. Wassertank mit Deckel K. Entkalkungsalarm L. Reinigungsalarm M.
  • Seite 66 KONNEKTIVITÄT Vorteile der Konnektivität Ihrer Maschine: Smart Coffee: Geniessen Sie immer die neuesten Kaffee-Innovationen von Nespresso, indem Sie Ihre Maschine auf dem neuesten Stand halten. Expertenempfehlungen: Sie erhalten Echtzeit-Tipps durch die schrittweise Anleitung zum Entkalken, Spülen und Reinigen Ihrer Maschine. Sie erhalten über Ihr Smartphone Unterstützung und Anleitungen für Maschinenpflege: die Pflege Ihrer Maschine.
  • Seite 67 MASCHINE EINRICHTEN Spülen und trocknen Sie alle abnehmbaren Teile. Setzen Sie die Maschine wieder zusammen. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. Befestigen Sie den Wassertank an der Maschine. Schliessen Sie das Netzkabel an und schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie ein Mal auf die Kaffee-Taste.
  • Seite 68 WASSERHÄRTE EINSTELLEN Tauchen Sie den Teststreifen für die Bestimmung der Wasserhärte kurz (eine Sekunde) in einen Behälter mit Trinkwasser. Lassen Sie das überschüssige Halten Sie die Tasten für die Milchtemperatur und die Wasser abtropfen und lesen Sie das Ergebnis nach einer Minute ab. Milchtextur für fünf Sekunden gleichzeitig gedrückt.
  • Seite 69 ERSTE INBETRIEBNAHME / REINIGUNGSVORGANG ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich während des Reinigungsvorgangs keine Kapsel in der Maschine befindet. 7min Drücken Sie die Kaffee-Taste innerhalb von zwei Sekunden drei Dieser Vorgang dauert bis zu sieben Minuten, kann aber Stellen Sie einen 1-Liter-Behälter auf die Tropfschale. Mal hintereinander.
  • Seite 70 ERSTE INBETRIEBNAHME / REINIGUNGSVORGANG ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich während des Reinigungsvorgangs keine Kapsel in der Maschine befindet. Leeren und spülen Sie das Milchkännchen, Entfernen Sie das Milchkännchen, sobald der Reinigen Sie die Dampfdüse mit die Tropfschale und den Auffangbehälter für ACHTUNG: HEISS! Berühren Sie nicht die Dampfdüse! Vorgang beendet ist.
  • Seite 71 KAFFEEZUBEREITUNG Öffnen Sie den Hebel. Legen Sie eine VERTUO Kaffeekapsel ein. Schliessen und verriegeln Sie den Hebel. Stellen Sie die Höhe der Tassenabstellfläche ein. Stellen Sie eine ausreichend grosse Entfernen Sie die Tassenabstellfläche und die Tropfschale, wenn Sie eine Drücken Sie die Kaffee-Taste. Drücken Sie die Kaffee-Taste Tasse unter den Kaffeeauslauf.
  • Seite 72 KAFFEEZUBEREITUNG Warten Sie, bis die Kaffeezubereitung Entriegeln Sie den Hebel. Öffnen Sie den Hebel, um die Kapsel Schliessen Sie den Hebel. abgeschlossen ist. auszuwerfen. MILCHKAFFEEZUBEREITUNG Füllen Sie die gewünschte Milch in das Milchkännchen. Füllen Sie den Wassertank Setzen Sie ihn wieder in die Beachten Sie die Rezeptvorschläge für die ideale Menge.
  • Seite 73 MILCHKAFFEEZUBEREITUNG Stellen Sie die Milchtemperatur und -textur ein. Drücken Sie zum Aufschäumen die Taste für Wasserdampf. Entsperren und öffnen Sie den Hebel. Legen Sie eine VERTUO Schliessen und verriegeln Sie den Hebel. Stellen Sie die Höhe der Tassenabstellfläche ein. Stellen Sie eine ausreichend grosse Tasse unter Kaffeekapsel ein.
  • Seite 74 MILCHKAFFEEZUBEREITUNG Drücken Sie für eine für den Konsum mit Milch optimierte Kaffee- Extraktion zwei Mal (2x) auf die Kaffee-Taste. Drücken Sie die Kaffee- Sobald der Brühvorgang und das Texturieren der Milch Die Maschine spült die Dampfdüse Taste, wenn der Brühvorgang vorzeitig beendet werden soll. beendet sind, entfernen Sie die Tasse und das Milchkännchen.
  • Seite 75 REZEPTVORSCHLÄGE CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFFÈ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Min. Level 1 Level 1 40 ml / 1.3 fl oz * Level 1 Level 2 Level 2 80 ml / 2.7 fl oz * Level 2 Max.
  • Seite 76 MILCHKAFFEEREZEPTE CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFFÈ LATTE...
  • Seite 77 TÄGLICHE REINIGUNG Reinigen Sie das Milchkännchen, die Tropfschale, Wischen Sie die Dampfdüse nach die Tassenabstellfläche, den Auffangbehälter für gebrauchte Trocknen Sie alle Teile ab. Setzen Sie die Teile zurück in die Maschine. jeder Nutzung mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Kapseln und den Wassertank.
  • Seite 78 REINIGUNG DES KAFFEESYSTEMS 7min Stellen Sie einen 1-Liter-Behälter Schalten Sie die Kaffeemaschine ein. Drücken Sie die Kaffee-Taste innerhalb von zwei unter den Kaffeeauslauf. Schliessen und verriegeln Sie anschliessend den Hebel. Sekunden drei Mal hintereinander. Sobald der Vorgang beendet ist, spülen Sie die Mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
  • Seite 79 DAMPFDÜSE REINIGEN Verwenden Sie den Reinigungspin, um alle Öffnungen der Dampfdüsenspitze Entfernen Sie die Kappe Entnehmen Sie den Reinigungspin Schrauben Sie die Spitze zu reinigen. Die Spitze kann in der der Dampfdüsenspitze Spülen Sie die Spitze unter dem Wassertank. der Dampfdüse ab. Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
  • Seite 80 DAMPFDÜSE REINIGEN Schalten Sie die Kaffeemaschine ein. Halten Sie die Taste für Wasserdampf Heben Sie danach die Dampfdüse an und entfernen Leeren Sie das Milchkännchen. Reinigen Sie das drei Sekunden lang gedrückt, um den Reinigungsvorgang zu starten. Sie das Milchkännchen. Milchkännchen.
  • Seite 81 ENTKALKUNG TIPP: Vor dem Entkalken wird empfohlen, die Spitze der Dampfdüse zu reinigen. Beachten Sie die Anleitung auf der vorherigen Seite. HINWEIS: Der Entkalkungs- und Reinigungsvorgang kann durch Drücken der Taste für Wasserdampf jederzeit unterbrochen werden. Drücken Sie zum Fortfahren erneut die Taste für Wasserdampf. Leeren Sie die Tropfschale und den Schalten Sie die Kaffeemaschine ein.
  • Seite 82 ENTKALKUNG Sobald der Entkalkungsvorgang für die Dampfdüse und das Drücken Sie die Taste für Wasserdampf, um den Kaffeesystem abgeschlossen ist, entfernen und entleeren Sie Füllen Sie den Wassertank bis zur Setzen Sie ihn zurück Entkalkungsvorgang für die Dampfdüse und das den Wassertank, den Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln Maximalmarkierung mit frischem in die Maschine ein.
  • Seite 83 WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN HIERDURCH WERDEN ALLE EINSTELLUNGEN FÜR WASSERMENGE, WASSERHÄRTE, MILCHTEMPERATUR UND MILCHTEXTUR ZURÜCKGESETZT. Schalten Sie die Kaffeemaschine ein. Halten Sie die Alle Lichter blinken 5 Mal, um anzuzeigen, dass Milchtemperaturtaste 10 Sekunden lang gedrückt. die Kaffeemaschine zurückgesetzt wurde. AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN VON BLUETOOTH / WI-FI ®...
  • Seite 84 SYSTEM LEEREN LEEREN SIE DAS SYSTEM VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR EINER REPARATUR. Schalten Sie die Kaffeemaschine ein. Setzen Sie ihn zurück in die Entriegeln Sie den Hebel. Leeren Sie den Wassertank. Maschine ein. Stellen Sie einen Behälter unter den Kaffeeauslauf. Halten Sie die Taste für Wasserdampf und die Taste für die Milchtextur fünf Öffnen Sie den Hebel, um die Schliessen und verriegeln Sie...
  • Seite 85 SYSTEM LEEREN LEEREN SIE DAS SYSTEM VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR EINER REPARATUR. Die Maschine schaltet sich automatisch aus, Leeren Sie den Behälter, die Tropfschale und den Auffangbehälter wenn sie vollständig entleert ist. für gebrauchte Kapseln. * Das ist Nespresso.
  • Seite 86 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE PROBLEMLÖSUNG Die Tasten sind nicht beleuchtet. Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie die Kaffee- oder die Dampftaste, • • um die Maschine einzuschalten. Überprüfen Sie die Steckdose, den Stecker, • die Spannung und die Sicherung. Es wird kein Kaffee ausgegeben.
  • Seite 87 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE PROBLEMLÖSUNG Die Kaffeetaste blinkt und die Zubereitung startet nicht. Die Kaffeeausgabe erfolgt leicht verzögert, da die Maschine Schalten Sie die Maschine aus, indem sie die Kaffeetaste • • zunächst den Barcode der Kapsel liest und den Kaffee für 3 Minuten gedrückt halten und schalten Sie sie durch anfeuchtet.
  • Seite 88 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE PROBLEMLÖSUNG Die Kaffeetaste ist beleuchtet, während die Tasten für die Maschinenkommunikationsfehler. Ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie die Maschine nach • • Einstellung und Zubereitung der Milch es nicht sind. 10 Sekunden wieder ein. Warten Sie erneut 10 Sekunden und drücken Sie anschliessend die Dampftaste.
  • Seite 89 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE PROBLEMLÖSUNG Die Milch ist zu heiss. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Milchkännchen. Verringern Sie die Einstellung der Milchtemperatur. • • Stellen Sie sicher, dass das Milchkännchen korrekt auf der • dafür vorgesehenen Fläche positioniert ist. Überprüfen Sie, ob der Temperatursensor in der Abtropfschale •...
  • Seite 90 BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LEDS / FEHLER ANZEIGE Maschine ist ausgeschaltet Maschine heizt auf (Kaffee) Maschine ist betriebsbereit Zubereitungsmodus Rezept-Zubereitungsmodus Dampfmodus Brüh-Vorauswahl Brüh-Rezeptvorauswahl HINWEIS: Die zuletzt verwendeten Milcheinstellungen können variieren.
  • Seite 91 BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LEDS / FEHLER ANZEIGE Bereitschaftsmodus für automatische Dampfreinigung Automatischer Dampfreinigungsmodus Standby Fehler bei der Milchzubereitung Fehler bei der Kaffeezubereitung Überhitzung des Kaffeesystems Überhitzung des Milchsystems Anwenderfehler HINWEIS: Die zuletzt verwendeten Milcheinstellungen können variieren.
  • Seite 92 BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LEDS / FEHLER ANZEIGE Wassertank leer – während der Kaffeezubereitung Wassertank leer – während der Milchzubereitung Entkalkungsalarm Entkalkungssperre Dampfdüse blockiert Reinigungsvorgang erforderlich HINWEIS: Die zuletzt verwendeten Milcheinstellungen können variieren.
  • Seite 93 ENERGIESPARKONZEPT Die Maschine kann (bei Nichtgebrauch) jederzeit abgeschaltet werden, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Abschaltautomatik: Die Maschine schaltet sich bei Nichtgebrauch nach zwei Minuten automatisch aus. HINWEIS: In einigen Fällen kann es bis zu fünf Minuten dauern, bis sich die Maschine automatisch ausschaltet. KONTAKTIEREN SIE NESPRESSO Wenn Sie weitere Informationen benötigen, Probleme haben oder eine Beratung wünschen, wenden Sie sich bitte telefonisch an Nespresso.
  • Seite 94 HINWEIS...
  • Seite 95 Vertuo Creatista SVE850 Handleiding...
  • Seite 96 INHOUD INHOUD VAN DE VERPAKKING KOFFIE MET MELK BEREIDEN ZET DE BLUETOOTH® / WI-FI® AAN-UIT SPECIFICATIES SUGGESTIES RECEPTEN HET SYSTEEM LEGEN OVERZICHT VAN DE MACHINE RECEPTEN KOFFIE MET MELK PROBLEMEN OPLOSSEN CONNECTIVITEIT DAGELIJKSE REINIGING OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN / FOUTMELDINGEN MACHINE GEREEDMAKEN HET KOFFIESYSTEEM REINIGEN ENERGIEBESPARINGSSTAND...
  • Seite 97 OVERZICHT VAN DE MACHINE A. Bak voor gebruikte capsules B. Lekrooster C. Plaats melkkan D. Scheiding voor lekbak E. Lekbakindicator F. Lekbak G. AAN / UIT- en koffieknop H. Vergrendel- / Ontgrendelhendel I. Koffie-uitloop J. Waterreservoir en deksel K. Ontkalkingsmelding L.
  • Seite 98 CONNECTIVITEIT Voordelen van het verbinden van jouw machine: Slimme koffie: Geniet van de nieuwste koffie-innovaties van Nespresso door jouw machine altijd up-to-date te houden. Deskundig advies: Ontvang actuele tips dankzij stapsgewijze functies zoals ontkalken, spoelen en reinigen van jouw machine. Onderhoud machine: Krijg ondersteuning bij machineonderhoud via jouw smartphone.
  • Seite 99 MACHINE GEREEDMAKEN Reinig en droog alle verwijderbare onderdelen. Zet de machine in elkaar. Vul het waterreservoir met vers drinkwater. Druk één keer op de koffieknop. Bevestig het waterreservoir op juiste wijze aan de machine. Steek de stekker in het stopcontact en zet de machine aan.
  • Seite 100 INSTELLING WATERHARDHEID Stel de hardheid in volgens het resultaat van de teststrip. Gebruik de Dompel de waterhardheidsstrip kort (1 seconde) in een bakje met drinkbaar Houd de knoppen melktemperatuur en melktextuurknop en de melktemperatuurknop om het niveau te wijzigen. water. Schud het overtollige water af en vergelijk de resultaten na 1 minuut. melktextuur 5 seconden ingedrukt.
  • Seite 101 EERSTE GEBRUIK / SPOELCYCLUS WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat tijdens het spoelen geen capsule in de machine wordt geplaatst. Dit proces duurt maximaal 7 minuten, maar kan op elk moment Plaats een container van 1 liter op de lekbak. Druk binnen 2 seconden driemaal op de koffieknop. worden gestopt door op de koffieknop te drukken.
  • Seite 102 EERSTE GEBRUIK / SPOELCYCLUS WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat tijdens het spoelen geen capsule in de machine wordt geplaatst. Zodra de cyclus is voltooid, verwijder Reinig de stoompijp met een Leeg en spoel de melkkan, de lekbak WAARSCHUWING: je de melkkan. schone, vochtige doek.
  • Seite 103 KOFFIE BEREIDEN Open de machine. Plaats een koffiecapsule. Sluit en vergrendel het koffiesysteem. Pas de hoogte van de kophouder aan. Plaats een kopje met voldoende inhoud Druk op de koffieknop. Om de koffiebereiding eerder te Verwijder de kophouder en de lekbak wanneer je een karaf gebruikt. onder de koffie-uitloop.
  • Seite 104 KOFFIE BEREIDEN Zodra de koffiebereiding voltooid is. Ontgrendel de machine. Open de machine, de capsule wordt Sluit de machine. uitgeworpen. KOFFIE MET MELK BEREIDEN Vul de melkkan met melk naar keuze. Bekijk de receptsuggesties Vul het waterreservoir met Zet het terug op de machine. Breng het stoompijpje omhoog en plaats de melkkan voor de ideale hoeveelheid.
  • Seite 105 KOFFIE MET MELK BEREIDEN Selecteer het melktemperatuurniveau en Druk op de stoomknop om het opschuimen te starten. Ontgrendel en open de machine. het melktextuurniveau. Plaats een koffiecapsule. Sluit en vergrendel de machine. Pas de hoogte van de kophouder aan. Plaats een kopje met voldoende inhoud onder de koffie-uitloop.
  • Seite 106 KOFFIE MET MELK BEREIDEN Zodra de koffie-extractie is voltooid en de melk is opgeschuimd, Druk tweemaal (2x) op de koffieknop voor een melkvriendelijke extractie. De machine spoelt de stoompijp automatisch door haal je het kopje en de melkkan weg bij de machine. Om de koffie-extractie vroegtijdig te stoppen, druk je op de koffieknop.
  • Seite 107 SUGGESTIES RECEPTEN CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Min. Niveau 1 Niveau 1 40 ml / 1.3 fl oz * Niveau 1 Niveau 2 Niveau 2 80 ml / 2.7 fl oz * Niveau 2 TIP: Lees voor het gebruik van de Barista Creations capsules de informatie op de koffieverpakking.
  • Seite 108 RECEPTEN KOFFIE MET MELK CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 109 DAGELIJKSE REINIGING Neem de stoompijp na elk gebruik Was en spoel de melkkan, de lekbak, de kophouder, Droog alle onderdelen. Zet de machine weer in elkaar. af met een schone vochtige doek. de bak voor gebruikte capsules en het waterreservoir. HET KOFFIESYSTEEM REINIGEN Vul het waterreservoir met Plaats het terug op...
  • Seite 110 HET KOFFIESYSTEEM REINIGEN Plaats een bak van 1 liter onder de Sluit en vergrendel de machine. koffie-uitloop. Zet de machine aan. Druk 3 keer op de koffieknop (binnen 2 seconden). Was de lekbak en de bak voor gebruikte capsules na afloop Droog af met een schone vochtige doek.
  • Seite 111 DE STOOMPIJP REINIGEN Gebruik de reinigingspin om elk gaatje van Gebruik de reinigingspin Spoel en veeg het uiteinde het uiteinde van de stoompijp schoon te Draai het uiteinde van de om de top van de stoomtip van de stoompijp en de maken.
  • Seite 112 DE STOOMPIJP REINIGEN Zet de machine aan. Houd de stoomknop Wanneer voltooid, til de stoompijp op 3 seconden ingedrukt om de reinigingscyclus te starten. en verwijder de melkkan. Leeg de melkkan. Spoel de melkkan om. ONTKALKEN WATERHARDHEID WATERHARDHEID WATERHARDHEID WATERHARDHEID INSTELLEN °fH °dH...
  • Seite 113 ONTKALKEN TIP: Voor het ontkalken, raden we aan de stoomtip te reinigen. Zie de instructies op de vorige pagina. OPMERKING: De ontkalkings- en spoelcyclus kan op elk moment worden gepauzeerd door op de stoomknop te drukken. Om opnieuw te starten, druk je nogmaals op de stoomknop. Zet de koffiemachine aan.
  • Seite 114 ONTKALKEN Als de ontkalkingscyclus voor stoom en koffie is voltooid, Druk op de stoomknop om de ontkalkingscyclus voor verwijder, leeg en spoel dan het waterreservoir, de bak voor Vul het waterreservoir tot aan de Bevestig opnieuw aan de stoom en koffie te starten. gebruikte capsules en de lekbak.
  • Seite 115 HERSTEL FABRIEKSINSTELLINGEN HIERMEE WORDEN ALLE VOLUMES, WATERHARDHEID, MELKTEMPERATUUR EN MELKTEXTUUR OPNIEUW INGESTELD. Zet de machine aan. Houd de knop melktemperatuur Alle lampjes knipperen 5 keer om aan 10 seconden ingedrukt. te geven dat de machine is gereset. BLUETOOTH / WI-FI AAN/UIT ZETTEN ®...
  • Seite 116 HET SYSTEEM LEGEN LEEG HET SYSTEEM VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK, EEN REPARATIE OF TER BESCHERMING TEGEN VORST. Plaats het terug op Leeg het waterreservoir. de machine. Plaats een bak onder de koffie-uitloop. Zet de machine aan. Ontgrendel de machine. Houd de stoomknop en de melktextuurknop 5 seconden ingedrukt.
  • Seite 117 HET SYSTEEM LEGEN LEEG HET SYSTEEM VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK, EEN REPARATIE OF TER BESCHERMING TEGEN VORST. De machine schakelt automatisch uit wanneer Leeg de container, de lekbak en de bak voor de machine volledig leeg is. gebruikte capsules. * Dit is Nespresso.
  • Seite 118 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Lampjes branden niet. De machine is automatisch uitgeschakeld. Druk de koffie- of stoomknop in om de machine aan te zetten. • • Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering. • Geen koffie. Controleer of het waterreservoir gevuld is.
  • Seite 119 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING De machine start niet en koffieknop knippert afwisselend Tijdens koffiebereiding: Als het probleem aanhoudt: • • twee keer rood en dan een pauze. 1) Open de machinekop en controleer of de nieuwe 1. Ontgrendel de hendel en open de machinekop. capsule correct geplaatst is.
  • Seite 120 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Kwaliteit van het melkschuim is onvoldoende. Gebruik voor het optimale melkschuim, halfvolle Gebruik de bijgeleverde melkkan en volg de minimale en • • gesteriliseerde of gepasteuriseerde melk op maximale hoeveelheid die staat aangegeven. koelkasttemperatuur (4-6 °C). Reinig zowel de melkkan als het stoompijpje na ieder gebruik.
  • Seite 121 OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN / FOUTMELDINGEN INDICATIE Uitschakelen Opwarmen (koffie) Klaar voor gebruik Bereiding van koffie Bereiding van recepten Stomen Bereid voorstel Bereid receptvoorstel OPMERKING: De melkinstellingen van het laatste gebruik kunnen afwijken.
  • Seite 122 OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN / FOUTMELDINGEN INDICATIE Stoompijpje klaar voor automatisch spoelen Automatisch spoelen stoompijpje Standby-modus Foutmelding in melkcommunicatie Koffiefoutmelding Oververhitting koffie Oververhitting melk Gebruikersfoutmelding OPMERKING: De melkinstellingen van het laatste gebruik kunnen afwijken.
  • Seite 123 OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN / FOUTMELDINGEN INDICATIE Waterreservoir leeg - tijdens koffiebereiding Waterreservoir leeg - tijdens melkbereiding Ontkalkingsmelding Ontkalkingsvergrendeling Stoompijp geblokkeerd Reinigingscyclus nodig OPMERKING: De melkinstellingen van het laatste gebruik kunnen afwijken.
  • Seite 124 ENERGIEBESPARINGSSTAND De machine kan op elk moment worden “uitgeschakeld” (indien niet in werking) door de stekker uit het stopcontact te halen. Automatische “uit” modus: de machine schakelt automatisch uit na 2 minuten inactiviteit. OPMERKING: In uitzonderlijke gevallen kan het tot 5 minuten duren voordat de machine automatisch wordt uitgeschakeld. NEEM CONTACT OP MET NESPRESSO Voor verdere informatie, bij problemen of voor advies, neem contact op met Nespresso.
  • Seite 125 Vertuo Creatista SVE850 Brugermanual...
  • Seite 126 INDHOLD EMBALLAGENS INDHOLD TILBEREDNING AF KAFFE MED MÆLK TÆND OG SLUK FOR BLUETOOTH /WI-FI ® ® SPECIFIKATIONER FORSLAG TIL OPSKRIFTER TØM SYSTEMET MASKINOVERBLIK OPSKRIFTER PÅ KAFFE MED MÆLK FEJLFINDING TILSLUTNING DAGLIG RENGØRING KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNE / FEJL MASKINOPSÆTNING RENGØRING AF KAFFESYSTEMET ENERGIBESPARENDE KONCEPT INDSTILLING AF VANDHÅRDHED RENGØRING AF DAMPDYSE...
  • Seite 127 MASKINOVERBLIK A. Beholder til brugte kapsler B. Drypgitter C. Fordybning til mælkekande D. Drypbakkeadskiller E. Drypbakkeflyder F. Drypbakke G. TÆND/SLUK og kaffeknap H. Lås / Lås op for håndtag I. Kaffetud J. Vandtank og Låg K. Advarsel om behov for afkalkning L.
  • Seite 128 TILKOBLING Fordele ved at tilkoble din kaffemaskine: Smart Coffee: Nyd de seneste kaffe-innovationer fra Nespresso ved altid at holde din maskine opdateret. Ekspertråd: Få tips i realtid takket være trin-for-trin funktioner såsom afkalkning, rensning og rengøring af din kaffemaskine. Maskinpleje: Få...
  • Seite 129 OPSÆTNING AF KAFFEMASKINEN Skyl og tør alle aftagelige dele. Saml kaffemaskinen igen. Fyld vandbeholderen med frisk drikkevand. Fastgør vandbeholderen korrekt til kaffemaskinen. Sæt ledningen i, og tænd for kaffemaskinen. Tryk en enkelt gang på kaffeknappen.
  • Seite 130 INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHED Dyp vandhårdhedsstrimlen kort (1 sekund) i en beholder med drikkevand. Tryk og hold knapperne for mælketemperatur og Indstil hårdheden i henhold til resultatet af teststrimlen. Brug knappen Ryst overskydende vand af og sammenlign resultaterne efter 1 minut. mælketekstur inde i 5 sekunder.
  • Seite 131 FØRSTEGANGSBRUG / SKYLLEPROCES ADVARSEL: Sørg for at der ikke er indsat kapsler i maskinen under rensningsprocessen. Denne proces vil tage op til 7 minutter, men kan stoppes til Placer 1 L containeren på toppen af drypbakken. Tryk på kaffeknappen tre gange inden for 2 sekunder. hver en tid ved at trykke på...
  • Seite 132 FØRSTEGANGSBRUG / SKYLLEPROCES ADVARSEL: Sørg for at der ikke er indsat kapsler i maskinen under rensningsprocessen. Når processen er færdig, skal du fjerne Tør dampdysen af med en Tøm og rens mælkekanden, mælkekanden. fugtig klud. drypbakken og beholderen. ADVARSEL: VARM. Rør ikke ved dampdysen. BEMÆRK: Sæt ingen dele i opvaskemaskinen, udover dampdysen.
  • Seite 133 TILBEREDNING AF KAFFE Åben kaffesystemet. Indsæt en kaffekapsel. Luk og lås kaffesystemet. Juster højden på kopstøtten. Placer en kop med den rette kapacitet Tryk på kaffeknappen. For at stoppe kaffen tidligt, Ved brygning af Carafe-størrelse, fjern kopstøtten og drypbakken. under kaffeudløbet. tryk på...
  • Seite 134 TILBEREDNING AF KAFFE Når kaffetilberedningen er færdig. Lås op for kaffesystemet. Åben kaffesystemet, og kaffekapslen Luk kaffesystemet. vil skubbes ud. TILBEREDNING AF KAFFE MED MÆLK Hæld mælk efter eget valg i mælkekanden. Se forslag Fyld vandbeholderen med Sæt den tilbage på Løft dampdysen op og indsæt mælkekanden.
  • Seite 135 TILBEREDNING AF KAFFE MED MÆLK Indstil mælketemperatur og mælketekstur. Tryk på dampknappen for at starte mælkeskumning. Lås op og åben for kaffesystemet. Indsæt en kaffekapsel. Luk og lås for kaffesystemet. Juster højden på kopstøtten. Placer en kop med tilstrækkelig kapacitet under kaffeudløbet.
  • Seite 136 TILBEREDNING AF KAFFE MED MÆLK Tryk på kaffeknappen to gange (2x) for en mælkevenlig udvinding. Flyt koppen og mælkekanden fra kaffemaskinen, Kaffemaskinen vil rense dampdysen, når det Tryk på kaffeknappen for at stoppe kaffeudvindingen tidligt. når kaffeudvindingen og mælketeksturen er færdig. vender tilbage til sin nedadgående position.
  • Seite 137 OPSKRIFTER CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Level 1 Level 1 40 ml / 1.3 fl oz * Level 1 Level 2 Level 2 80 ml / 2.7 fl oz * Level 2 BEMÆRK: For Barista Creations-kaffekapslerne, se venligst informationen på...
  • Seite 138 OPSKRIFTER TIL KAFFE MED MÆLK CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 139 DAGLIG RENGØRING Tør dampdysen af med en ren, Vask og rens mælkekanden, drypbakken, kopstøtten, Tør alle dele. Saml kaffemaskinen igen. fugtig klud efter hvert brug. beholderen for brugte kaffekapsler og vandbeholderen. RENSNING AF KAFFESYSTEM Fyld vandeholderen med Sæt den tilbage frisk drikkevand.
  • Seite 140 RENSNING AF KAFFESYSTEM Placer en 1 L beholder under kaffeudløbet. Luk og lås kaffesystemet. Tænd for kaffemaskinen. Tryk på kaffeknappen 3 gange (inden for 2 sekunder). Når processen er færdig, vaskes drypbakken og beholderen for Tør med en ren, fugtig klud. BEMÆRK: Rengøringsprocessen kan afbrydes ved at trykke på...
  • Seite 141 RENGØRING AF DAMPDYSE Brug renseværktøjet til dampdysen til at Brug renseværktøjet til at Skru løs og fjern spidsen rense hvert hul i spidsen af dampdysen. fjerne hætten på spidsen Skyl og tør dampdysens af dampdysen. Fjern renseværktøjet under vandbeholderen. Spidsen kan rengøres i en opvaskemaskine. af dampdysen.
  • Seite 142 RENGØRING AF DAMPDYSE Tænd for kaffemaskinen. Tryk og hold dampknappen nede i 3 sekunder Når den er færdig, løft dampdysen og for at starte rengøringsprocessen. fjern mælkekanden. Tøm mælkekanden. Skyl mælkekanden. AFKALKNING INDSTILLING AF NIVEAU VANDHÅRDHED VANDHÅRDHED VANDHÅRDHED VANDHÅRDHED °fH °dH CaCO 0 til 5...
  • Seite 143 AFKALKNING TIP: Inden afklakning er det anbefalet at rense spidsen af dampdysen. Læs instruktionerne på forrige side. BEMÆRK: Afkalknings- og skylleprocessen kan stoppes til hver en tid ved at trykke på dampknappen. For at fortsætte, tryk på dampknappen igen. Tænd for kaffemaskinen. Åben, luk og drej håndtaget i låst position. Tøm drypbakken og beholderen for brugte kaffekapsler.
  • Seite 144 AFKALKNING Tryk på dampknappen for at starte Når afkalkningsprocessen for dampdysen og kaffesystemet afkalkningsprocessen for dampdysen er færdig, fjern, tøm og skyl vandbeholderen, beholderen for Genopfyld vandbeholderen med Sæt den tilbage på og kaffesystemet. brugte kaffekapsler og drypbakken. frisk drikkevand til MAX-stregen. kaffemaskinen.
  • Seite 145 GENDAN FABRIKSINDSTILLINGER DETTE VIL NULSTILLE ALLE INDSTILLINGER FOR VANDMÆNGDE, VANDHÅRDHED, MÆLKETEMPERATUR OG MÆLKETEKSTUR. Tænd for kaffemaskinen. Tryk og hold knappen Alle lys blinker 5 gange for at angive, for mælketemperatur nede i 10 sekunder. at maskinen er blevet nulstillet. TÆND/SLUK FOR BLUETOOTH / WI-FI ®...
  • Seite 146 TØM SYSTEMET TØMNING AF SYSTEMET INDEN EN PERIODE UDEN BRUG, FOR FROSTBESKYTTELSE, ELLER FØR EN REPERATION. Sæt den tilbage på Tøm vandbeholderen. kaffemaskinen. Placer en beholder under kaffeudløbet. Tænd for kaffemaskinen. Lås op for kaffesystemet. Tryk og hold dampknappen og knappen for mælketekstur nede i 5 sekunder. Luk så...
  • Seite 147 TØM SYSTEMET TØMNING AF SYSTEMET INDEN EN PERIODE UDEN BRUG, FOR FROSTBESKYTTELSE, ELLER FØR EN REPERATION. Tøm beholder, drypbakke og beholder for brugte kaffekapsler. Kaffemaskinen slukker automatisk når kaffemaskinen er helt tom. * Dette er Nespresso. Dette er genanvendeligt. For mere information om genanvendelse af din NESPRESSO kaffekapsel, besøg www.nespresso.com.
  • Seite 148 FEJLFINDING PROBLEM MULIGE ÅRSAGER NEM LØSNING Knapperne lyser ikke. Kaffemaskinen er automatisk slukket. Tryk på kaffe- eller dampknappen for at tænde for maskinen. • • Tjek net, stik, spænding og sikring. • Ingen kaffe. Tjek at vandbeholderen er fyldt. Afkalk om nødvendigt. •...
  • Seite 149 FEJLFINDING PROBLEM MULIGE ÅRSAGER NEM LØSNING Kaffemaskinen fungerer ikke og kaffeknappen bliver ved med at Under almindelig tilberedning af kaffe/espresso: Hvis problemer opstår: • • blinke på følgende måde: 2 røde blink og 1 pause. 1.) Lås håndtaget op, og åbn maskinhovedet for at tjekke at 1.
  • Seite 150 FEJLFINDING PROBLEM MULIGE ÅRSAGER NEM LØSNING Kvaliteten af skum lever ikke op til standarden. For optimal mælkeskum, skal du bruge letskummet mælk Brug den medfølgende mælkekande og følg • • ved nedkølet temperatur (ca. 4-6°C). de markerede niveauer. • Kontroller indstillingen for mælkeskum. Rengør både mælkekanden og dampdyse efter hver brug.
  • Seite 151 BLINKLYSENES BETYDNING / FEJL INDIKATION Slukket Opvarmningstilstand (kaffe) Klar-tilstand Brygningstilstand Opskriftsbrygningtilstand Damptilstand Vælg kaffetilberedning på forhånd Vælg tilberedning af mælkeopskrift på forhånd BEMÆRK: Den seneste brugers mælkeindstillinger kan variere.
  • Seite 152 BLINKLYSENES BETYDNING / FEJL INDIKATION Automatisk rensning af dampdyse klar Automatisk damprensningstilstand Standby-tilstand Mælkekommunikationsfejl Kaffefejl Overophedning af kaffe Overophedning af mælk Brugerfejl BEMÆRK: Den seneste brugers mælkeindstillinger kan variere.
  • Seite 153 BLINKLYSENES BETYDNING / FEJL INDIKATION Vandbeholder tom - under kaffetilberedning Vandbeholder tom - under mælketilberedning Advarsel om afkalkning Afkalkningslås Dampdyse blokeret Rengøringsproces nødvendig BEMÆRK: Den seneste brugers mælkeindstillinger kan variere.
  • Seite 154 ENERGIBESPARENDE KONCEPT Kaffemaskinen kan til enhver tid slukkes (når den ikke er i brug) ved at tage stikket ud af stikkontakten. Automatisk-sluk tilstand: kaffemaskinen vil automatisk slukke efter 2 minutter uden brug. BEMÆRK: I særlige tilfælde kan det tage kaffemaskinen op til 5 minutter før den slukker automatisk. KONTAKT NESPRESSO Hvis du har brug for mere information, har problemer eller ønsker rådgivning, kan du kontakte Nespresso...
  • Seite 155 Vertuo Creatista SVE850 Käyttöohjeet...
  • Seite 156 SISÄLLYSLUETTELO PAKKAUKSEN SISÄLTÖ MAITOKAHVIN VALMISTUS KYTKE BLUETOOTH® / WI-FI® PÄÄLLE-POIS OMINAISUUDET RESEPTISUOSITUKSET JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS LAITTEEN YLEISKATSAUS MAITOKAHVIRESEPTIT VIANMÄÄRITYS YHDISTETTÄVYYS PÄIVITTÄINEN HUOLTO VIRHEILMOITUSTEN MERKKIVALOT LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO KAHVIJÄRJESTELMÄN PUHDISTUS VIRRANSÄÄSTÖTILA VEDEN KOVUUDEN ASETUKSET HÖYRYPUTKEN PUHDISTUS OTA YHTEYTTÄ NESPRESSOON ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA KALKINPOISTO LAITTEEN HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU KAHVIN VALMISTUS TEHDASASETUSTEN PALAUTUS...
  • Seite 157 LAITTEEN YLEISKATSAUS A. Käytettyjen kapselien säiliö B. Tippa-alustan ritilä C. Maitokannun alusta D. Tippa-alustan erottaja E. Tippa-alustan kelluke F. Tippa-alusta G. ON / OFF ja kahvipainike H. Kahvan avaus / sulku I. Kahvisuutin J. Vesisäiliö ja kansi K. Kalkinpoistohälytys L. Puhdistushälytys M.
  • Seite 158 YHDISTETTÄVYYS Hyödyt laitteesi yhdistämisestä: Smart Coffee: Nauti tuoreimmista Nespresson innovaatioista ja huolehdi, että laitteesi on päivitettynä. Asiantuntijan vinkit: Vastaanota ajankohtaisia ilmoituksia ja ohjeistuksia, kuten kalkinpoistoa, laitteen huuhtelua tai puhdistusta varten. Laitteen huolto: Hanki tukea ja ohjeita laitteesi huoltoon älypuhelimellasi. LATAA APPLIKAATIO *App Store on Apple inc:n rekisteröimä...
  • Seite 159 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ Huuhtele ja kuivaa kaikki laitteen irroitettavat osat. Aseta osat paikalleen. Täytä vesisäiliö puhtaalla juomavedellä. Aseta vesisäiliö paikalleen. Kytke laite virtalähteeseen ja käynnistä se. Paina kertaalleen kahvipainiketta.
  • Seite 160 VEDEN KOVUUDEN ASTUKSET Kasta veden kovuutta mittaava liuska nopeasti (1 sekunniksi) astiaan, missä on puhdasta juomavettä. Ravista testiliuskasta Paina samaan aikaan maidon koostumuksen ja maidon Aseta veden kovuus testiliuskan tulosten perusteella. Käytä maidon ylimääräinen vesi ja lue tulokset 1 minuutin kuluttua. lämpötilan painikkeita yhtäjaksoisesti 5 sekunnin ajan.
  • Seite 161 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ / HUUHTELU VAROITUS: Varmista, ettei laitteeseen ole asetettu kapselia, kun suoritat ensimmäistä huuhtelua. Tämä prosessi saattaa kestää jopa 7 minuuttia, mutta se Aseta 1 litran vetoinen astia tippa-alustan päälle. Paina kahvipainiketta kolme kertaa 2 sekunnin sisällä. voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla kahvipainiketta. Täytä...
  • Seite 162 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ / HUUHTELU VAROITUS: Varmista, ettei laitteeseen ole asetettu kapselia, kun suoritat ensimmäistä huuhtelua. Kun ohjelma on loppunut, Pyyhi höyryputki puhtaalla Tyhjennä ja huuhtele maitokannu, nosta maitokannu pois alustalta. kostealla liinalla. tipparitilä ja -alusta. VAROITUS: KUUMA. Älä koske höyryputkeen. HUOM.
  • Seite 163 KAHVIN VALMISTUS Avaa laitteen kansi. Aseta kahvikapseli kapselipesään. Sulje laitteen kansi ja lukitse se. Säädä kupinpidikkeen korkeus. Aseta riittävän suuri kuppi Paina kahvipainiketta. Keskeyttääksesi kahvin valmistuksen kahvisuuttimen alle. Irroita kupinpidike ja tippa-alusta, jos käytät karahvia. paina uudelleen kahvipainiketta. HUOM: Palovammavaara mikäli kahvi valuessa yli kupin reunojen.
  • Seite 164 KAHVIN VALMISTUS Kun kahvin valmistus on päättynyt. Poista kahvikoneen kannen lukitus. Avaa kahvikoneen kansi, käytetty kapseli poistuu Sulje kahvikoneen kansi. automaattisesti käytettyjen kapselien säiliöön. MAITOKAHVIN VALMISTUS Täytä maitokannu valitsemallasi maidolla. Seuraa suositusten Täytä vesisäiliö puhtaalla Aseta vesisäiliö takaisin mukaisia ohjeita optimimäärille riippuen valmistettavasta Nosta höyryputkea ylös ja aseta maitokannu paikalleen.
  • Seite 165 MAITOKAHVIN VALMISTUS Valitse maidon lämpötilan taso sekä maitovaahdon määrä. Paina höyrypainiketta aloittaaksesi maidon vaahdotuksen. Poista kannen lukitus ja avaa kansi. Aseta kahvikapseli kapselipesään. Sulje ja lukitse laitteen kansi. Säädä kupinpidikkeen korkeus. Aseta riittävän suuri kuppi kahvisuuttimen alle. HUOM: Palovammavaara mikäli kahvi valuessa yli kupin reunojen.
  • Seite 166 MAITOKAHVIN VALMISTUS Paina kahvipainiketta kahdesti (2x) maitokahville tarkoitetun uuton aloittamiseksi. Kun kahvin valmistus ja maidon vaahdotus ovat päättyneet, Laite puhdistaa automaattisesti höyryputken Keskeyttääksesi kahvin valmistuksen paina kertaalleen kahvipainiketta. poista kahvikuppi ja maitokannu kahvikoneesta. kun se asetetaan aloitusasentoon. Pyyhi höyryputki puhtaalla Kaada maito kahvin joukkoon.
  • Seite 167 RESEPTISUOSITUKSET CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Min. Level 1 Level 1 40 ml / 1.3 fl oz * Level 1 Level 2 Level 2 80 ml / 2.7 fl oz * Level 2 Max.
  • Seite 168 MAITOKAHVIRESEPTIT CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 169 PÄIVITTÄINEN HUOLTO Pyyhi höyryputki puhtaalla kostealla Pese ja huuhtele maitokannu, tippa-alusta, kupinpidike, Kuivaa kaikki osat. Aseta osat paikalleen. liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen. käytettyjen kapselien säiliö ja vesisäiliö. KAHVIJÄRJESTELMÄN PUHDISTUS Täytä vesisäiliö puhtaalla Aseta vesisäiliö takaisin Poista laitteen kannen lukitus. Avaa kansi poistaaksesi käytetyn vedellä.
  • Seite 170 KAHVIJÄRJESTELMÄN PUHDISTUS Aseta 1 litran vetoinen astia Sulje ja lukitse laitteen kansi. kahvisuuttimen alle. Kytke kahvinkeitin PÄÄLLE. Paina kahvipainiketta 3 kertaa(2 sekunnin sisällä). Kuivaa osat puhtalla liinalla. Kun puhdistusohjelma on päättynyt, puhdista tippa-alusta ja käytettyjen HUOM. Puhdistusohjelma voidaan pysäyttää painamalla kahvipainiketta. kapselien säiliö...
  • Seite 171 HÖYRYPUTKEN PUHDISTUS Käytä kärjen Puhdista kärjen aukot sille puhdistustyökalua Huuhtele ja kuivaa Irroita höyryputken kärki tarkoitetulla työkalulla. Höyryputken irroittaaksesi höyryputken höyryputken kärki ja sen Irroita kärjen puhdistustyökalu vesisäiliön alta. kiertämällä sitä. kärki on konepesun kestävä. kärjen suojuksen. suojus. Kokoa höyryputken kärki ja Aseta puhdistustyökalu paikalleen Täytä...
  • Seite 172 HÖYRYPUTKEN PUHDISTUS Kytke kahvinkeitin PÄÄLLE. Paina höyrypainiketta yhtäjäksoisesti Kun puhdistus on päättynyt nosta höyryputkea ja poista 3 sekunnin ajan aloittaaksesi puhdistuksen. maitokannu alustalta. Tyhjennä maitokannu. Huuhtele maitokannu. KALKINPOISTO VEDEN KOVUUDEN VEDEN KOVUUS VEDEN KOVUUS VEDEN KOVUUS ASETUKSET °fH °dH CaCO 0 to 5 0 to 3 0 to 50mg/l...
  • Seite 173 KALKINPOISTO VINKKI: VINKKI: Ennen kalkinpoistoa suosittelemme höyryputken kärjen puhdistamista. Ohjeet tähän löytyvät edelliseltä sivulta. HUOM. Kalkinpoisto- ja huuhteluohjelmat voidaan pysäyttää milloin tahansa painamalla höyrypainiketta. Jatkaaksesi ohjelmaa paina uudelleen höyrypainiketta. Kytke kahvinkeitin PÄÄLLE. Avaa, sulje ja lukitse kansi kahvaa kääntämällä. Tyhjennä tippa-alusta ja tyhjien kapselien säiliö. Täytä...
  • Seite 174 KALKINPOISTO Paina höyrypainiketta aloittaaksesi höyryputken ja Kun höyryputken ja kahvijärjestelmän kalkinpoisto on suoritettu, Täytä vesisäiliö max. kohtaan Aseta vesisäiliö takaisin kahvijärjestelmän kalkinpoisto-ohjelman. poista, tyhjennä ja huuhtele vesisäliö, astia ja tippa-alusta. saakka puhtaalla vedellä. paikalleen. Ohjelman päätyttyä poista, tyhjennä ja huuhtele Aseta tippa-alusta paikalleen sekä...
  • Seite 175 TEHDASASETUSTEN PALAUTUS TÄMÄ TOIMINTO PALAUTTAA KAIKKI ASETUKSET, KUTEN KAHVIN MÄÄRÄN, VEDEN KOVUUDEN, MAIDON LÄMPÖTILAN JA MAITOVAAHDON MÄÄRÄN OLETUKSIIN. Kytke kahvinkeitin PÄÄLLE. Paina Maidon lämpötila Kaikki valot vilkkuvat 5 kertaa -painiketta 10 sekunnin ajan. osoittaen, että kone on nollattu. AKTIVOI BLUETOOTH / WI-FI -YHTEYS ON-OFF ®...
  • Seite 176 JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS PITKÄAIKAISTA SÄILYTYSTÄ, PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI TAI HUOLTOA VARTEN. Aseta vesisäiliö takaisin Tyhjennä vesisäiliö. paikalleen. Aseta astia laitteen kahvisuuttimen alle. Kytke kahvinkeitin PÄÄLLE. Poista kannen lukitus. Paina höyrypainiketta ja maitovaadon tekstuuri painiketta yhtäjaksoisesti Avaa kansi poistaaksesi kapselin kapselipesästä. Sulje ja lukitse laitteen kansi.
  • Seite 177 JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS PITKÄAIKAISTA SÄILYTYSTÄ, PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI TAI HUOLTOA VARTEN. Laitteen virta sammuu automaattisesti kun järjestelmän Tyhjennä astia, tippa-alusta ja käytettyjen kapselien säiliö. tyhjennys on suoritettu. * Tämä on Nespresso. Tämä on kierrätettävää. Lue lisätietoa NESPRESSO-kahvikapseleiden kierrätyksestä osoitteessa www.nespresso.fi...
  • Seite 178 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLISET VIANAIHEUTTAJAT HELPPO RATKAISU Valaisemattomat painikkeet. Kone on sammunut automaattisesti. Paina kahvi- tai höyrypainiketta käynnistääksesi laitteen. • • Tarkista pistorasia, pistoke, jännite ja sulake. • Kahvi ei valmistu. Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. Suorita kalkinpoisto tarvittaessa. • • Tarkista, että...
  • Seite 179 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLISET VIANAIHEUTTAJAT HELPPO RATKAISU Laite ei käynnisty ja kahvipainikkeen valo vilkkuu kahdesti Tavallisen kahvin tai Espresson valmistuksen aikana: Mikäli ongelma ei poistu: • • punaisena ja pysähtyy sen jälkeen. 1) Avaa laitteen kansi ja tarkista että käyttämätön ja ehjä kapseli 1.
  • Seite 180 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLISET VIANAIHEUTTAJAT HELPPO RATKAISU Vaahto ei toiveiden mukainen. Optimaalisen vaahdon saavuttamiseksi käytä jääkaappikylmää Käytä pakkauksen mukana toimitettua maitokannua ja noudata • • (n. 4-6 asteista) iskukuumennettua kevytmaitoa. sen merkintöjä. Tarkista vaahdotusasetukset. Puhdista maitokannu ja höyryputki jokaisen käyttökerran • •...
  • Seite 181 MERKKIVALOJEN YHTEENVETO / VIKAKOODIT MERKKIVALO Virrankatkaisu Järjestelmän lämmitys (kahvinvalmistuksen yhteydessä) Käyttövalmius Kahvin valmistus Maitokahvin valmistus Maidon vaahdotus Kahvin valmistuksen esivalinta Maitokahvireseptin valmistuksen esivalinta HUOM: Edellisen käyttäjän maitoasetukset saattavat vaihdella.
  • Seite 182 MERKKIVALOJEN YHTEENVETO / VIKAKOODIT MERKKIVALO Höyryputken automaattinen puhdistus valmis alkamaan Höyryputken automaattinen puhdistus käynnissä Valmiustila Maitojärjestelmän yhteysvirhe Kahvijärjestelmän virhe Kahvijärjestelmän ylikuumentuminen Maitojärjestelmän ylikuumentuminen Käyttäjän virhe HUOM: Edellisen käyttäjän maitoasetukset saattavat vaihdella.
  • Seite 183 MERKKIVALOJEN YHTEENVETO / VIKAKOODIT MERKKIVALO Vesisäiliö on tyhjä - kahvin valmistuksen aikana Vesisäiliö on tyhjä - maidon vaahdotuksen aikana Kalkinpoistohälytys Järjestelmä suljettu - vaatii kalkinpoiston toimiakseen Höyryputki tukkeutunut Puhdistusohjelma vaaditaan HUOM: Edellisen käyttäjän maitoasetukset saattavat vaihdella.
  • Seite 184 VIRRANSÄÄSTÖTILA Laitteen virta voidaan kytkeä pois milloin tahansa (mikäli ohjelma ei ole käynnissä) irroittamalla sen virtajohto virtalähteestä. Automaattinen virrankatkaisu: Laitteen virta katkaistaan automaattisesti, kun sitä ei käytetä 2 minuuttiin. HUOM. Joissain tapauksissa saattaa kestää jopa 5 minuuttia kunnes laitteen virta katkaistaan automaattisesti. OTA YHTEYTTÄ...
  • Seite 185 Vertuo Creatista SVE850 Manuale d’uso...
  • Seite 186 CONTENUTI CONTENUTO DELL’IMBALLO PREPARAZIONE DEL CAFFÈ CON LATTE ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE BLUETOOTH E WI-FI SPECIFICHE SUGGERIMENTI DI RICETTE SVUOTAMENTO SISTEMA PANORAMICA DELLA MACCHINA RICETTE DI CAFFÈ CON LATTE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONNETTIVITÀ PULIZIA QUOTIDIANA RIEPILOGO SPIE / ERRORI IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA PULIZIA DEL SISTEMA CAFFÈ RISPARMIO ENERGETICO IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL’ACQUA PULIZIA LANCIA A VAPORE...
  • Seite 187 PANORAMICA DELLA MACCHINA A. Contenitore capsule usate B. Griglia vassoio raccogligocce C. Stallo per la brocca del latte D. Separatore vassoio raccogligocce E. Galleggiante vassoio raccogligocce F. Vassoio raccogligocce G. ON/OFF e tasto Caffè H. Blocco/sblocco leva di apertura I. Erogatore del caffè J.
  • Seite 188 CONNETTIVITÀ I vantaggi del connettere la tua macchina: Caffè smart: beneficia delle ultime innovazioni di Nespresso nel mondo del caffè mantenendo la tua macchina aggiornata. I consigli: ricevi suggerimenti immediati e guidati passo dopo passo sulle funzionalità di decalcificazione, risciacquo e pulizia della tua macchina. ricevi supporto e tutorial per la cura della tua macchina tramite Cura della macchina: il tuo smartphone.
  • Seite 189 IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA Risciacqua e asciuga tutte le parti rimovibili. Rimonta la macchina. Riempi il serbatoio dell’acqua con acqua potabile fresca. Fissa correttamente il serbatoio dell’acqua alla macchina Collega il cavo di alimentazione e accendi la macchina. Premi una volta il pulsante caffè.
  • Seite 190 IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA Immergi brevemente la striscia di durezza dell’acqua (1 secondo) in un contenitore di acqua potabile. Scuoti Tieni premuti i tasti Temperatura latte Imposta la durezza in base al risultato della striscia di prova. Utilizza il tasto l’acqua in eccesso e confronta i risultati dopo 1 minuto.
  • Seite 191 PRIMO UTILIZZO / RISCIACQUO ATTENZIONE: Assicurarsi che nessuna capsula sia inserita nella macchina durante il processo di risciacquo. Questo processo richiederà fino a 7 minuti, ma può essere Posiziona il contenitore da 1 l sulla vaschetta di raccogligocce. Premi il tasto Caffè tre volte entro 2 secondi. fermato in qualsiasi momento premendo il tasto caffè.
  • Seite 192 PRIMO UTILIZZO / RISCIACQUO ATTENZIONE: Assicurarsi che nessuna capsula sia inserita nella macchina durante il processo di risciacquo. Una volta che il ciclo è completo, rimuovi Pulisci la lancia vapore Svuota e sciacqua la brocca del latte, ATTENZIONE: CALDO. Non toccare la brocca del latte con un panno umido pulito.
  • Seite 193 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Sblocca la leva di apertura. Inserisci una capsula. Chiudi e blocca la macchina. Regola la posizione del poggiatazza all’altezza desiderata. Posiziona una tazza di capacità Premi il tasto di erogazione del caffè. Per fermare l’erogazione sufficiente sotto l’erogatore del caffè. Rimuovi il poggiatazza e il vassoio raccogligocce se usi una caraffa.
  • Seite 194 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Quando la preparazione del caffè Sblocca la leva di apertura. Apri la macchina, la capsula sarà Chiudi la macchina. è completa. espulsa automaticamente. PREPARAZIONE DEL CAFFÈ CON LATTE Versa il latte che hai scelto nella caraffa del latte. Riempi il serbatoio con Riponilo sulla macchina.
  • Seite 195 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ CON LATTE Seleziona il livello di temperatura del latte e il livello di consistenza del latte. Premi il tasto del vapore per iniziare la montatura. Sblocca e apri la macchina. Inserisci una capsula di caffè. Chiudi e blocca la macchina. Regola la posizione del poggiatazza Posiziona una tazza dalla sufficiente capacità...
  • Seite 196 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ CON LATTE Una volta che l’erogazione del caffè e la consistenza Premi il la caraffa del latte 2 volte (2x) per un’estrazione ideale del latte. sono complete, rimuovi la tazza e la brocca del latte La macchina pulirà la lancia vapore non appena verrà Per fermare l’estrazione del caffè...
  • Seite 197 SUGGERIMENTI DI RICETTE CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFFÈ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Livello 1 Livello 1 40 ml / 1.3 fl oz * Livello 1 Livello 2 Livello 2 80 ml / 2.7 fl oz * Livello 2 NOTA: Per le capsule Barista Creations, verifica le informazioni riportate sulla confezione del caffè.
  • Seite 198 RICETTE DI CAFFÈ CON LATTE CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFFÈ LATTE...
  • Seite 199 PULIZIA QUOTIDIANA Lava e sciacqua brocca del latte, il vassoio Pulisci la lancia vapore con un panno raccogligocce, il supporto della tazza, il contenitore Asciuga tutte le parti. Rimonta la macchina. umido pulito dopo ogni utilizzo. per le capsule usate e il serbatoio dell’acqua. PULIZIA DEL SISTEMA CAFFÈ...
  • Seite 200 PULIZIA DEL SISTEMA CAFFÈ Successivamente chiudi e blocca la leva di apertura Posiziona un contenitore da 1 l sotto l’uscita del caffè. del sistema caffè. Accendi la macchina del caffè. Premi il tasto caffè 3 volte (entro 2 secondi). Una volta completato il processo, lavare il vassoio raccogligocce Asciuga con un panno umido pulito.
  • Seite 201 PULIZIA LANCIA VAPORE Utilizza lo strumento di pulizia della lancia vapore per pulire ogni foro della Utilizza lo strumento di Svita e rimuovi la punta Rimuovi lo strumento di pulizia della lancia vapore punta della lancia vapore. La punta può pulizia per rimuovere il Sciacqua e pulisci la punta della lancia vapore.
  • Seite 202 PULIZIA LANCIA VAPORE Accendi la macchina del caffè. Tieni premuto il tasto Vapore Una volta completata, solleva la lancia vapore Sciacqua la caraffa per 3 secondi per avviare il ciclo di pulizia. e rimuovi la caraffa. Svuota la brocca del latte. latte.
  • Seite 203 DECALCIFICAZIONE CONSIGLIO: prima di effettuare la decalcificazione, si raccomanda di pulire la lancia che eroga il vapore. Fai riferimento alle istruzioni riportate nella pagina precedente. NOTA: La decalcificazione e il ciclo di risciaquo può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il tasto vapore. Per riusarlo, premi nuovamente il tasto Vapore. Svuota il vassoio raccogligocce e il contenitore Accendi la macchina del caffè.
  • Seite 204 DECALCIFICAZIONE Una volta completato il ciclo di decalcificazione del vapore Riempi il serbatoio dell’acqua Premi il tasto Vapore per avviare il vapore e il e del caffè, rimuovi, svuota e solleva il serbatoio dell’acqua, fino al livello massimo con acqua Inseriscilo nella ciclo di decalcificazione del caffè.
  • Seite 205 RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA QUESTA PROCEDURA AZZERA TUTTI I VOLUMI RIPROGRAMMATI, LE IMPOSTAZIONI DI DUREZZA DELL’ACQUA, LA TEMPERATURA DEL LATTE E LE IMPOSTAZIONI DEL LATTE. Accendi la macchina del caffè. Tieni premuto il tasto della Tutte le spie lampeggiano 5 volte per indicare temperatura del latte per 10 secondi.
  • Seite 206 SVUOTAMENTO SISTEMA SVUOTA IL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE DAL GELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE. Svuota il serbatoio dell’acqua. Inseriscilo nella macchina. Colloca un contenitore sotto l’uscita del caffè. Accendi la macchina del caffè. Sblocca il sistema caffè. Tieni premuto il tasto Vapore e il tasto della consistenza latte per 5 secondi.
  • Seite 207 SVUOTAMENTO SISTEMA SVUOTA IL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE DAL GELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE. La macchina si spegne automaticamente quando è completamente vuota. Svuota il contenitore, il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule. * È...
  • Seite 208 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI VELOCI I tasti non si illuminano. La macchina si è spenta automaticamente. Premere il tasto Caffè o Vapore per accendere • • la macchina. Controllare la rete, la spina, la tensione e il fusibile. •...
  • Seite 209 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI VELOCI La spia del caffè lampeggia e la macchina non è in funzione. L’erogazione del caffè può impiegare diversi secondi Porta la macchina in modalità OFF premendo il tasto Caffè • • (a causa della lettura del codice a barre e dell’adeguamento per 3 secondi e poi premilo di nuovo per accenderla.
  • Seite 210 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI VELOCI Luce del caffè accesa, ma nessuna luce sul lato del latte. Errore di comunicazione della macchina. Scollega la macchina, attendi 10 secondi, collega la macchina, • • attendi 10 secondi e premi il tasto Vapore. Il LED di avviso di decalcificazione lampeggia.
  • Seite 211 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI VELOCI La temperatura del latte è troppo alta. Utilizza la brocca del latte in dotazione Diminuisci l’impostazione della temperatura del latte. • • Controlla che la brocca del latte sia posizionato correttamente, • nello stallo e sul sensore di temperatura della brocca del latte.
  • Seite 212 RIEPILOGO SPIE / ERRORI INDICAZIONI Spegnimento Modalità di riscaldamento (caffè) Modalità pronta Modalità di erogazione Modalità di preparazione ricetta Modalità a vapore Pre-ordine di erogazione Pre-ordine per ricette NOTA: Le impostazioni del latte dell’ultimo utente possono variare.
  • Seite 213 RIEPILOGO SPIE / ERRORI INDICAZIONI Modalità di spurgo automatico del vapore Modalità di spurgo automatico del vapore Modalità standby Errore di comunicazione del sistema latte Errore caffè Surriscaldamento del caffè Surriscaldamento del latte Errore dell’utente NOTA: Le impostazioni del latte dell’ultimo utente possono variare.
  • Seite 214 RIEPILOGO SPIE / ERRORI INDICAZIONI Serbatoio dell’acqua vuoto - durante l’erogazione del caffè Serbatoio dell’acqua vuoto - durante l’erogazione del latte Avviso di decalcificazione Blocco della decalcificazione Lancia del vapore bloccata Ciclo di pulizia necessario NOTA: Le impostazioni del latte dell’ultimo utente possono variare.
  • Seite 215 RISPARMIO ENERGETICO La macchina può essere spenta in qualsiasi momento (quando non è in funzione) togliendo la spina dalla presa di corrente. Modalità di spegnimento automatico: la macchina si spegne automaticamente dopo 2 minuti di inutilizzo. NOTA: In casi particolari, la macchina può impiegare fino a 5 minuti per spegnersi automaticamente. CONTATTI NESPRESSO Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, contatta Nespresso.
  • Seite 216 NOTA...
  • Seite 217 Vertuo Creatista SVE850 Brukermanual...
  • Seite 218 INNHOLD PAKKENS INNHOLD TILBEREDNING AV KAFFE MED MELK SLÅ PÅ OG AV BLUETOOTH® / WI-FI® SPESIFIKASJONER FORSLAG TIL OPPSKRIFTER TØM SYSTEMET MASKINOVERSIKT OPPSKRIFTER PÅ KAFFE MED MELK FEILSØKING TILKOBLING DAGLIG RENGJØRING BESKRIVELSE AV KNAPPENE / FEIL MASKINOPPSETT RENGJØRING AV KAFFEMASKINEN SPAREMODUS INNSTILLING AV VANNHARDHET RENGJØRING AV STEAMRØRET...
  • Seite 219 MASKINOVERSIKT A. Kapselbeholder B. Dryppskål for rist C. Fordypning til melkekanne D. Dryppskålskiller E. Dryppskål flyter F. Dryppskål G. PÅ / AV og kaffeknapp H. Låse/låse opp håndtak I. Kaffeutløp J. Vanntank og lokk K. Varsel om avkalking L. Varsel om rengjøring M.
  • Seite 220 TILKOBLING Fordeler med å koble til maskinen din: Smart kaffe: Nyt de siste kaffeinnovasjonene fra Nespresso ved å alltid holde maskinen oppdatert Ekspertråd: Få sanntidstips takket være trinnvise funksjoner som avkalking, skylling og rengjøring av maskinen. Maskinpleie: Få støtte og veiledning for maskinpleie via din smarttelefonen. FÅ...
  • Seite 221 MASKINOPPSETT Skyll og tørk alle avtagbare deler. Sett sammen kaffemaskinen. Fyll vanntanken med ferskt drikkevann. Fest vanntanken på riktig måte til kaffemaskinen. Sett i strømledningen og slå på maskinen. Trykk en gang på kaffeknappen.
  • Seite 222 INNSTILLING AV VANNHARDHET Dypp vannhardhetsstripsen raskt (1 sekund) i en beholder med drikkevann. Rist av overflødig vann og sammenlign resultatene Trykk og hold nede melketemperatur- og Still inn hardheten i henhold til resultatet av teststripsen. Bruk etter 1 minutt. melketekstur-knappene i 5 sekunder melketeksturknappen og melketemperaturknappen for å...
  • Seite 223 FØRSTE BRUK / SKYLLINGSSYKLUS ADVARSEL: Pass på at det ikke er noen kaffekapsel i maskinen under skylleprosessen. Plasser en beholder med kapasitet på 1 liter på toppen Denne prosessen vil ta opptil 7 minutter, men kan stoppes av dryppskålen. Trykk tre ganger på kaffeknappen innen 2 sekunder. når som helst ved å...
  • Seite 224 FØRSTE BRUK / SKYLLINGSSYKLUS ADVARSEL: Pass på at det ikke er noen kaffekapsel i maskinen under skylleprosessen. Fjern melkekannen når syklusen Tørk av steamrøret med en ren Tøm og skyll melkekannen, ADVARSEL: VARMT. Ikke berør steamrøret. dryppskålen og beholderen. er fullført. fuktig klut.
  • Seite 225 TILBEREDNING AV KAFFE Åpne kaffemaskinen. Sett inn en kaffekapsel. Lukk og lås kaffemaskinen. Juster høydeposisjonen til koppstøtten. Plasser en kopp med tilstrekkelig Trykk på kaffeknappen. For å stoppe kaffen tidlig, trykk på Fjern koppstøtten og dryppskålen når du bruker en carafe. kapasitet under kaffeutløpet.
  • Seite 226 TILBEREDNING AV KAFFE Når tilberedningen av kaffen er fullført. Lås opp kaffemaskinen. Åpne maskinhodet, kaffekapselen Skru av kaffemaskinen. havner automatisk i beholderen. TILBEREDNING AV KAFFE MED MELK Fyll vanntanken med ferskt Sett vanntanken tilbake på Hell melken i melkekannen. Se oppskriftsforslagene for den Løft opp steamrøret og sett inn melkekannen.
  • Seite 227 TILBEREDNING AV KAFFE MED MELK Velg melketemperaturnivå og melketeksturnivå. Trykk på steam-knappen for å starte skumingen. Lås opp og åpne kaffemaskinen. Sett inn en kaffekapsel. Lukk og lås kaffemaskinen. Juster høydeposisjonen til koppstøtten. Plasser en kopp med tilstrekkelig kapasitet under kaffeutløpet.
  • Seite 228 TILBEREDNING AV KAFFE MED MELK Trykk to ganger på kaffeknappen (2x) for melkevennlig ekstraksjon. For å Når kaffeekstraksjonen og melketekstureringen er fullført, fjern Maskinen vil tømme steamrøret når den går stoppe kaffeekstraksjonen tidlig, trykk på kaffeknappen. koppen og melkekannen fra maskinen. tilbake til nedadgående posisjon.
  • Seite 229 OPPSKRIFTER CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Min. Nivå 1 Nivå 1 40 ml / 1.3 fl oz * Nivå 1 Nivå 2 Nivå 2 80 ml / 2.7 fl oz * Nivå...
  • Seite 230 KAFFEOPPSKRIFTER MED MELK CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 231 DAGLIG RENGJØRING Tørk av steamrøret med en ren Vask og skyll melkekannen, dryppskålen, koppstøtten, Tørk av alle delene. Sett sammen kaffemaskinen. fuktig klut etter hver bruk. kapselbeholderen og vanntanken. RENGJØRING AV KAFFEMASKINEN Fyll vanntanken med rent Sett vanntanken tilbake på Lås opp kaffemaskinen.
  • Seite 232 RENGJØRING AV KAFFEMASKINEN Plasser en beholder med kapasitet Lukk og lås deretter kaffemaskinen. på 1 liter under kaffeutløpet. Slå på kaffemaskinen. Trykk på kaffeknappen 3 ganger (innen 2 sekunder). Når prosessen er fullført, vask dryppskålen og Tørk med en ren fuktig klut. MERK: Rengjøringssyklusen kan avbrytes ved å...
  • Seite 233 RENGJØRING AV STEAMRØRET Bruk rengjøringsverktøyet for steamrøret til Bruk renseverktøyet Skyll og tørk av Skru av og fjern spissen å rense hvert hull i spissen av steamrøret. til å fjerne hetten på spissen på steamrøret Fjern renseverktøyet under vanntanken. på steamrøret. Spissen kan rengjøres i oppvaskmaskin.
  • Seite 234 RENGJØRING AV STEAMRØRET Slå på kaffemaskinen. Trykk og hold inne steam-knappen i 3 sekunder for å starte rensesyklusen. Når du er ferdig, løft steamrøret og fjern melkekannen. Tøm melkekannen. Skyll melkekannen. AVKALKING INNSTILLINGSNIVÅ VANNHARDHET VANNHARDHET VANNHARDHET FOR VANNHARDHET °fH °dH CaCO 0 to 5 0 to 3...
  • Seite 235 AVKALKING TIPS: Før avkalking anbefales det å rengjøre spissen på steamrøret. Se instruksjonen på forrige side. MERK: Avkalkings- og skyllesyklusen kan settes på pause når som helst ved å trykke på steam-knappen. For å fortsette, trykk på steam-knappen igjen. Slå på kaffemaskinen. Åpne, lukk og vri håndtaket til låst stilling. Tøm dryppskålen og kapselbeholderen.
  • Seite 236 AVKALKING Trykk på steamknappen for å starte steam- og Når avkalkingssyklusen med steam og kaffe er fullført, fjern, tøm Fyll vanntanken til MAX-linjen med Sett vanntanken tilbake kaffeavkalkingssyklusen. og løft vannbeholderen, beholderen og dryppskålen. ferskt drikkevann. på kaffemaskinen. Når du er ferdig, fjern, tøm og skyll vannbeholderen, Bytt ut dryppskålen og beholderen.
  • Seite 237 TILBAKESTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGER DETTE VIL NULLSTILLE ALLE INNSTILLINGER FOR VANNMENGDE, VANNHARDHET, MELKETEMPERATUR OG MELKETEKSTUR. Slå på kaffemaskinen. Trykk og hold nede Alle lysene vil blinke 5 ganger for Melketemperatur-knappen i 10 sekunder. å indikere at maskinen er tilbakestilt. SLÅ PÅ OG AV BLUETOOTH / WI-FI ®...
  • Seite 238 TØM SYSTEMET TØMMING AV SYSTEMET FØR EN PERIODE MED IKKE-BRUK, FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR EN REPARASJON. Sett vanntanken tilbake på Tøm vanntanken. maskinen. Plasser en beholder under kaffeutløpet. Slå på kaffemaskinen. Lås opp kaffemaskinen. Trykk og hold inne steam-knappen og melketekstur-knappen i 5 sekunder. Åpne den og løs ut kaffekapselen.
  • Seite 239 TØM SYSTEMET TØMMING AV SYSTEMET FØR EN PERIODE MED IKKE-BRUK, FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR EN REPARASJON. Maskinen slår seg automatisk AV når Tøm beholderen, dryppskålen og kapselbeholderen. maskinen er helt tom. * Dette er Nespresso. Produktet er gjenvinnbart. For mer informasjon om gjenvinning av dine NESPRESSO kaffekapsler, besøk www.nespresso.com.
  • Seite 240 FEILSØKING PROBLEM MULIGE ÅRSAKER ENKEL LØSNING Knappene lyser ikke. Kaffemaskinen har slått seg av automatisk. Trykk på kaffe- eller steamknappen for å slå på maskinen. • • Kontroller strømnettet, støpselet, spenningen og sikringen. • Ingen kaffe? Sjekk at det er vann i vanntanken. Avkalk om nødvendig.
  • Seite 241 FEILSØKING PROBLEM MULIGE ÅRSAKER ENKEL LØSNING Kaffemaskinen brygger ikke, og kaffeknappen viser 2 røde blink og Under vanlig tilberedning av kaffe/espresso: Hvis problemet vedvarer: • • 1 pause kontinuerlig. 1) Lås opp håndtaket og åpne maskinhodet for å kontrollere at 1.
  • Seite 242 FEILSØKING PROBLEM MULIGE ÅRSAKER ENKEL LØSNING Kvaliteten på melkeskummet når ikke opp til standarden. For optimalt melkeskum anbefaler vi lettmelk eller Bruk den medfølgende melkekannen og følg min. og max. • • langtidsholdbar lettmelkmelk. nivåene merket i kannen. Kontroller melkeskuminnstilligen. Rengjør melkekannen og steamrøret etter hver bruk.
  • Seite 243 BESKRIVELSE AV KNAPPENE / FEIL INDIKASJON Slå av Oppvarmingsmodus (kaffe) Klar-modus Bryggemodus Oppskriftsbryggemodus Steam-modus Forhåndsvelg kaffebrygging Forhåndsvelg tilberedning av melkeoppskrift MERK: Den siste brukerens melkeinnstillinger kan variere.
  • Seite 244 BESKRIVELSE AV KNAPPENE / FEIL INDIKASJON Automatisk steamrensemodus er klar Automatisk steamrensemodus Standby-modus Melkekommunikasjonsfeil Kaffefeil Overoppheting av kaffe Overoppheting av melk Brukerfeil MERK: Den siste brukerens melkeinnstillinger kan variere.
  • Seite 245 BESKRIVELSE AV KNAPPENE / FEIL INDIKASJON Vanntanken er tom under kaffebrygging Vanntanken er tom under tilberedning av melk Advarsel om avkalking Avkalkingssperre Steamrør er blokkert Rengjøringssyklus nødvendig MERK: Den siste brukerens melkeinnstillinger kan variere.
  • Seite 246 SPAREMODUS Maskinen kan slås “av” når som helst (når den ikke er i drift) ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. Automatisk “av”-modus: maskinen vil slå seg av automatisk etter 2 minutter uten bruk. MERK: I spesielle tilfeller kan det ta opptil 5 minutter før maskinen slås av automatisk. KONTAKT NESPRESSO Skulle du trenge ytterligere informasjon, ved problemer eller bare søke råd, ring Nespresso.
  • Seite 247 Vertuo Creatista SVE850 Manual de Instruções...
  • Seite 248 ÍNDICE CONTEÚDO DA EMBALAGEM SUGESTÕES DE RECEITAS LIGAR E DESLIGAR O BLUETOOTH / WI-FI ® ® ESPECIFICAÇÕES RECEITAS DE CAFÉ COM LEITE ESVAZIAMENTO DO SISTEMA VISÃO GERAL DA MÁQUINA LIMPEZA DIÁRIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONECTIVIDADE LIMPEZA DO SISTEMA RESUMO / ERROS INTERMITENTES DE EXTRAÇÃO DE CAFÉ...
  • Seite 249 VISÃO GERAL DA MÁQUINA A. Depósito de cápsulas B. Grelha da bandeja de gotas C. Encaixe do jarro de leite D. Separador da bandeja de gotas E. Flutuador da bandeja de gotas F. Bandeja de gotas G. Botão ON / OFF e botão de café H.
  • Seite 250 CONECTIVIDADE Benefícios de conectar a sua máquina: Café inteligente: Desfrute das mais recentes inovações de café da Nespresso, mantendo sempre a sua máquina atualizada Conselhos de especialistas: Receba dicas em tempo real graças a funcionalidades passo a passo, como descalcificação, lavagem e limpeza da sua máquina. Obtenha assistência e tutoriais de manutenção da sua máquina Cuidados da máquina: através do seu smartphone.
  • Seite 251 CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA Lave e seque todas as partes removíveis. Monte novamente a máquina. Encha o depósito de água com água fresca da torneira. Coloque corretamente o depósito de água na máquina. Conecte o cabo de alimentação e ligue a máquina. Pressione uma vez o botão de café.
  • Seite 252 CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA Mergulhe a tira de dureza da água brevemente (1 segundo) num recipiente de água Mantenha os botões de temperatura e textura da torneira. Sacuda o excesso de água e compare os resultados após 1 minuto. do leite pressionados durante 5 segundos.
  • Seite 253 PRIMEIRO USO / CICLO DE ENXAGUAMENTO AVISO: Certifique-se que nenhuma cápsula é inserida na máquina durante o processo de enxaguamento. Pressione o botão de café três vezes em 2 segundos para começar Este processo levará até 7 minutos, mas pode ser interrompido Coloque o recipiente de 1 L sobre a bandeja de gotas.
  • Seite 254 PRIMEIRO USO / CICLO DE ENXAGUAMENTO AVISO: Certifique-se que nenhuma cápsula é inserida na máquina durante o processo de enxaguamento. Limpe o vaporizador com Esvazie e lave o jarro de leite, a bandeja Assim que o ciclo terminar, retire o jarro de leite. um pano limpo e húmido.
  • Seite 255 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Abra o sistema de extração de café. Insira uma cápsula de café. Feche e bloqueie o sistema de extração de café. Ajuste a posição da altura do suporte de chávena. Coloque uma chávena de capacidade Pressione o botão de café. Para interromper o fluxo de café suficiente sob o bico de extração.
  • Seite 256 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Quando a preparação do café terminar. Desbloqueie o sistema Abra o sistema de extração de café, Feche o sistema de extração café. de extração de café. a cápsula será ejetada. PREPARAÇÃO DE CAFÉ COM LEITE Encha o depósito de água Coloque novamente Verta o leite escolhido no jarro de leite.
  • Seite 257 PREPARAÇÃO DE CAFÉ COM LEITE Selecione o nível da temperatura e da textura do leite. Pressione o botão de vapor para começar a fazer espuma. Desbloqueie e abra o sistema de extração de café. Insira uma cápsula de café. Feche e bloqueie o sistema Ajuste a posição da altura do suporte Coloque uma chávena de capacidade de extração de café.
  • Seite 258 PREPARAÇÃO DE CAFÉ COM LEITE Pressione o botão de café duas vezes (2x) para uma extração adequada do café. Quando a extração do café e a preparação do leite A máquina irá exaguar o vaporizador, Para interromper a extração do café mais cedo, pressione o botão de café. terminarem, remova a chávena e o jarro de leite da máquina.
  • Seite 259 SUGESTÕES DE RECEITAS CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Mín. Nível 1 Nível 1 40 ml / 1.3 fl oz * Nível 1 Nível 2 Nível 2 80 ml / 2.7 fl oz * Nível 2 Máx.
  • Seite 260 RECEITAS DE CAFÉ COM LEITE CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 261 LIMPEZA DIÁRIA Limpe o vaporizador com um pano Lave o jarro de leite, a bandeja de gotas, o suporte de Seque todas as peças. Monte novamente a máquina. limpo e húmido após cada utilização. chávena, o recipiente de cápsulas e o depósito de água. LIMPEZA DO SISTEMA DE EXTRAÇÃO DE CAFÉ...
  • Seite 262 LIMPEZA DO SISTEMA DE EXTRAÇÃO DE CAFÉ Coloque um recipiente de 1 L sob Em seguida, feche e bloqueie o sistema a saída de extração de café. de extração café. Ligue a máquina de café. Pressione o botão de café 3 vezes (em 2 segundos). Assim que o processo terminar, lave a bandeja de gotas Seque com um pano limpo NOTA:...
  • Seite 263 LIMPEZA DO VAPORIZADOR Utilize a ferramenta de limpeza do vaporizador para Utilize a ferramenta de limpeza Desparafuse e retire limpar cada orifício da ponta do vaporizador. A ponta Remova a ferramenta de limpeza de vaporizador para remover a ponta do vaporizador. pode ser limpa numa máquina de lavar louça.
  • Seite 264 LIMPEZA DO VAPORIZADOR Ligue a máquina de café. Pressione e segure o botão de vapor por 3 segundos para iniciar o ciclo de limpeza. Assim que terminar, levante o vaporizador e remova o jarro. Esvazie o jarro de leite. Lave o jarro de leite. DESCALCIFICAÇÃO NÍVEL DE CONFIGURAÇÃO DUREZA DA ÁGUA...
  • Seite 265 DESCALCIFICAÇÃO DICA: Antes da descalcificação, é recomendada a limpeza da ponta do vaporizador. Consulte as instruções na página anterior. NOTA: O ciclo de descalcificação e lavagem pode ser interrompido a qualquer momento ao pressionar o botão de vapor. Para reutilizar, pressione novamente o botão de vapor. Esvazie a bandeja de gotas e o recipiente Ligue a máquina de café.
  • Seite 266 DESCALCIFICAÇÃO Assim que o ciclo de vapor e descalcificação do café terminar, Pressione o botão de vapor para iniciar o ciclo retire, esvazie e levante o depósito de água, o recipiente Reabasteça o depósito de água até Coloque novamente de vapor e descalcificação do café. e a bandeja de gotas.
  • Seite 267 REDEFINIÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA ISTO IRÁ REINICIAR TODOS OS VOLUMES REPROGRAMADOS, CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA E CONFIGURAÇÕES DA TEMPERATURA E TEXTURA DO LEITE. Ligue a máquina de café. Pressione e segure o botão Todas as luzes irão piscar 5 vezes para indicar Temperatura do Leite por 10 segundos.
  • Seite 268 ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ESVAZIAR O SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO SEM UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO ANTI CONGELAMENTO OU ANTES DE UMA REPARAÇÃO. Coloque novamente Coloque um recipiente debaixo da saída Ligue a máquina de café. Desbloqueie o sistema Esvazie o depósito de água. na máquina.
  • Seite 269 ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ESVAZIAR O SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO SEM UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO ANTI CONGELAMENTO OU ANTES DE UMA REPARAÇÃO. A máquina desliga-se automaticamente quando está completamente vazia. Esvazie o recipiente, a bandeja de gotas e o recipiente de cápsulas. * Se é...
  • Seite 270 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS FÁCIL SOLUÇÃO Ausência de luz nos botões. A máquina desligou-se automaticamente. Carregar no botão do café ou do vapor para ligar a máquina. • • Verificar a rede, tomada, voltagem e fusível. • Não extrai café. Verificar se o depósito de água está...
  • Seite 271 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS FÁCIL SOLUÇÃO A luz do café pisca e a máquina não funciona. Levará algum tempo até o fluxo do café sair (devido à leitura Desligar a máquina, premindo o botão do café durante • •...
  • Seite 272 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS FÁCIL SOLUÇÃO O LED de alerta de descalcificação encontra-se a piscar. A máquina requer a conclusão de um ciclo de descalcificação Descalcificar a máquina. • • a fim de otimizar o desempenho. LED de alerta de descalcificação aceso e o vapor não funciona. O ciclo do vapor do leite não inicia.
  • Seite 273 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS FÁCIL SOLUÇÃO A temperatura do leite não é suficientemente quente. Pré-aquecer a chávena. Aumentar a configuração da temperatura do leite. • • Utilizar o jarro do leite fornecido. Verificar a existência de bloqueios no bico de vapor. •...
  • Seite 274 RESUMO / ERROS INTERMITENTES INDICAÇÃO Desligar Modo de aquecimento (café) Modo pronto Modo de preparação Modo de preparação de receita Modo de vaporização Preparação prévia Preparação da receita prévia NOTA: As configurações de leite do último utilizador podem variar.
  • Seite 275 RESUMO / ERROS INTERMITENTES INDICAÇÃO Modo pronto para exaguamento automático de vapor Modo para enxaguamento automático de vapor Modo de suspensão Erro de comunicação do leite Erro de café Sobreaquecimento do café Sobreaquecimento do leite Erro do utilizador NOTA: As configurações de leite do último utilizador podem variar.
  • Seite 276 RESUMO / ERROS INTERMITENTES INDICAÇÃO Depósito de água vazio - durante o café Depósito de água vazio - durante o leite Aviso de descalcificação Bloqueio de descalcificação Bloqueio do vaporizador Ciclo de limpeza necessário NOTA: As configurações de leite do último utilizador podem variar.
  • Seite 277 CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA A máquina pode ser “desligada” a qualquer momento (quando não estiver em funcionamento) retirando a ficha da tomada. Modo de inativação automática: a máquina desliga-se automaticamente após 2 minutos sem utilização. NOTA: Em casos especiais, a máquina pode demorar até 5 minutos a desligar-se automaticamente. CONTACTO NESPRESSO Se necessitar de informações adicionais, em caso de problemas ou para simplesmente procurar aconselhamento, ligue para a Nespresso.
  • Seite 278 NOTA...
  • Seite 279 Vertuo Creatista SVE850 Användarmanual...
  • Seite 280 INNEHÅLL FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL FÖRBEREDELSE AV KAFFE MED MJÖLK SÄTT PÅ OCH STÄNG AV BLUETOOTH / WI-FI ® ® SPECIFIKATIONER RECEPTFÖRSLAG TÖMNING AV SYSTEMET MASKINÖVERSIKT RECECPT FÖR KAFFE MED MJÖLK FELSÖKNING PARKOPPLING DAGLIG RENGÖRING BLINKNINGSSUMMERING / FEL MASKININSTÄLLNINGAR RENGÖRING AV KAFFESYSTEMET ENERGISPARLÄGE STÄLLA IN VATTENHÅRDHET RENGÖRING AV ÅNGSTAVEN...
  • Seite 281 MASKINÖVERSIKT A. Kapselbehållare B. Galler för droppbricka C. Mjölkkannans fördjupning D. Separator för droppbricka E. Flöte för droppbricka F. Droppbricka G. PÅ / AV och Kaffeknapp H. Spak för låsning / upplåsning I. Kaffepip J. Vattentank och lock K. Avkalkningsvarning L.
  • Seite 282 PARKOPPLING Fördelar med att parkoppla din maskin: Smartkaffe: Njut av de senaste kaffeinnovationerna från Nespresso genom att alltid hålla din maskin uppdaterad. Experttips: Få tips i realtid tack vare steg för steg-funktioner så som avkalkning, sköljning och rengöring av din maskin. Maskinvård: Få...
  • Seite 283 MASKININSTÄLLNING Skölj och torka alla avtagbara delar. Sätt ihop maskinen. Fyll vattentanken med färskt drickbart vatten. Placera vattentanken korrekt på maskinen. Sätt i elsladden och starta maskinen. Tryck på en kaffeknapp.
  • Seite 284 STÄLL IN VATTENHÅRDHET Doppa stickan för vattenhårdhet (ungefär i 1 sekund) i en behållare med Tryck och håll knapparna för mjölktemperatur Ställ in hårdheten enligt resultatet på teststickan. Använd knapparna drickbart vatten. Skaka av stickan och jämför resultaten efter 1 minut. och mjölktextur i 5 sekunder.
  • Seite 285 FÖRSTA ANVÄNDNING / SKÖLJNINGSCYKEL VARNING: Säkerställ att inga kapslar är ilagda i maskinen under sköljningscykeln. Denna process kommer ta upp till 7 minuter men kan Placera en behållare som rymmer 1 L på droppbrickan. Tryck på kaffeknappen tre gånger inom 2 sekunder. stoppas när som helst genom att trycka på...
  • Seite 286 FÖRSTA ANVÄNDNING / SKÖLJNINGSCYKEL VARNING: Säkerställ att inga kapslar är ilagda i maskinen under sköljningscykeln. Torka av ångstaven med Töm och skölj ur mjölkkannan, droppbrickan När cykeln är klar, ta bort mjölkkannan. en ren fuktig trasa. och behållaren. VARNING: VARMT. Rör inte ångstaven. OBS: Placera inte några delar förutom toppen av ångstaven i diskmaskinen.
  • Seite 287 KAFFEFÖRBEREDELSE Öppna kaffesystemet. Lägg i en kaffekapsel. Stäng och lås kaffesystemet. Justera höjdpositionen för kopphållaren. Placera en kopp med tillräcklig volym Tryck på kaffeknappen. För att stoppa kaffeflödet tidigt, under kaffepipen. Ta bort kopphållaren och droppbrickan vid användning av en carafe. tryck på...
  • Seite 288 KAFFEFÖRBEREDELSE När kaffeförberedelsen är färdig. Lås upp kaffesystemet. Öppna kaffesystemet, kapseln Stäng kaffesystemet. kommer bli utmatad. FÖRBEREDELSE AV KAFFE MED MJÖLK Fyll vattentanken med färskt Sätt tillbaka på maskinen. Häll ditt val av mjölk i mjölkkannan. Hänvisa till Lyft upp ångstaven och ställ dit mjölkkannan under. drickbart vatten.
  • Seite 289 FÖRBEREDELSE AV KAFFE MED MJÖLK Välj nivå för mjölktemperatur och mjölknivå Tryck på ångknappen för att starta skumningen. Lås upp och öppna kaffesystemet. Lägg i en kaffekapsel. Stäng och lås kaffesystemet. Justera höjdpositioneringen för kopphållaren. Placera en kopp med tillräcklig volym under kaffepipen.
  • Seite 290 FÖRBEREDELSE AV KAFFE MED MJÖLK Tryck på kaffeknappen två gånger (2x) för en mjölkvänlig extraktion. När kaffeextraktionen och mjölktexturen är klar, ta bort Maskinen kommer rensa ångstaven när För att stoppa kaffeextraktionen tidigt, tryck på kaffeknappen. koppen och mjölkkannan från maskinen. den återgår i en nedåtgående position.
  • Seite 291 RECEPTFÖRSLAG CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Nivå 1 Nivå 1 40 ml / 1.3 fl oz * Nivå 1 Nivå 2 Nivå 2 80 ml / 2.7 fl oz * Nivå...
  • Seite 292 RECEPT FÖR KAFFE MED MJÖLK CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 293 DAGLIG RENGÖRING Torka av ångstaven med en ren Tvätta och skölj ur mjölkkannan, droppbrickan, Torka tort alla delar. Sätt tillbaka i maskinen. fuktig trasa efter varje användning. kopphållaren, kapselbehållaren och vattentanken. RENGÖRING AV KAFFESYSTEMET Fyll vattentanken med färskt Sätt tillbaka på maskinen. drickbart vatten.
  • Seite 294 RENGÖRING AV KAFFESYSTEMET Placera en 1 L behållare under kaffeutloppet. Sedan stäng och lås kaffesystemet. Slå PÅ kaffemaskinen. Tryck på kaffeknappen 3 gånger (inom 2 sekunder). När processen är klar, tvätta droppbrickan och Torka av med en ren fuktig trasa. NOTERA: Rengöringscykeln kan avbrytas genom att trycka på...
  • Seite 295 RENGÖRING AV ÅNGSTAVEN Använd rengöringsverktyget för ångstaven Använd rengöringsverktyget Skölj och torka av toppen Skruva av toppen för att rensa varje hål i toppen av ångstaven. för att ta bort den inre delen av ångstaven och den av ångstaven. Toppen kan rengöras i diskmaskinen. Ta fram rengöringsverktyget under vattentanken.
  • Seite 296 RENGÖRING AV ÅNGSTAVEN Slå PÅ kaffemaskinen. Tryck och håll ångknappen i 3 Vid avklarad rengöringscykel, lyft ångstaven och sekunder för att starta rengöringscykeln. ta bort mjölkkannan. Töm mjölkkannan. Skölj mjölkkannan. AVKALKNING INSTÄLLNINGSNIVÅ VATTENHÅRDET VATTENHÅRDET VATTENHÅRDET FÖR VATTENHÅRDHET °fH °dH CaCO 0 to 5 0 to 3 0 to 50mg/l...
  • Seite 297 AVKALKNING TIPS: Före avaklkning är det rekommenderat att rengöra toppen av ångstaven. Referera till instruktionerna på föregående sida. NOTERA: Cykeln för avkalkning och sköljning kan pausas när som helst genom att trycka på ångknappen. För att fortsätta, tryck på ångknappen igen. Slå...
  • Seite 298 AVKALKNING Tryck på ångknappen för att starta cykeln för avkalkning När avalkningscykeln för ånga och kaffe är klar, ta bort, Fyll upp vattentanken till MAX-linjen Sätt tillbaka på maskinen. av ånga och kaffe. töm och skölj vattentanken, behållaren och droppbrickan. med färskt drickbart vatten.
  • Seite 299 ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR DETTA KOMMER ÅTERSTÄLLA ALLA FÖRPROGRAMMERADE VOLYMER, INSTÄLLNING AV VATTENHÅRDHET OCH INSTÄLLNINGAR FÖR TEMPERATUR SAMT TEXTUR FÖR MJÖLK. Slå PÅ kaffemaskinen. Tryck och håll ned Mjölktemperatur- Alla lampor blinkar 5 gånger för att knappen i 10 sekunder. indikera att maskinen har återställts. SÄTT PÅ...
  • Seite 300 TÖMNING AV SYSTEMET TÖM SYSTEMET FÖRE EN PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING, FÖR FROSTSKYDD ELLER FÖRE REPERATION. Sätt tillbaka på maskinen. Töm vattentanken. Placera en behåller under kaffeutloppet. Slå PÅ kaffemaskinen. Lås upp kaffesystemet. Tryck och håller nere knapparna för ånga och mjölktextur i 5 sekunder. Maskinen kommer tömmas på...
  • Seite 301 TÖMNING AV SYSTEMET TÖM SYSTEMET FÖRE EN PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING, FÖR FROSTSKYDD ELLER FÖRE REPERATION. Maskinen stängs av automatiskt när maskinen är helt tom. Töm behållare, droppbricka och kapselbehållaren. * Detta är Nespresso. Detta är återvinningsbart. För mer information om återvinning av dina NESPRESSO kaffekapslar, besök www.nespresso.com.
  • Seite 302 FELSÖKNING PROBLEM POTENTIELLA ORSAKER ENKEL LÖSNING Inget ljus på knappar. Maskinen har stängst “av” automatiskt. Tryck på kaffe- eller ångknappen för att sätta på maskinen. • • Kontrollera elnät, kontakt, volt och säkring. • Inget kaffe. Kontrollera att vattentanken är fylld. Avkalka om nödvändigt.
  • Seite 303 FELSÖKNING PROBLEM POTENTIELLA ORSAKER ENKEL LÖSNING Maskinen brygger inte och kaffeknappens lampa visar 2 röda röda Under vanlig Kaffe/Espresso-förberedning: Om problemet kvarstår: • • blinkningar och 1 paus kontinuerligt. 1) Lås upp handtaget och öppna maskinhuvudet för att 1. Lås upp handtaget och öppna maskinhuvudet. kontrollera att en fräsch oskadad kapsel är i isatt i korrekt 2.
  • Seite 304 FELSÖKNING PROBLEM POTENTIELLA ORSAKER ENKEL LÖSNING Mjölkångning startar inte. Kontrollera att vattentanken är korekt placerad. Fyll vattentanken. • • Kontrollera om något blockerar ångpipen och se till att staven Färdigställ rengöringen av ångstaven. • • är sänkt. Färdigställ en avkalkning. •...
  • Seite 305 FELSÖKNING PROBLEM POTENTIELLA ORSAKER ENKEL LÖSNING Mjölktemperaturen är inte varm nog. Förvärm koppen. Öka inställningen för mjölktemperatur. • • Använd mjölkkannan som är försedd. Kontrollera ångpipien för blockering. • • Kontrollera att mjölkkannan är placerad på markeringen och på • temperatursensorn för mjölkkannan.
  • Seite 306 SUMMERING AV BLINKNINGAR / FEL INDIKATION Stäng av Uppvärmningsläge (kaffe) Redo-läge Bryggningsläge Läge för bryggning av recept Ångningsläge Förval för bryggning Förval för bryggning av recept NOTERA: Den senaste användarens mjölkinställningar kan variera.
  • Seite 307 SUMMERING AV BLINKNINGAR / FEL INDIKATION Ångautomatisk rengöring redo-läge Ångautomatisk rengöring Standby-läge Kommunikationsfel för mjölk Fel för kaffe Överhättning av kaffe Överhättning av mjölk Användarfel NOTERA: Den senaste användarens mjölkinställningar kan variera.
  • Seite 308 SUMMERING AV BLINKNINGAR / FEL INDIKATION Vattentank tom - under kaffebryggning Vattentank tom - under mjölkskumning Avkalkningsvarning Avkalkningsspärr Ångstav blockerad Rengöringscykel nödvändig NOTERA: Den senaste användarens mjölkinställningar kan variera.
  • Seite 309 ENERGISPARSLÄGE Maskinen kan stängas av när som helst (när den inte används) genom att ta ur sladden ur eluttaget. Automatiskt avstängninsläge: maskinen kommer stängas av automatiskt efter 2 minuter efter icke-användning. NOTERA: I speciella fall kan maskinen ta upp till 5 minuter på sig för att stängas av automatiskt. KONTAKTA NESPRESSO Skulle du behöva någon mer information vid problem kan du ringa Nespresso...
  • Seite 310 NOTERA...
  • Seite 311 Vertuo Creatista SVE850 Manual de Usuario...
  • Seite 312 CONTENIDO CONTENIDO DEL EMBALAJE PREPARACIÓN DE CAFÉ CON LECHE ENCENDIDO DEL BLUETOOTH / WI-FI ® ® ESPECIFICACIONES SUGERENCIAS DE RECETAS VACIADO DEL SISTEMA DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA RECETAS DE CAFÉ CON LECHE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONECTIVIDAD LIMPIEZA DIARIA RESUMEN DE ERRORES Y PARPADEOS CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA LIMPIEZA DEL SISTEMA DE CAFÉ...
  • Seite 313 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA A. Contenedor de cápsulas usadas B. Rejilla de la bandeja de goteo C. Hueco de la jarra de leche D. Separador de la bandeja de goteo E. Indicador de nivel de la bandeja de goteo F.
  • Seite 314 CONECTIVIDAD Beneficios de conectar tu máquina: Smart Coffee: disfruta de las últimas innovaciones en café de Nespresso manteniendo siempre tu máquina actualizada. Consejos de expertos: Recibe consejos en tiempo real gracias a las funciones paso a paso, como descalcificar, enjuagar y limpiar tu máquina. obtén soporte y tutoriales para el cuidado de tu máquina a Cuidado de la máquina: través de tu teléfono inteligente.
  • Seite 315 CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA Enjuaga y seca todas las piezas desmontables. Vuelve a montar la máquina. Llena el depósito de agua con agua potable fresca. Conecta correctamente el tanque de agua Enchufa el cable de alimentación y a la máquina. enciende la máquina.
  • Seite 316 AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA Sumerge la tira de dureza del agua brevemente (1 segundo) Mantén presionados los botones de Configura la dureza de acuerdo con el resultado de la tira de prueba. en un recipiente con agua potable. Sacude el exceso de agua temperatura de la leche y textura de la leche Usa el botón Textura de leche y el botón Temperatura de leche para y compara los resultados después de 1 minuto.
  • Seite 317 PRIMER USO / CICLO DE ACLARADO ADVERTENCIA: Asegúrate de que no se inserte ninguna cápsula en la máquina durante el proceso de enjuague. Coloca el recipiente de 1 L encima de la Este proceso tardará hasta 7 minutos, pero se puede detener bandeja de goteo.
  • Seite 318 PRIMER USO / CICLO DE ACLARADO ADVERTENCIA: Asegúrate de que no se inserte ninguna cápsula en la máquina durante el proceso de enjuague. ADVERTENCIA: CALIENTE. No toques la Limpia la varilla de vapor con un Vacía y enjuaga la jarra de leche, la varilla de vapor Una vez finalizado el ciclo, retira la jarra de leche.
  • Seite 319 PREPARACIÓN DEL CAFÉ Abre el sistema de café. Inserta una cápsula de café. Cierra y bloquea el sistema de café. Ajusta la posición de altura del soporte para tazas. Coloca una taza de capacidad Pulsa el botón de café. Para detener el flujo de café antes, suficiente debajo de la salida de café.
  • Seite 320 PREPARACIÓN DEL CAFÉ Una vez finalizada la preparación del café. Desbloquear el sistema de café. Abre el sistema de café, la cápsula Cierra el sistema de café. será expulsada. PREPARACIÓN DE CAFÉ CON LECHE Vierte la leche de tu elección en la jarra de leche. Consulta Llena el tanque de agua con Vuelve a colocarlo en la las sugerencias de recetas para conocer la cantidad ideal.
  • Seite 321 PREPARACIÓN DE CAFÉ CON LECHE Selecciona el nivel de temperatura de la leche y el nivel de textura de la leche. Presiona el botón Vapor para comenzar a hacer espuma. Desbloquea y abre el sistema de café. Inserta una cápsula de café. Cierra y bloquea el sistema de café.
  • Seite 322 PREPARACIÓN DE CAFÉ CON LECHE Presiona el botón Café dos veces (2x) para una extracción Una vez finalizada la extracción del café y el texturizado La máquina purgará la varilla de vapor una vez que adecuada con la leche. Para detener la extracción de café de la leche, retira la taza y la jarra de leche de la máquina.
  • Seite 323 SUGERENCIAS DE RECETAS CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Level 1 Level 1 40 ml / 1.3 fl oz * Level 1 Level 2 Level 2 80 ml / 2.7 fl oz * Level 2 NOTA: Para las cápsulas Barista Creations, consulta la información en el tubo del café.
  • Seite 324 RECETAS DE CAFÉ CON LECHE CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 325 LIMPIEZA DIARIA Lava y enjuaga la jarra de leche, la bandeja de goteo, Limpia la varilla de vapor con un el soporte de la taza, el contenedor de cápsulas y el paño limpio y húmedo después de Seca todas las piezas. Vuelve a montar la máquina.
  • Seite 326 LIMPIEZA DEL SISTEMA DE CAFÉ Coloca un recipiente de 34 fl.oz / 1 L debajo de la salida de café. Luego cierra y bloquea el sistema de café. Enciende la máquina de café. Presiona el botón de café 3 veces (dentro de 2 segundos). Una vez que se complete el proceso, lava la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas en agua tibia NOTA:...
  • Seite 327 LIMPIEZA DE LA VARILLA DE VAPOR Usa la herramienta de limpieza de la varilla Usa la herramienta de de vapor para despejar cada orificio en la limpieza para quitar la Enjuaga y limpia la punta Desenrosca y retira la punta de la varilla de vapor. La punta se tapa de la boquilla de Retira la herramienta de limpieza de debajo del de la varilla de vapor y...
  • Seite 328 LIMPIEZA DE LA VARILLA DE VAPOR Enciende la máquina de café. Mantén presionado el botón Una vez que haya terminado, levanta la varilla de vapor Vapor durante 3 segundos para iniciar el ciclo de limpieza. y retira la jarra. Vacía la jarra de leche. Enjuaga la jarra de leche.
  • Seite 329 DESCALCIFICACIÓN CONSEJO: Antes de descalcificar, se recomienda limpiar la punta de la varilla de vapor. Consulta las instrucciones de la página anterior. NOTA: El ciclo de descalcificación y enjuague se puede pausar en cualquier momento presionando el botón Vapor. Para reanudar, presiona el botón Vapor nuevamente. Encienda la máquina de café.
  • Seite 330 DESCALCIFICACIÓN Una vez finalizado el ciclo de descalcificación de vapor y café, Presiona el botón de vapor para comenzar el ciclo de retira, vacía y eleva el depósito de agua, el recipiente y la Vuelve a llenar el tanque de agua hasta Vuelve a conectar a la descalcificación de vapor y café.
  • Seite 331 RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ESTO RESTABLECERÁ TODOS LOS VOLÚMENES REPROGRAMADOS, AJUSTES DE DUREZA DEL AGUA, TEMPERATURA DE LA LECHE Y AJUSTES DE TEXTURA DE LA LECHE. Encienda la máquina de café. Mantenga presionado el botón Todas las luces parpadean 5 veces para de temperatura de la leche durante 10 segundos.
  • Seite 332 VACIADO DEL SISTEMA VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN, PARA PROTECCIÓN CONTRA HIELO O ANTES DE UNA REPARACIÓN. Vuelve a colocarlo en la Enciende la máquina de café. Desbloquea el sistema Vacía el depósito de agua. máquina.
  • Seite 333 VACIADO DEL SISTEMA VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN, PARA PROTECCIÓN CONTRA HIELO O ANTES DE UNA REPARACIÓN. La máquina se apaga automáticamente cuando la máquina Vacía el contenedor, la bandeja de goteo y el contenedor está...
  • Seite 334 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS FÁCIL SOLUCIÓN No hay luz en los botones. La máquina de café se ha apagado automáticamente. Presiona el botón de café o vapor para encender la máquina. • • Comprueba la red, el enchufe, la tensión y el fusible. •...
  • Seite 335 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS FÁCIL SOLUCIÓN La luz de café parpadea y la máquina no está funcionando. Pasará algún tiempo antes de que salga el flujo de café (debido Pon la máquina en “modo apagado” presionando el botón de •...
  • Seite 336 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS FÁCIL SOLUCIÓN El LED de alerta de descalcificación está parpadeando. La máquina requiere que se complete un ciclo de Descalcifica la máquina de café. • • descalcificación para lograr un rendimiento óptimo. El LED de alerta de descalcificación está encendido y Steam no funciona.
  • Seite 337 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS FÁCIL SOLUCIÓN La temperatura de la leche es demasiado alta. Utiliza la jarra de leche proporcionada. Disminuye el ajuste de temperatura de la leche. • • Verifica que la jarra de leche esté colocada correctamente, •...
  • Seite 338 RESUMEN DE PARPADEO / ERRORES INDICACIÓN Apagado Modo de calentamiento (café) Modo "preparado" Modo de preparación Modeo de elaboración de recetas Modo vapor Pre-elaboración Preparación previa según receta NOTA: La configuración de leche del último usuario puede variar.
  • Seite 339 RESUMEN DE PARPADEO / ERRORES INDICACIÓN Modo de espera para la limpieza automática con vapor Modo de purga automática de vapor Modo de espera Error de comunicación de leche Error de café Sobrecalentamiento de café Sobrecalentamiento de la leche Error de usuario NOTA: La configuración de leche del último usuario puede variar.
  • Seite 340 RESUMEN DE PARPADEO / ERRORES INDICACIÓN Depósito de agua vacío - al hacer el café Depósito de leche vacío - al hacer espuma de leche Advertencia de descalcificación Bloqueo de descalcificación Varilla de vapor bloqueada Ciclo de limpieza necesario NOTA: La configuración de leche del último usuario puede variar.
  • Seite 341 CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA La máquina se puede “apagar” en cualquier momento (cuando no esté en funcionamiento) quitando el enchufe de la toma de corriente. Modo de “apagado” automático: la máquina se apagará automáticamente después de 2 minutos sin uso. NOTA: En casos especiales, la máquina puede tardar hasta 5 minutos en apagarse automáticamente.
  • Seite 342 NOTA...
  • Seite 343 Vertuo Creatista SVE850 Instrukcja...
  • Seite 344 SPIS TREŚCI ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA PRZYGOTOWANIE KAWY Z MLEKIEM WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE BLUETOOTH ® / WI-FI ® SPECYFIKACJA PROPOZYCJE PRZEPISÓW OPRÓŻNIANIE SYTEMU INFORMACJE OGÓLNE PRZEPISY NA KAWĘ Z MLEKIEM ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PODŁĄCZENIE CODZIENNE CZYSZCZENIE MIGAJĄCY PRZYCISK PODSUMOWANIA KONFIGURACJA URZĄDZENIA CZYSZCZENIE SYSTEMU KAWY / BŁĘDÓW USTAWIENIE TWARDOŚCI WODY CZYSZCZENIE KOŃCÓWKI DYSZY PARY...
  • Seite 345 INFORMACJE OGÓLNE A. Pojemnik na zużyte kapsułki B. Kratka tacki ociekowej C. Wgłębienie na dzbanek na mleko D. Seperator tacki ociekowej E. Pływak tacki ociekowej F. Tacka ociekowa G. Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ H. Dźwignia blokująca / odblokowująca I. Wylot kawy J.
  • Seite 346 ŁĄCZNOŚĆ Korzyści wynikające z podłączenia ekspresu: Smart Coffe: Twój ekspres Nespresso będzie miał zawsze najnowsze aktualizacje. Porady ekspertów: Otrzymuj wskazówki w czasie rzeczywistym dzięki funkcjom krok po kroku, takim jak odkamienianie, płukanie i czyszczenie ekspresu. Opieka nad urządzeniem: Uzyskaj wsparcie i porady dotyczące dbania o ekspres za pośrednictwem swojego smartfona.
  • Seite 347 USTAWIENIE URZĄDZENIA Opłucz i wysusz wszystkie zdejmowane części. Ponownie zamontuj je w urządzeniu. Uzupełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną. Umieść zbiornik na wodę w miejscu do tego przeznaczonym. Podłącz przewód zasilający i włącz urządzenie. Naciśnij przycisk by przygotować kawę.
  • Seite 348 USTAWIANIE TWARDOŚCI WODY Zanurz pasek twardości wody na krótko (1 sekunda) w pojemniku Naciśnij i przytrzymaj przyciski Temperatura Ustaw twardość zgodnie z wynikiem paska testowego. Użyj przycisków z wodą pitną. Usuń nadmiar wody i porównaj wyniki po 1 minucie. mleka i Tekstura Mleka przez 5 sekund. Tekstura Mleka i Temperatura mleka, aby zmienić...
  • Seite 349 PIERWSZE UŻYCIE / CYKL PŁUKANIA OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że podczas procesu płukania do urządzenia nie jest włożona żadna kapsułka. Proces ten potrwa do 7 minut, ale można go zatrzymać Umieść pojemnik o pojemności 1 L na górze tacki ociekowej. Naciśnij przycisk kawy trzy razy w ciągu 2 sekund. w dowolnym momencie, naciskając przycisk kawy.
  • Seite 350 PIERWSZE UŻYCIE / CYKL PŁUKANIA OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że podczas procesu płukania do urządzenia nie jest włożona żadna kapsułka. Przetrzyj końcówkę pary Opróżnij i wypłucz dzbanek na mleko, OSTRZEŻENIE: GORĄCE! Nie dotykaj Po zakończeniu cyklu wyjmij dzbanek na mleko. czystą, wilgotną ściereczką. tackę...
  • Seite 351 PRZYGOTOWANIE KAWY Umieść podstawkę pod kubek na odpowiedniej Otwórz je. Umieść kapsułkę w środku urządzenia. Zamknij i zablokuj. wysokości. Umieść kubek o odpowiedniej Wciśnij przycisk przygotowywania kawy. Aby zatrzymać pojemności pod wylotem kawy. Gdy używasz karafki zdemontuj podstawkę pod kubek i tackę ociekową. wypływ kawy wcześniej, wciśnij przycisk ponownie.
  • Seite 352 PRZYGOTOWANIE KAWY Przygotowanie kawy zakończone. Odblokuj miejsce gdzie Otwórz je. Kapsułka automatycznie zostanie Zamknij miejsce na kapsułkę. włożona była kapsułka. umieszczona w pojemniku na zużyte kapsułki. PRZYGOTOWANIE KAWY Z MLEKIEM Wlej wybrane mleko do dzbanka. By uzyskać idealną Napełnij zbiornik wody Umieść...
  • Seite 353 PRZYGOTOWANIE KAWY Z MLEKIEM Wybierz poziom temperatury i spieniania mleka. Wciśnij przycisk pary by rozpocząć spienianie mleka. Odblokuj i otwórz miejsce gdzie umieszcza się kapsułkę. Umieść kapsułkę w środku. Zamknij i zablokuj. Umieść podstawkę pod kubek Umieść kubek o odpowiedniej pojemności na odpowiedniej wysokości.
  • Seite 354 PRZYGOTOWANIE KAWY Z MLEKIEM Wciśnij przycisk kawy dwukrotnie (2x) by rozpocząć proces przygotowywania Po zakończeniu procesu przygotowywania kawy, Ekspres rozpocznie proces oczyszczania końcówki kawy. By zakończyć go wcześniej, wciśnij ponownie przycisk kawy. wyjmij kubek z kawą oraz dzbanek z mlekiem. dyszy pary gdy wróci ona do pozycji dolnej.
  • Seite 355 PROPOZYCJE PRZEPISÓW CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Min. Poziom 1 Poziom 1 40 ml / 1.3 fl oz * Poziom 1 Poziom 2 Poziom 2 80 ml / 2.7 fl oz * Poziom 2 Max.
  • Seite 356 PRZEPISY NA KAWĘ Z MLEKIEM CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 357 CODZIENNE CZYSZCZENIE Przetrzyj uchwyt dyszy pary czystą, Umyj i opłucz dzbanek na mleko, tackę ociekową, podstawkę Wytrzyj do sucha wszystkie częsci. Zamontuj je na swoich miejscach w urządzeniu. wilgotną ściereczką po każdym użyciu. na kubek i pojemnik na kapsułki oraz zbiornik na wodę. CZYSZCZENIE SYSTEMU KAWY Napełnij zbiornik na wodę...
  • Seite 358 CZYSZCZENIE SYSTEMU KAWY Umieść pod wylotem kawy pojemnik o pojemności min. 1 L. Zamknij i zablokuj miejsce na kapsułkę. WŁĄCZ ekspres do kawy. Naciśnij przycisk kawy trzykrotnie (3x) (w ciągu 2 sekund). Po zakończeniu procesu umyj tackę ociekową i pojemnik Oczyść...
  • Seite 359 CZYSZCZENIE UCHWYTU DYSZY PARY Użyj akcesorium by wyczyścić wszystkie Z pomocą akcesorium Opłucz i wytrzyj końcówkę Odkręć i wyjmij uchwyt otwory uchwytu pary. Końcówka może Wyjmij akcesorium do czyszczenia spod zbiornika ściągnij nasadkę uchwytu dyszy pary oraz dyszy pary. być czyszczona w zmywarce. na wodę.
  • Seite 360 CZYSZCZENIE UCHWYTU DYSZY PARY WŁĄCZ ekspres do kawy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk pary przez 3 sekundy, aby rozpocząć cykl czyszczenia. Po zakończeniu, opuść uchwyt dyszy pary i odsuń dzbanek. Opróżnij dzbanek. Opłucz dzbanek. ODKAMIENIANIE POZIOM USTAWIENIA TWARDOŚĆ WODY TWARDOŚĆ WODY TWARDOŚĆ...
  • Seite 361 ODKAMIENIANIE WSKAZÓWKA: Przed odkamienianiem zaleca się wyczyszczenie końcówki uchwytu dzyszy pary. Należy zapoznać się z instrukcją na poprzedniej stronie. UWAGA: Cykl odkamieniania i płukania można w każdej chwili wstrzymać, naciskając przycisk pary. Aby wznowić, należy ponownie nacisnąć przycisk pary. WŁĄCZ ekspres do kawy. Otwórz, zamknij i przekręć dźwignię do pozycji blokady. Opróżnij tackę...
  • Seite 362 ODKAMIENIANIE Po zakończeniu cyklu usuwania kamienia wyjmij i opróżnij Ponownie napełnij zbiornik wody Umieść go na swoim Naciśnij przycisk pary, aby rozpocząć cykl. zbiornik wody, pojemnik na kapsułki i tackę ociekową. do linii MAX świeżą wodą pitną. miejscu, w urządzeniu. Po zakończeniu wyjmij, opróżnij i wypłucz zbiornik Załóż...
  • Seite 363 PRZYWRACANIE DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH SPOWODUJE TO ZRESETOWANIE WSZYSTKICH ZAPROGRAMOWANYCH OBJĘTOŚCI, USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY, TEMPERATURY MLEKA I USTAWIEŃ TEKSTURY MLEKA. WŁĄCZ ekspres do kawy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wszystkie kontrolki migają 5 razy, wskazując, temperatury mleka przez 10 sekund. że urządzenie zostało zresetowane. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE BLUETOOTH / WI-FI ®...
  • Seite 364 OPRÓŻNIANIE SYSTEMU OPRÓŻNJ SYSTEM PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY PRZED MROZEM LUB PRZED NAPRAWĄ. Umieść go na swoim WŁĄCZ ekspres do kawy. Odblokuj miejsce gdzie Opróżnij zbiornik na wodę. miejscu, w urządzeniu. Umieść pojemnik pod wylotem kawy. umieszcza się kapsułkę. Naciśnij i przytrzymaj przyciski pary i tekstury mleka przez 5 sekund.
  • Seite 365 OPRÓŻNIANIE SYSTEMU OPRÓŻNJ SYSTEM PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY PRZED MROZEM LUB PRZED NAPRAWĄ. Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy maszyna będzie całkowicie pusta. Opróżnij pojemnik, tackę ociekową i pojemnik na kapsułki. * Poznaj Nespresso. Poznaj Recykling. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu kapsułek NESPRESSO, wejdź na www.nespresso.com.
  • Seite 366 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Brak podświetlenia przycisków. Urządzenie wyłączyło się automatycznie. Wciśnij przycisk kawy lub pary by uruchomić urządzenie. • • Sprawdź sieć, wtyczkę, napięcie i bezpieczniki. • Brak kawy. Sprawdź czy pojemnik na wodę jest uzupełniony wodą. Odkamień...
  • Seite 367 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Przycisk kawy miga, a urządzenie nie przygotowuje kawy. Zanim pojawi się strumień kawy minie trochę czasu (ze względu Przełącz urządzenie w “tryb wyłączenia”, naciskając przycisk • • na odczyt kodu kreskowego i wstępne zwilżanie kawy). kawy przez 3 sekundy, a następnie naciśnij go ponownie, aby włączyć...
  • Seite 368 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Dioda LED odkamieniania miga. Urządzenie wymaga wykonania cyklu odkamieniania w celu Odkamień urządzenie. • • uzyskania optymalnej wydajności. Dioda odkamieniania świeci się, a para nie działa. Proces spieniania mleka nie rozpoczyna się. Sprawdź, czy zbiornik wody jest prawidłowo umieszczony. Napełnij zbiornik wody.
  • Seite 369 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Mleko nie jest wystarczająco gorące. Przed przygotowaniem napoju podgrzej kubek. Zwiększ temperaturę mleka w ustawieniach • • Użyj dzbanka na mleko z zestawu. Sprawdź, czy końcówka pary nie jest zablokowana. • • Sprawdź, czy dzbanek na mleko jest umieszczony •...
  • Seite 370 MIGAJĄCY PRZYCISK PODSUMOWANIA / BŁĘDY WSKAZÓWKA Wyłączenie zasilania Tryb podgrzewania (kawa) Tryb gotowości Tryb zaparzania Tryb parzenia według przepisu Tryb pary Zaparzanie wstępne Wstępne zaparzanie według przepisu UWAGA: Ustawienia ostatniego użytkownika dotyczące mleka mogą się różnić.
  • Seite 371 MIGAJĄCY PRZYCISK PODSUMOWANIA / BŁĘDY WSKAZÓWKA Tryb gotowości do automatycznego oczyszczania pary Tryb automatycznego oczyszczania parą Tryb gotowości Błąd komunikacji mleko Błąd kawy Przegrzanie kawy Przegrzanie mleka UWAGA: Ustawienia ostatniego użytkownika dotyczące mleka mogą się różnić.
  • Seite 372 MIGAJĄCY PRZYCISK PODSUMOWANIA / BŁĘDY WSKAZÓWKA Błąd użytkownika Pusty zbiornik wody - podczas przygotowywania kawy Pusty zbiornik na wodę - podczas spieniania mleka Ostrzeżenie o odkamienianiu Blokada usuwania kamienia Zablokowana końcówka dyszy pary Potrzebny cykl czyszczenia UWAGA: Ustawienia ostatniego użytkownika dotyczące mleka mogą się różnić.
  • Seite 373 OSZCZĘDZANIE ENERGII Urządzenie można wyłączyć w dowolnym momencie (gdy nie pracuje) poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka. Tryb automatycznego wyłączenia: urządzenie wyłączy się automatycznie po 2 minutach nieużywania. UWAGA: W szczególnych przypadkach automatyczne wyłączenie ekspresu może trwać do 5 minut. KONTAKT Z NESPRESSO Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji, w razie problemów lub po prostu szukasz porady, zadzwoń...
  • Seite 374 UWAGA...
  • Seite 375 Vertuo Creatista SVE850 Uživatelský manuál...
  • Seite 376 OBSAH OBSAH BALENÍ PŘÍPRAVA MLÉČNÉ RECEPTURY ZAPNUTÍ BLUETOOTH / ZAPNUTÍ, ® VYPNUTÍ WI-FI ® SPECIFIKACE NÁVRHY RECEPTUR VYPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU O PŘÍSTROJI MLÉČNÉ RECEPTURY ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ KONEKTIVITA DENNÍ ČIŠTĚNÍ PŘEHLED SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ / CHYBY UVEDENÍ DO PROVOZU ČIŠTĚNÍ KÁVOVÉHO SYSTÉMU KONCEPT ÚSPORY ENERGIE NASTAVENÍ...
  • Seite 377 O PŘÍSTROJI A. Nádoba na odpad B. Mřížka odkapávací misky C. Výklenek pro konvičku na mléko D. Oddělovač odkapávací misky E. Indikátor odkapávací misky F. Odkapávací miska G. Tlačítko VYPNOUT/ZAPNOUT a pro přípravu kávy H. Páka k zamknutí/odemknutí I. Výpusť kávovaru J.
  • Seite 378 KONEKTIVITA Výhody připojení vašeho kávovaru: Smart Coffee: Užívejte si ty nejnovější inovace společnosti Nespresso tím, že budete kávovar aktualizovat. Odborné poradenství: Získejte v reálném čase díky funkci krok za krokem tipy, jak odvápnit, opláchnout a vyčistit váš kávovar. Získejte podporu a návody pro péči o kávovar prostřednictvím vašeho Péče o kávovar: chytrého telefonu.
  • Seite 379 UVEDENÍ DO PROVOZU Opláchněte a osušte všechny odnímatelné části. Znovu sestavte kávovar. Naplňte nádržku na vodu čerstvou pitnou vodou. Nádržku na vodu správně připojte ke kávovaru. Zapojte kávovar do elektrické zásuvky a zapněte ho. Jednou stiskněte tlačítko pro přípravu kávy.
  • Seite 380 NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY Ponořte proužek pro testování tvrdosti vody krátce (1 sekundu) do nádoby Stiskněte na 5 sekund tlačítka pro nastavení s pitnou vodou. Otřepte vodu a po 1 minutě porovnejte výsledek. teploty mléka a nastavení textury mléka. Nastavte tvrdost vody podle výsledku na testovacím proužku. Pomocí tlačítek pro nastavení...
  • Seite 381 PRVNÍ POUŽITÍ / OPLACHOVACÍ CYKLUS UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda během procesu oplachování není vložena žádná kapsle. Zapněte kávovar. Stiskněte během 2 sekund třikrát tlačítko Tento proces bude trvat 7 minut, ale je možné ho kdykoli Umístěte na odkapávací misku nádobu o objemu 1 l. pro přípravu kávy.
  • Seite 382 PRVNÍ POUŽITÍ / OPLACHOVACÍ CYKLUS UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda během procesu oplachování není vložena žádná kapsle. Utřete parní hlavici čistým Vyprázdněte a vypláchněte konvičku na mléko, UPOZORNĚNÍ: HORKÉ. Nedotýkejte Po dokončení cyklu vyjměte konvičku na mléko. vlhkým hadříkem. odkapávací misku a nádobu na odpad. se parní...
  • Seite 383 PŘÍPRAVA KÁVY Otevřete kávový systém. Vložte kapsli. Zavřete a zamkněte kávový systém. Upravte výšku podstavce pod šálek. Umístěte pod výpusť kávovaru Stiskněte tlačítko pro přípravu kávy. Chcete-li tok kávy dostatečně velký šálek. Odstraňte podstavec pod šálek a odkapávací misku, když připravujete Carafe. předčasně...
  • Seite 384 PŘÍPRAVA KÁVY Jakmile je káva připravena. Odemkněte kávový systém. Otevřete kávový systém Zavřete kávový systém. a kapsle se vysune. PŘÍPRAVA MLÉČNÝCH RECEPTUR Naplňte nádržku na vodu Zasuňte ji zpět do kávovaru. Nalijte vámi zvolené mléko do konvičky. Ideální množství Zvedněte parní hlavici a vložte konvičku na mléko. čerstvou pitnou vodou.
  • Seite 385 PŘÍPRAVA MLÉČNÝCH RECEPTUR Zvolte teplotu a texturu mléka. Stisknutím tlačítka pro páru se začne vytvářet pěna. Odemkněte a otevřete kávový systém. Vložte kapsli. Zavřete a zamkněte kávový systém. Upravte výšku podstavce pod šálek. Umístěte pod výpusť kávovaru dostatečně velký šálek. UPOZORNĚNÍ: Při přetečení...
  • Seite 386 PŘÍPRAVA MLÉČNÝCH RECEPTUR Pro přípravu mléčné receptury stiskněte tlačítko pro přípravu kávy dvakrát. Chcete-li Jakmile je příprava kávy a mléka dokončena, vyjměte Kávovar propláchne parní hlavici, přípravu kávy předčasně zastavit, stiskněte znovu tlačítko pro přípravu kávy. z kávovaru šálek a konvičku na mléko. jakmile se vrátí...
  • Seite 387 NÁVRHY RECEPTUR CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Hladina 1 Hladina 1 40 ml / 1.3 fl oz * Hladina 1 Hladina 2 Hladina 2 80 ml / 2.7 fl oz * Hladina 2 POZNÁMKA: Při používání...
  • Seite 388 MLÉČNÉ RECEPTURY CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 389 DENNÍ ČIŠTĚNÍ Po každém použití otřete parní Umyjte a vypláchněte konvičku na mléko, odkapávací Utřete do sucha Znovu sestavte kávovar. hlavici čistým vlhkým hadříkem. misku, nádobu na kapsle a nádržku na vodu. všechny části. ČIŠTĚNÍ KÁVOVÉHO SYSTÉMU Naplňte nádržku na vodu Zasuňte ji zpět do kávovaru.
  • Seite 390 ČIŠTĚNÍ KÁVOVÉHO SYSTÉMU Umístěte pod výpusť kávovaru nádobu o objemu 1 l. Poté zavřete a zamkněte kávový systém. Zapněte kávovar. Stiskněte (během 2 sekund) třikrát tlačítko pro přípravu kávy. Jakmile je proces čištění dokončen, umyjte odkapávací misku Osušte čistým vlhkým hadříkem. POZNÁMKA: Proces čištění...
  • Seite 391 ČIŠTĚNÍ PARNÍ HLAVICE Použijte nástroj na čištění a vyčistěte Pomocí nástroje Odšroubujte a vyjměte každý otvor v parní trysce. Trysku lze na čištění odstraňte Opláchněte a otřete parní trysku parní hlavice. mýt v myčce nádobí. Vyjměte zpod nádržky na vodu nástroj na čištění. krytku parní...
  • Seite 392 ČIŠTĚNÍ PARNÍ HLAVICE Zapněte kávovar. Stisknutím a podržením tlačítka pro páru Jakmile je čištění dokončeno, zvedněte parní hlavici po dobu 3 sekund spusťte proces čištění. a vyjměte konvičku. Vyprázdněte konvičku. Opláchněte konvičku. ODVÁPNĚNÍ STUPEŇ NASTAVENÍ TVRDOST VODY TVRDOST VODY TVRDOST VODY TVRDOSTI VODY °fH °dH...
  • Seite 393 ODVÁPNĚNÍ TIP: Před odvápněním se doporučuje vyčistit parní trysku. Viz instrukce na předchozí stránce. POZNÁMKA: Cyklus odvápnění a čištění lze kdykoliv stisknutím tlačítka pro páru přerušit. Pro pokračování stiskněte znovu tlačítko pro páru. Zapněte kávovar. Otevřete, zavřete a otočte páku do pozice zamčeno. Vyprázdněte odkapávací...
  • Seite 394 ODVÁPNĚNÍ Jakmile je cyklus přípravy páry a odvápnění ukončen, vyjměte, Stisknutím tlačítka pro páru spustíte přípravu páry vyprázdněte a opláchněte nádržku na vodu, nádobu na kapsle Znovu naplňte nádržku na vodu až po Vložte ji zpět a cyklus odvápnění kávovaru. a odkapávací...
  • Seite 395 OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ TÍMTO SE RESETUJÍ VŠECHNY PŘEPROGRAMOVANÉ OBJEMY, NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY, NASTAVENÍ TEPLOTY MLÉKA A NASTAVENÍ TEXTURY MLÉKA. Zapněte kávovar. Stiskněte a podržte tlačítko Teplota mléka Všechny kontrolky 5krát blikají, což znamená, po dobu 10 sekund. že zařízení bylo resetováno. ZAPNUTÍ...
  • Seite 396 VYPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU VYPRÁZDNĚTE SYSTÉM, POKUD HO NEBUDETE POUŽÍVAT, PRO OCHRANU PŘED MRAZEM A PŘED PŘÍPADNOU OPRAVOU. Vyprázdněte nádržku na vodu. Zasuňte ji zpět do kávovaru. Umístěte pod výpusť kávovaru nádobu. Zapněte kávovar. Odemkněte kávový systém. Stiskněte a podržte tlačítka pro přípravu páry a nastavení textury mléka po dobu 5 sekund, tím se z kávovaru vypustí...
  • Seite 397 VYPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU VYPRÁZDNĚTE SYSTÉM, POKUD HO NEBUDETE POUŽÍVAT, PRO OCHRANU PŘED MRAZEM A PŘED PŘÍPADNOU OPRAVOU. Jakmile je kávovar zcela vypuštěn, automaticky se vypne. Vyprázdněte nádobu, odkapávací misku a nádobu na kapsle. * Je to Nespresso. Je recyklovatelné. Pro více informací, jak recyklovat vaše NESPRESSO kapsle, navštivte stránku www.nespresso.com...
  • Seite 398 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY JEDNODUCHÉ ŘEŠENÍ Tlačítka nesvítí. Kávovar se automaticky vypnul. Kávovar zapnete stisknutím tlačítka pro přípravu kávy • • nebo páry. Zkontrolujte síť, zástrčku, napětí a pojistku. • Žádná káva. Zkontrolujte, zda je v nádržce na vodu dostatek vody. V případě...
  • Seite 399 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY JEDNODUCHÉ ŘEŠENÍ Kontrolka pro přípravu kávy bliká, i když kávovar není spuštěn. Nějakou dobu potrvá, než káva začne vytékat (kvůli čtení Stisknutím tlačítka pro přípravu kávy po dobu 3 sekund • • čárového kódu a předmáčení kávy). přepněte přístroj do režimu “vypnuto”...
  • Seite 400 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY JEDNODUCHÉ ŘEŠENÍ Kontrolka LED signalizující potřebu odvápnění bliká. Pro dosažení optimálního výkonu kávovaru je nutné provést Odvápněte kávovar. • • cyklus odvápnění. Kontrolka LED signalizující potřebu odvápnění a pára nefunguje. Příprava mléka párou se nespustí. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu správně...
  • Seite 401 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY JEDNODUCHÉ ŘEŠENÍ Mléko je málo horké. Předehřejte šálek. Zvyšte nastavenou teplotu mléka. • • Použijte přiložený džbánek na mléko. Zkontrolujte, zda není ucpaná parní tryska. • • Zkontrolujte, zda je konvička na mléko umístěna ve výklenku •...
  • Seite 402 PŘEHLED SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ / CHYBY INDIKACE Vypnuto Režim zahřívání (káva) Režim připraveno Režim příprava kávy Režim příprava receptury Režim příprava páry Nastavený způsob přípravy Nastavený způsob přípravy receptury POZNÁMKA: Poslední nastavení teploty a textury mléka se může lišit.
  • Seite 403 PŘEHLED SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ / CHYBY INDIKACE Připraven režim automatického čištění párou Režim automatického čištění párou Režim připraveno k použití Chyba v komunikaci při přípravě mléka Chyba při přípravě kávy Přehřátí kávy Přehřátí mléka Uživatelská chyba POZNÁMKA: Poslední nastavení teploty a textury mléka se může lišit.
  • Seite 404 PŘEHLED SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ / CHYBY INDIKACE Prázdná nádržka na vodu – během přípravy kávy Prázdná nádržka na vodu – během přípravy mléka Potřeba provést cyklus odvápnění Zamknuto během odvápnění Zablokovaná parní hlavice Potřeba provést cyklus čištění POZNÁMKA: Poslední nastavení teploty a textury mléka se může lišit.
  • Seite 405 KONCEPT ÚSPORY ENERGIE Kávovar je možné kdykoliv vypnout (když není v provozu) odpojením kabelu od elektrické sítě. Režim automatického vypínání automaticky vypne kávovar po 2 minutách nečinnosti. POZNÁMKA: Ve zvláštních případech se může kávovar automaticky vypnout až po 5 minutách. KONTAKTUJTE NESPRESSO Pokud byste potřebovali jakékoliv další...
  • Seite 406 POZNÁMKA...
  • Seite 407 Vertuo Creatista SVE850 Használati Útmutató...
  • Seite 408 TARTALOM A CSOMAG TARTALMA TEJES KÁVÉ KÉSZÍTÉSE A BLUETOOTH / WI-FI BEKAPCSOLÁSA ® ® SPECIFIKÁCIÓK RECEPT JAVASLATOK A RENDSZER ÜRÍTÉSE KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE TEJES KÁVÉ RECEPTEK HIBAELHÁRÍTÁS KAPCSOLÓDÁS NAPI TISZTÍTÁS VILLOGÁS-ÖSSZEFOGLALÓ / HIBÁK KÉSZÜLÉK BEÜZEMELÉSE A KÁVÉRENDSZER TISZTÍTÁSA ENERGIATAKARÉKOS MÓD VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA A GŐZKAR TISZTÍTÁSA VEGYE FEL A KAPCSOLATOT A NESPRESSO-VAL...
  • Seite 409 KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE A. Használtkapszula-tartó B. Csepprács C. Tejkiöntő helye D. Csepptálca-elválasztó E. Csepptálca-úszó F. Csepptálca G. BE / KI és kávégomb H. Lezáró / felnyitó kar I. Kávékifolyó J. Víztartály és fedő K. Vízkőmentesítési figyelmeztetés L. Tisztítási figyelmeztetés M. Tejtextúra gomb (Flat White &...
  • Seite 410 KAPCSOLÓDÁS A készülék kapcsolódásának előnyei: Okos kávé: Fedezze fel a Nespresso legújabb kávé innovációit, a készülékének naprakészen tartásával. Szakértő tanács: Kapjon valós idejű tippeket, köszönhetően a - többek között - vízkőmentesítésen, öblítésen vagy tisztításon lépésről-lépésre végigvezető funkciónak. Készülék-gondoskodás: Kapjon támogatást és oktatóanyagokat a készülékéről való gondoskodáshoz, az okostelefonján keresztül.
  • Seite 411 KÉSZÜLÉK BEÜZEMELÉSE Öblítse el, majd szárítsa meg az eltávolítható alkatrészeket. Állítsa össze a készüléket. Töltse fel a víztartályt friss ivóvízzel. Megfelelően csatlakoztassa a víztartályt Dugja be a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket. Nyomja meg egyszer a kávé gombot. a készülékhez.
  • Seite 412 VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA Nyomja le, és tartsa lenyomva a tejhőmérséklet Merítse a vízkeménység-ellenőrző csíkot rövid időre egy edénynyi ivóvízbe. Állítsa be a vízkeménységet a csíkon megjelenő eredmény alapján. Rázza le a fölös vizet, és hasonlítsa össze az eredményeket 1 perc után. és a tejtextúra gombokat 5 másodpercig.
  • Seite 413 ELSŐ HASZNÁLAT / ÖBLÍTÉSI CIKLUS FIGYELEM: Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs behelyezve kapszula a készülékbe az öblítési folyamat során. A folyamat akár 7 percet is igénybe vehet, de Helyezzen egy 1 literes edényt a csepptálcára. Nyomja meg 2 másodpercen belül 3-szor a kávégombot. bármikor leállítható...
  • Seite 414 ELSŐ HASZNÁLAT / ÖBLÍTÉSI CIKLUS FIGYELEM: Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs behelyezve kapszula a készülékbe az öblítési folyamat során. Törölje le a gőzkart egy Ürítse ki és öblítse át a tejkiöntőt, a csepptálcát és az edényt. Amint a folyamat kész van, vegye le a tejkiöntőt. tiszta, nedves ruhával.
  • Seite 415 KÁVÉKÉSZÍTÉS Nyissa fel a kávérendszert. Helyezzen be egy kávékapszulát. Csukja be, és zárja le a kávérendszert. Állítsa be a csészetartó magasságát. Helyezzen egy megfelelő űrtartalmú Nyomja meg a kávé gombot. Ha hamarabb megállítaná a Vegye ki a csészetartót és a csepptálcát, ha carafe kávét készít. csészét a kávékifolyó...
  • Seite 416 KÁVÉKÉSZÍTÉS Amint a kávéfőzés kész van. Nyissa ki a kávérendszert. Nyissa fel a kávérendszert, Zárja le a kávérendszert. a kapszula pedig kilökődik. TEJES KÁVÉ KÉSZÍTÉSE Öntse a választása szerinti tejet a tejkiöntőbe. Olvassa Töltse fel a víztartályt friss Helyezze vissza a el a recept javaslatokat az ideális mennyiséghez.
  • Seite 417 TEJESKÁVÉ KÉSZÍTÉSE Válassza ki a tejhőmérséklet és a tejtextúra szintjét. Nyomja meg a gőz gombot a habosítás elindításához. Nyissa ki, majd fel a kávérendszert. Helyezzen be egy kávékapszulát. Csukja le, majd zárja be a kávérendszert. Állítsa be a csészetartó magasságát. Helyezzen egy megfelelő...
  • Seite 418 TEJESKÁVÉ KÉSZÍTÉSE Nyomja meg a kávé gombot kétszer (2x) egy tejhabos főzéshez. Ha Amint a kávéfőzés és a tejhabosítás kész, vegye el a A készülék áttisztítja a gőzkart, amint az hamarabb megállítaná a főzést, nyomja meg a kávé gombot. csészét és a tejkiöntőt a gépről. visszatér a lefelé...
  • Seite 419 RECEPT JAVASLATOK CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * 1-es szint 1-es szint 40 ml / 1.3 fl oz * 1-es szint 2-es szint 2-es szint 80 ml / 2.7 fl oz * 2-es szint MEGJEGYZÉS: Kérjük, a Barista Creations kapszulák esetén olvassa el a csomagoláson található...
  • Seite 420 TEJES KÁVÉ RECEPTEK CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 421 NAPI TISZTÍTÁS Törölje meg a gőzkart egy tiszta, Mossa és öblítse el a tejkiöntőt, a csepptálcát, a Törölje szárazra az alkatrészeket. Állítsa össze a készüléket. nedves ruhával minden használat után. csészetartót, a használtkapszula-tartót és a víztartályt. A KÁVÉRENDSZER TISZTÍTÁSA Töltse fel a víztartályt Helyezze vissza a friss ivóvízzel.
  • Seite 422 A KÁVÉRENDSZER TISZTÍTÁSA Helyezzen egy 1 literes edényt a Utána csukja le, majd zárja be a kávérendszert. Kapcsolja be a kávéfőzőt. Nyomja meg a kávé gombot 2 másodpercen belül háromszor. kávékifolyó alá. Amint a folyamat kész van, mossa el a csepptálcát és a Szárítsa meg egy tiszta, száraz ruhával.
  • Seite 423 A GŐZKAR TISZTÍTÁSA Használja a gőzkar-tisztító eszközt a Használja a tisztító tűt a Öblítse el és törölje Tekerje le és vegye gőzkaron lévő összes lyuk tisztításához. gőzkar vége fedőjének meg a gőzkar végét és le a gőzkar végét. A hegyet lehet mosogatógépben tisztítani. Vegye ki a víztartály alól a tisztító...
  • Seite 424 A GŐZKAR TISZTÍTÁSA Kapcsolja be a kávéfőzőt. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gőz Amint kész van, emelje fel a gőzkart, és vegye ki a tejkiöntőt. Ürítse ki a tejkiöntőt. Öblítse el a tejkiöntőt. gombot 3 másodpercig a tisztító folyamat elindításához. VÍZKŐMENTESÍTÉS VÍZKEMÉNYSÉG- VÍZKEMÉNYSÉG...
  • Seite 425 VÍZKŐMENTESÍTÉS TIPP: Javasoljuk, hogy vízkőmentesítés előtt tisztítsa meg a gőzkar végét. Az instrukciókat lásd az előző oldalon. MEGJEGYZÉS: A vízkőmentesítési és az öblítési ciklus bármikor megállítható a gőz gomb megnyomásával. A tovább folytatáshoz ismét nyomja meg a gőz gombot. Kapcsolja be a kávéfőzőt. Nyissa fel, majd csukja le, és fordítsa el a kart a zárt pozícióba. Ürítse ki a csepptálcát és a használtkapszula-tartót.
  • Seite 426 VÍZKŐMENTESÍTÉS TIPP: Javasoljuk, hogy vízkőmentesítés előtt tisztítsa meg a gőzkar végét. Az instrukciókat lásd az előző oldalon. MEGJEGYZÉS: A vízkőmentesítési és az öblítési ciklus bármikor megállítható a gőz gomb megnyomásával. A tovább folytatáshoz ismét nyomja meg a gőz gombot. Nyomja meg a gőzgombot, hogy elindítsa a gőz Amint a gőz és kávé...
  • Seite 427 GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA EZ VISSZAÁLLÍTJA AZ ÁTÁLLÍTOTT MENNYISÉGEKET, A VÍZKEMÉNYSÉG-, A TEJHŐFOK- ÉS A TEJTEXTÚRA BEÁLLÍTÁSAIT. Kapcsolja be a kávéfőzőt. Nyomja meg és tartsa lenyomva Minden jelzőfény 5-ször felvillan, jelezve, a tejhőmérséklet gombot 10 másodpercig. hogy a gépet alaphelyzetbe állították. A BLUETOOTH / WI-FI BEKAPCSOLÁSA...
  • Seite 428 A RENDSZER ÜRÍTÉSE A RENDSZER ÜRÍTÉSE HOSZABB HASZNÁLATON KÍVÜLI ÁLLAPOT ELŐTT, FAGYVÉDELEMHEZ VAGY JAVÍTÁS ELŐTT. Helyezze vissza Ürítse ki a víztartályt. a készülékre. Helyezzen egy edényt a kávékifolyó alá. Nyissa ki a kávérendszert. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gőz gombot és a tejtextúra gombot 5 Nyissa fel, és hagyja hogy másodpercig.
  • Seite 429 A RENDSZER ÜRÍTÉSE A RENDSZER ÜRÍTÉSE HOSZABB HASZNÁLATON KÍVÜLI ÁLLAPOT ELŐTT, FAGYVÉDELEMHEZ VAGY JAVÍTÁS ELŐTT. A készülék automatikusan kikapcsol, Ürítse ki az edényt, a csepptálcát amint az ürítés teljesen lefutott. és a használtkapszula-tárolót. * Ez Nespresso. Újrahasznosítható. A NESPRESSO kapszulák újrahasznosításával kapcsolatos információkért látogasson el a www.nespresso.com oldalra.
  • Seite 430 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK EGYSZERŰ MEGOLDÁS A gombok nem világítanak. A készülék automatikusan kikapcsolt. Nyomja meg a kávé vagy a gőz gombot a készülék • • bekapcsolásához. Ellenőrizze az áramot, konnektort, feszültséget és a • biztosítékot. Nem jön a kávé. Ellenőrizze, hogy a víztartály fel van-e töltve.
  • Seite 431 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK EGYSZERŰ MEGOLDÁS A kávé gomb villog, és nem megy a gép. Eltart valamennyi ideig, amíg a kávé elindul (a vonalkód- Kapcsolja a készüléket “ki” módba, a gomb 3 másodpercig • • leolvasás és a kávé előnedvesítése miatt). történő...
  • Seite 432 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK EGYSZERŰ MEGOLDÁS A tejgőzölő folyamat nem indul. Ellenőrizze, hogy a víztartály a helyén van-e. Töltse fel a víztartályt. • • Ellenőrizze, hogy a gőzkar végén nincs-e eltömődés, és a Végezzen el egy tisztítási folyamatot a gőzkaron. •...
  • Seite 433 VILLOGÁS-ÖSSZEFOGLALÓ / HIBÁK JELZÉS Kikapcsolt Felmelegedés (kávé) Készenléti állapot Főzés Receptkészítés Gőzölés Előzetesen programozott főzés Előzetesen programozott receptkészítés MEGJEGYZÉS: A tej beállítások eltérhetnek az utolsó felhasználó függvényében.
  • Seite 434 VILLOGÁS-ÖSSZEFOGLALÓ / HIBÁK JELZÉS Automata gőztisztítás, készenléti mód Automata gőztisztítás Készenléti állapot Tej kommunikációs hiba Kávé hiba Kávé túlfűtés Tej túlfűtés Felhasználói hiba MEGJEGYZÉS: A tej beállítások eltérhetnek az utolsó felhasználó függvényében.
  • Seite 435 VILLOGÁS-ÖSSZEFOGLALÓ / HIBÁK JELZÉS Víztartály üres - kávéfőzés közben Víztartály üres - tejhabkészítés közben Vízkőmentesítésre való figyelmeztetés Lezárás vízkőmentesítés hiányában Gőzkar eltömődött Tisztítási ciklus szükséges MEGJEGYZÉS: A tej beállítások eltérhetnek az utolsó felhasználó függvényében.
  • Seite 436 ENERGIATAKARÉKOS MÓD A készülék bármikor kikapcsolható (amikor éppen nem főz) a tápkábel kihúzásával. Automatikus kikapcsolási mód: A készülék 2 perc használaton kívüli állapotot követően automatikusan kikapcsol. MEGJEGYZÉS: Speciális esetekben előfordulhat, hogy a készülék max. 5 perc után kapcsol ki automatikusan. VEGYE FEL A KAPCSOLATOT A NESPRESSO-VAL Ha bármilyen kiegészítő...
  • Seite 437 Vertuo Creatista SVE850 Užívateľský manuál...
  • Seite 438 OBSAH OBSAH BALENIA PRÍPRAVA MLIEČNEJ RECEPTÚRY ZAPNUTIE BLUETOOTH / ZAPNUTIE, VYPNUTIE WI-FI ® ® ŠPECIFIKÁCIE NÁVRH RECEPTÚR VYPRÁZDNENIE SYSTÉMU O PRÍSTROJI MLIEČNE RECEPTÚRY RIEŠENIE PROBLÉMOV KONEKTIVITA DENNÉ ČISTENIE PREHĽAD SVETELNÝCH SIGNÁLOV / CHYBY UVEDENIE DO PREVÁDZKY ČISTENIE KÁVOVÉHO SYSTÉMU KONCEPT ÚSPORY ENERGIE NASTAVENIE TVRDOSTI VODY ČISTENIE PARNEJ DÝZY KONTAKTUJTE NESPRESSO...
  • Seite 439 O PRÍSTROJI A. Nádoba na odpad B. Mriežka odkvapkávacej misky C. Výklenok pre kanvičku na mlieko D. Oddeľovač odkvapkávacej misky E. Indikátor odkvapkávacej misky F. Odkvapkávacia miska G. Tlačidlo VYPNUTÉ/ZAPNUTÉ a na prípravu kávy H. Páka na zamknutie/odomknutie I. Výpust kávy J.
  • Seite 440 KONEKTIVITA Výhody pripojenia vášho kávovaru: Smart Coffee: Užívajte si tie najnovšie inovácie spoločnosti Nespresso tým, že budete kávovar aktualizovať. Odborné poradenstvo: Získajte v reálnom čase vďaka funkcii krok za krokom tipy, ako odvápniť, opláchnuť a vyčistiť váš kávovar. Získajte podporu a návody na starostlivosť o kávovar Starostlivosť...
  • Seite 441 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Opláchnite a osušte všetky odnímateľné časti. Znovu zostavte kávovar. Naplňte nádržku na vodu čerstvou pitnou vodou. Nádržku na vodu správne pripojte ku kávovaru. Zapojte kávovar do elektrickej zásuvky a zapnite ho. Jedenkrát stlačte tlačidlo na prípravu kávy.
  • Seite 442 NASTAVENIA TVRDOSTI VODY Nastavte tvrdosť vody podľa výsledku na testovacom prúžku. Ponorte prúžok na testovanie tvrdosti vody krátko (1 sekundu) do nádoby Stlačte na 5 sekúnd tlačidlá na nastavenie Pomocou tlačidla na nastavenie teploty mlieka a nastavenie textúry s pitnou vodou. Otrepte vodu a po 1 minúte porovnajte výsledok. teploty mlieka a nastavenie textúry mlieka.
  • Seite 443 PRVÉ POUŽITIE / OPLACHOVACÍ CYKLUS UPOZORNENIE: Skontrolujte, či počas procesu oplachovania nie je vložená žiadna kapsula. Umiestnite na odkvapkávaciu misku nádobu s Tento proces bude trvať 7 minút, ale je možné ho kedykoľvek objemom 1 l. Stlačte počas 2 sekúnd trikrát tlačidlo na prípravu kávy. stlačením tlačidla na prípravu kávy ukončiť.
  • Seite 444 PRVÉ POUŽITIE / OPLACHOVACÍ CYKLUS UPOZORNENIE: Skontrolujte, či počas procesu oplachovania nie je vložená žiadna kapsula. Utrite parnú hlavicu čistou Vyprázdnite a vypláchnite kanvičku na mlieko, UPOZORNENIE: HORÚCE. Nedotýkajte sa Po dokončení cyklu umyte kanvičku na mlieko. vlhkou utierkou. odkvapkávaciu misku a nádobu na odpad. parnej hlavice.
  • Seite 445 PRÍPRAVA KÁVY Otvorte kávový systém. Vložte kapsulu. Zatvorte a zamknite kávový systém. Upravte výšku podstavca pod šálku. Umiestnite pod výpust kávovaru Odstráňte podstavec pod šálku a odkvapkávaciu misku, Stlačte tlačidlo na prípravu kávy. Ak chcete tok kávy dostatočne veľkú šálku. keď...
  • Seite 446 PRÍPRAVA KÁVY Keď je káva pripravená. Odomknite kávový systém. Otvorte kávový systém a kapsula se Zatvorte kávový systém. vysunie. PRÍPRAVA MLIEČNYCH RECEPTÚR Naplňte nádržku na vodu Zasuňte ju späť do Nalejte vami zvolené mlieko do kanvičky. Ideálne množstvo Zodvihnite parnú hlavicu a vložte kanvičku na mlieko. čerstvou pitnou vodou.
  • Seite 447 PRÍPRAVA MLIEČNYCH RECEPTÚR Zvoľte teplotu a textúru mlieka. Stlačením tlačidla na paru sa začne vytvárať pena. Odomknite a otvorte kávový systém. Vložte kapsulu. Zatvorte a zamknite kávový systém. Upravte výšku podstavca pod šálku. Umiestnite pod výpust kávovaru dostatočne veľkú šálku. UPOZORNENIE: Pri pretečení...
  • Seite 448 PRÍPRAVA MLIEČNYCH RECEPTÚR Na prípravu mliečnej receptúry stlačte tlačidlo na prípravu kávy dvakrát. Ak chcete prípravu kávy predčasne zastaviť, Keď je príprava kávy a mlieka dokončená, vyberte z Kávovar prepláchne parnú hlavicu, stlačte znovu tlačidlo na prípravu kávy. kávovaru šálku a kanvičku na mlieko. keď...
  • Seite 449 NÁVRH RECEPTÚR CAPPUCCINO + FLAT WHITE LATTE MACCHIATO CAFÉ LATTE 25 ml / 0.8 fl oz * Hladina 1 Hladina 1 40 ml / 1.3 fl oz * Hladina 1 Hladina 2 Hladina 2 80 ml / 2.7 fl oz * Hladina 2 POZNÁMKA: Pri používaní...
  • Seite 450 MLIEČNE RECEPTÚRY CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO FLAT WHITE LATTE / CAFÉ LATTE...
  • Seite 451 DENNÉ ČISTENIE Po každom použití otrite parnú Umyte a vypláchnite kanvičku na mlieko, odkvapkávaciu Utrite do sucha všetky časti. Znovu zostavte kávovar. hlavicu čistou vlhkou utierkou. misku, nádobu na kapsuly a nádržku na vodu. ČISTENIE KÁVOVÉHO SYSTÉMU Naplňte nádržku na vodu Zasuňte ju späť...
  • Seite 452 ČISTENIE KÁVOVÉHO SYSTÉMU Umiestnite pod výpust kávovaru nádobu s objemom 1 l. Potom zatvorte a zamknite kávový systém. Zapnite kávovar. Stlačte (počas 2 sekúnd) trikrát tlačidlo na prípravu kávy. Keď je proces čistenia dokončený, umyte odkvapkávaciu misku a nádobu na kapsuly teplou vodou a šetrným POZNÁMKA: Proces čistenia je možné...
  • Seite 453 ČISTENIE PARNEJ HLAVICE Použite nástroj na čistenie a vyčistite Pomocou nástroja Odšraubujte a vyberte každý otvor v parnej dýze. Dýzu je na čistenie odstráňte Opláchnite a otrite parnú dýzu parnej hlavice. možné umyť v umývačke riadu. Vyberte spod nádržky na vodu nástroj na čistenie. krytku parnej dýzy.
  • Seite 454 ČISTENIE PARNEJ HLAVICE Zapnite kávovar. Stlačením a podržaním tlačidla na paru Keď je čistenie dokončené, zdvihnite parnú hlavicu a vyberte kanvičku. Vyprázdnite kanvičku. Opláchnite kanvičku. počas 3 sekúnd spustíte proces čistenia. ODVÁPNENIE STUPEŇ NASTAVENIA TVRDOSŤ VODY TVRDOSŤ VODY TVRDOSŤ VODY TVRDOSTI VODY °fH °dH...
  • Seite 455 ODVÁPNENIE TIP: Pred odvápnením sa odporúča vyčistiť parnú dýzu. Viac inštrukcií na predchádzajúcej strane. POZNÁMKA: Cyklus odvápnenia a čistenia je možné kedykoľvek stlačením tlačidla na paru prerušiť. Pre pokračovanie stlačte znovu tlačidlo na paru. Vyprázdnite odkvapkávaciu misku a nádobu na kapsuly. Zapnite kávovar.
  • Seite 456 ODVÁPNENIE Keď je cyklus prípravy pary a odvápnenia dokončený, vyberte, Stlačením tlačidla na paru spustíte prípravu pary vyprázdnite a opláchnite nádržku na vodu, nádobu na kapsuly Znovu naplňte nádržku na vodu až Vložte ju späť do a cyklus odvápnenia kávovaru. a odkvapkávaciu misku.
  • Seite 457 OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA TÝMTO SA REŠTARTUJÚ VŠETKY PREPROGRAMOVANÉ OBJEMY, NASTAVENIE TVRDOSTI VODY, NASTAVENIE TEPLOTY MLIEKA A NASTAVENIE TEXTÚRY MLIEKA. Zapnite kávovar. Stlačte a podržte tlačidlo Všetky kontrolky 5krát blikajú, čo znamená, Teplota mlieka na 10 sekúnd. že zariadenie bolo resetované. ZAPNUTIE BLUETOOTH / ZAPNUTIE VYPNUTIE WI-FI ®...
  • Seite 458 VYPRÁZDNITE SYSTÉM VYPRÁZDNITE SYSTÉM, AK HO NEBUDETE POUŽÍVAŤ, PRE OCHRANU PRED MRAZOM A PRED PRÍPADNOU OPRAVOU. Zasuňte ju späť Vyprázdnite nádržku na vodu. do kávovaru. Umiestnite pod výpust kávovaru nádobu. Zapnite kávovar. Odomknite kávový systém. Stlačte a podržte tlačidlo na prípravu pary a nastavenie textúry mlieka na 5 sekúnd, tým sa z kávovaru vypustí...
  • Seite 459 VYPRÁZDNITE SYSTÉM VYPRÁZDNITE SYSTÉM, AK HO NEBUDETE POUŽÍVAŤ, PRE OCHRANU PRED MRAZOM A PRED PRÍPADNOU OPRAVOU. Vyprázdnite nádobu, odkvapkávaciu misku a nádobu na kapsuly. Keď je kávovar úplne vypustený, automaticky sa vypne. * Je to Nespresso. Je recyklovateľné. Pre viac informácií, ako recyklovat vaše NESPRESSO kapsuly, navštívte stránku www.nespresso.com.
  • Seite 460 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY JEDNODUCHÉ RIEŠENIA Tlačidlá nesvietia. Kávovar sa automaticky vypol. Kávovar zapnite stlačením tlačidla na prípravu kávy • • alebo pary. Skontrolujte sieť, zástrčku, napätie a poistku. • Žiadna káva. Skontrolujte, či je v nádržke na vodu dostatok vody. V prípade potreby odvápnite.
  • Seite 461 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY JEDNODUCHÉ RIEŠENIA Kontrolka na prípravu kávy bliká, ale kávovar nie je spustený. Než káva začne vytekať, chvíľu to potrvá (kvôli načítaniu Stlačením tlačidla na prípravu kávy na 3 sekundy prepnite • • čiarového kódu a predmáčaniu kávy). prístroj do režimu “vypnuté”...
  • Seite 462 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY JEDNODUCHÉ RIEŠENIA Kontrolka LED signalizujúca potrebu odvápnenia bliká. Na dosiahnutie optimálneho výkonu kávovaru je nutné spustiť Odvápnite kávovar. • • cyklus odvápnenia. Kontrolka LED signalizujúca potrebu odvápnenia a para nefunguje. Príprava mlieka parou sa nespustí. Skontrolujte, či je nádržka na vodu správne osadená.
  • Seite 463 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY JEDNODUCHÉ RIEŠENIA Mlieko je málo teplé. Predhrejte šálku. Zvýšte nastavenú teplotu mlieka. • • Použite priloženú kanvičku na mlieko. Skontrolujte, či nie je upchatá parná dýza. • • Skontrolujte, či je kanvička na mlieko umiestnená vo výklenku a •...
  • Seite 464 PREHĽAD SVETELNÝCH SIGNÁLOV / CHYBY INDIKÁCIE Vypnuté Režim zahrievania (káva) Režim pripravené Režim príprava kávy Režim príprava receptúry Režim príprava pary Nastavený spôsob prípravy Nastavený spôsob prípravy receptúry POZNÁMKA: Posledné nastavenie teploty a textúry mlieka sa môže líšiť.
  • Seite 465 PREHĽAD SVETELNÝCH SIGNÁLOV / CHYBY INDIKÁCIE Pripravený režim automatického čistenia parou Režim automatického čistenia parou Režim pripravené na použitie Chyba v komunikácii pri príprave mlieka Chyba pri príprave kávy Prehriatie kávy Prehriatie mlieka Užívateľská chyba POZNÁMKA: Posledné nastavenie teploty a textúry mlieka sa môže líšiť.
  • Seite 466 PREHĽAD SVETELNÝCH SIGNÁLOV / CHYBY INDIKÁCIE Prázdna nádržka na vodu - počas prípravy kávy Prázdna nádržka na vodu - počas prípravy mlieka Potreba vykonať cyklus odvápnenia Zamknuté počas odvápnenia Zablokovaná parná hlavica Potreba vykonať cyklus čistenia POZNÁMKA: Posledné nastavenie teploty a textúry mlieka sa môže líšiť.
  • Seite 467 KONCEPT ÚSPORY ENERGIE Kávovar je možné kedykoľvek vypnúť (keď nie je v prevádzke) odpojením kábla z elektrickej siete. Režim automatického vypínania automaticky vypne kávovar po 2 minútach nečinnosti. POZNÁMKA: V zvláštnych prípadoch sa môže kávovar automaticky vypnúť až po 5 minútach. KONTAKTUJTE NESPRESSO Ak by ste potrebovali akékoľvek ďalšie informácie, v prípade problémov, alebo len potrebujete radu, kontaktujte Nespresso.
  • Seite 468 SVE850 SAGE IB 240V C23...