Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha PortaSound PSS-270 Bedienungsanleitung Seite 9

Werbung

6. Adding fill-ins
You can add a one-bar fill-in effect
any time you like while a rhythm is
playing by pressing the FILL IN
selector
( 1 7 ) .
If you press this selector before
pressing the START/STOP or
SYNCHRO
START selector, you will
obtain a one-bar percussion intro.
6. Hinzufiigen von Fill Ins
Der wiedergegebene Rhythmus kann
jederzeit durch Driicken des FILL IN-
Schalters (17) mit einem eintaktigen Fill
In-Effekt angereichert werden.
Wird dieser Schalter vor der Betatigung
des START/STOP- bzw. SYNCHRO
START-Schalters gedriickt, so erhalt
man ein eintaktiges Schlagzeug-Intro.
6. Apport de "Fill-In"
A tout moment, il est possible, par
une poussée sur le sélecteur FILL IN
@, d'ajouter un effet "Fill-In" d'une
mesure pendant |'exécution d'un
rythme.
Si l'on actionne ce sélecteur avant
d'appuyer sur le sélecteur START/
STOP ou SYNCHRO START, on
obtiendra une introduction a
percussion d'une mesure.
6. Afiadiendo rellenos
Ud. puede afiadir un efecto de relleno
de un compas en cualquier momento
que lo desee, mientras esté sonando un
ritmo, pulsando el selector FILL IN @).
Si pulsa este selector antes de pulsar el
selector START/STOP 0 SYNCHRO
START, obtendra una introduccion de
percusion de un compas.
e
SOSSSSOSSS SOO SOSSSSSSSSOSOSSSO SOO SSS SOOSOSOSOOO OO OS OS OOO SOOO SOHO SOSISOOSODOSOSSOSSOSOOSOSSOSOOOSOSOS
PrItiii iii iii
ed
Accompaniment
Section
This section is an automatic
accompaniment feature.
For one-finger accompaniment
1. Slide the AUTO ACCOMP. selector
2. Select a rhythm
Choose the rhythm you want then
oy the SYNCHRO START selector
3. Press a key
Accompaniment Section (8). You will
and rhythm accompaniment.
For instance, when you press "C",
you'll obtain a C major chord that
strums along with the bass and
rhythm.
(4) to the SINGLE FINGER position.
How to Use the Auto | Verwendung der
Begleitautomatik
Diese Einrichtung ermdglicht verschie-
dene automatische Begleit-Funktionen.
Einfinger-Begleit-Funktion
1. Schieben Sie den AUTO ACCOMP.-
Schalter (4) in die SINGLE FINGER-
Position.
Utilisation de la
section
Accompagnement
automatique
Cette section permet |'utilisation
d'un accompagnement automatique.
Accompagnement a un seul doigt
1. Déplacer le sélecteur AUTO
ACCOMP. (@) a la position SINGLE
FINGER
AUT
ACCOMP.
2. Den Rhythmus wahlen
Wahlen Sie den gewiinschten Rhythmus
und driicken Sie dann den SYNCHRO
START-Schalter (11).
|-AUTO BASS
|— AUTO CHORD
AUTO
BASS CHORD
INGLE
2. Choix d'un rythme
Choisir le rythme souhaité et
appuyer sur le sélecteur SYNCHRO
START (1).
SYNCHRO
START
3. Eine Taste anschlagen
Press one of the 19 keys in the Auto | Schlagen Sie eine der 19 Tasten im
Begleitautomatik-Tastenbereich (18) an.
hear a rhythmic chord with bass line | Es erklingt dann ein Akkord mit
BaBlinie und Rhythmus-Begleitung.
Wird beispielsweise ''C'' angeschlagen,
so erhalt man einen C-Dur-Akkord mit
BaBlinie und Rhythmus-Begleitung.
3. Appuyer sur une touche
Appuyer sur une des 19 touches de
la section Auto Accompaniment
et l'on entendra un accord rythmique
avec la ligne de basse et
l'accompagnement rythmé.
Per exemple, si l'on appuie sur "C",
on obtiendra un accord C majeur qui
est accompagné de la basse et du
rythme.
Como utilizar la
Seccion de
Acompanamiento
Automatico
Esta seccién es una funcidn de
acompafiamiento automatico.
Para acompafamiento con un solo
dedo
1. Deslice el selector AUTO ACCOMP.
) a la posicién SINGLE FINGER.
2. Seleccione un ritmo
Escoja el ritmo que desee y luego pulse
el selector SYNCHRO START (1).
3. Pulse una tecla
Pulse una de las 19 teclas de las seccién
de teclas de Acompafiamiento Auto-
matico (8). Escuchara el acorde ritmico
con acompafiamiento de bajo y de
ritmo. Por ejemplo, cuando pulse ''C''
obtendra un acorde de C mayor que
sonara junto con el bajo y el ritmo.

Werbung

loading