Herunterladen Diese Seite drucken
Makita VC010G Betriebsanleitung
Makita VC010G Betriebsanleitung

Makita VC010G Betriebsanleitung

Akku-standstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC010G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
EN
Cordless Upright Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Akkumulátoros állóporszívó
HU
Akumulátorový vertikálny
SK
vysávač
Akumulátorový tyčový
CS
vysavač
Акумуляторний
UK
вертикальний пилосос
Aspirator vertical fără cablu
RO
DE
Akku-Standstaubsauger
VC010G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
11
23
36
48
60
72
86
99

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita VC010G

  • Seite 1 Cordless Upright Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros állóporszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vertikálny NÁVOD NA OBSLUHU vysávač Akumulátorový tyčový NÁVOD K OBSLUZE vysavač Акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З вертикальний пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator vertical fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Standstaubsauger BETRIEBSANLEITUNG VC010G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.24 Fig.23 Fig.25 Fig.26...
  • Seite 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30...
  • Seite 7 Fig.34 Fig.37 Fig.35 Fig.38 Fig.36 Fig.39...
  • Seite 8 Fig.40 Fig.43 Fig.41 Fig.42 Fig.44 Fig.45...
  • Seite 9 Fig.46 Fig.49 ① ② Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52...
  • Seite 10 ① ② Fig.53 ② ① Fig.54...
  • Seite 11 Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: VC010G Maximum air volume 1.8 m /min Vacuum 15 kPa Capacity...
  • Seite 12 Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Seite 13 Do not use without filter bag and/or filters in 19. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use place. Replace a damaged filter immediately. only identical replacement parts. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure 20. When not in use, always store the cleaner switch is OFF when installing battery(ies). indoors.
  • Seite 14 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Seite 15 PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Handle Switch plate Pipe grip Hose Indication panel Lever (for the dust box Dust box cover Carrying handle cover) Battery cartridge Adjusting lever Corner nozzle Round brush Foot lever Caster wheel Side brush Suction hose Joint Aluminum pipe Pipe holder Lamp...
  • Seite 16 Installing the filter bag Removing the filter bag CAUTION: CAUTION: Do not use a damaged filter bag. Handle the filter bag softly. Always use the vacuum cleaner with the filter bag Otherwise foreign objects are blown into eyes, it may properly installed.
  • Seite 17 Overdischarge protection Excess level of dust If this indicator lights up, replace the filter bag. (Refer Blinking the section on removing the filter bag.) NOTE: This indicator may not work depending on the usage environment. NOTE: The indicator automatically goes out approxi- mately one minute after the appliance is switched off.
  • Seite 18 Switch action Adjusting the height of the brushroll ► Fig.18: 1. Mode change button 2. ON / OFF button CAUTION: Always make sure that the adjust- ing lever comes into the position properly before Turning the appliance on / off operation.
  • Seite 19 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, an unforeseen accident. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Normal cleaning operation Centers, always using Makita replacement parts. Hold the handle, and then unlock the upright Storage position.
  • Seite 20 Optional accessory brushroll. The dust bag can be used repeatedly by cleaning it out. If the hair of the brushroll gets short, ask the Makita Installing and removing dust bag service center for new one. Operating the appliance with the short hair brushroll The procedure of installing and removing the dust bag results in poor dust collecting.
  • Seite 21 Disposing of dust CYCLONE ATTACHMENT When dust has accumulated up to the full line of the Optional accessory dust case, follow the procedure below and dispose of ► Fig.46: 1. Cyclone attachment the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two About the cyclone attachment buttons, and remove the dust case.
  • Seite 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 23 Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów i ładowarek mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. DANE TECHNICZNE Model: VC010G Maks. przepływ powietrza 1,8 m /min Podciśnienie 15 kPa Pojemność...
  • Seite 24 Symbole OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- rzanego podczas rzeczywistego użytkowania wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia może się różnić od wartości należy zapoznać się z ich znaczeniem. deklarowanej w zależności od sposobu użytko- wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju Przeczytać...
  • Seite 25 13. Nie zginać i nie szarpać węża ani nie stawać na nim. OSTRZEŻENIA 14. W przypadku zauważenia małej skuteczności DOTYCZĄCE działania lub innych nietypowych objawów natychmiast wyłączyć odkurzacz. BEZPIECZEŃSTWA 15. WYJĄĆ AKUMULATORY. Gdy odkurzacz nie jest używany, podczas konserwacji oraz wymiany akcesoriów.
  • Seite 26 28. Nie wolno obsługiwać odkurzacza ani akumu- OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, latorów mokrymi rękami. aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- 29. Zachować szczególną ostrożność podczas krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe sprzątania na schodach. przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. 30. Nie używać odkurzacza na niestabilnych lub NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub pochylonych powierzchniach, ponieważ...
  • Seite 27 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może akumulatorów.
  • Seite 28 Wyrównać występ na akumulatorze z rowkiem w obu- MONTAŻ dowie i wsunąć go na swoje miejsce. Wsunąć do oporu, aż zatrzaśnie się na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do ► Rys.6: 1. Akumulator 2. Przycisk wszelkich prac konserwacyjnych przy urządzeniu upewnić...
  • Seite 29 Należy odblokować dźwignię i otworzyć pokrywę OPIS DZIAŁANIA pojemnika na pył. ► Rys.7: 1. Dźwignia 2. Pokrywa pojemnika na pył PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- Rozłożyć worek filtracyjny. lacji lub przeglądu urządzenia upewnić się, że jest ► Rys.8 ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Otworzyć...
  • Seite 30 Błąd szczotki obrotowej Wskazanie stanu naładowania akumulatora Miga Szczotka obrotowa z jakiegoś powodu znajduje się pod Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu dużym obciążeniem. wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki Wł. Szczotka obrotowa została wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. zatrzymana na skutek ►...
  • Seite 31 Działanie przełącznika PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem pracy należy odblokować dźwignię nożną. Niedbałe i ► Rys.18: 1. Przycisk zmiany trybu 2. Przycisk WŁ./ agresywne użytkowanie może spowodować uszko- WYŁ. dzenie części. ► Rys.22 Włączanie/wyłączanie urządzenia WSKAZÓWKA: Po ustawieniu urządzenia pionowo Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć szczotka obrotowa przestaje się...
  • Seite 32 ścianie. powierzchnię odkurzacza (korpusu odkurzacza) ście- Jeśli szczotka boczna stanie się krótka, należy przeka- reczką zwilżoną wodą z mydłem. zać urządzenie do serwisu Makita w celu wymiany. ► Rys.34 ► Rys.27: 1. Szczotka boczna Czyszczenie filtra HEPA Praca z użyciem akcesoriów PRZESTROGA: Nie używać...
  • Seite 33 Worek na pył można czyścić i używać go wielokrotnie. Jeśli włosy szczotki obrotowej są krótkie, należy zwró- Zakładanie i wyjmowanie worka cić się do serwisu Makita w celu uzyskania nowej. na pył Eksploatacja urządzenia z krótkimi włosami szczotki obrotowej spowoduje pogorszenie wydajności zbierania Procedura zakładania i wyjmowania worka na pył...
  • Seite 34 Usuwanie kurzu PRZYSTAWKA CYKLON Po nagromadzeniu się kurzu do poziomu linii napełnie- Akcesoria opcjonalne nia pojemnika na pył należy wykonać poniższą proce- ► Rys.46: 1. Przystawka Cyklon durę i usunąć kurz. Należy mocno przytrzymać pojemnik na pył, naci- Przystawka Cyklon — informacje snąć...
  • Seite 35 Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie. Należy natomiast zle- cić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Objaw Możliwa przyczyna...
  • Seite 36 Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: VC010G Maximális légtérfogat 1,8 m /min Vákuum 15 kPa Kapacitás...
  • Seite 37 Szimbólumok Vibráció A következőkben a berendezésen esetleg használt jelké- A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon az IEC60335-2-69 szerint meghatározva: meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 38 TILOS A PORSZÍVÓT BENZIN, GÁZ, FESTÉK, 22. Ne használjon a készülék belső vagy külső RAGASZTÓ ÉS MÁS ROBBANÉKONY ANYAGOK részeinek tisztításához benzint, hígítót vagy KÖZELÉBEN HASZNÁLNI. A kapcsoló be- és tisztító vegyszereket. A felsorolt anyagok kikapcsoláskor szikrázik. Működés közben a repedéseket és elszíneződést okozhatnak.
  • Seite 39 Az akkumulátor ártalmatlaní- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ tásakor tartsa be a helyi előírásokat. UTASÍTÁSOKAT. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Seite 40 ALKATRÉSZEK ► Ábra1 Fogantyú Kapcsolólemez Csőfogantyú Gégecső Kijelzőpanel Kar (a portartály Portartály fedele Hordozó fogantyú fedeléhez) Akkumulátor Beállító kar Saroktisztító fej Körkefe Pedál Görgő Oldalkefe Szívócső Csatlakozó Alumíniumcső Csőtartó Lámpa Hengerkefe Alsó lemez Üzemmódváltó gomb BE/KI gomb Üzemmód jelzőfénye Túlzott pormennyiség Hengerkefe-hiba Hátralévő...
  • Seite 41 Szűrőzsák behelyezése Szűrőzsák eltávolítása VIGYÁZAT: Ne használjon sérült szűrőzsákot. VIGYÁZAT: Bánjon finoman a szűrőzsákkal. A porszívót mindig megfelelően behelyezett szű- Máskülönben idegen tárgyakat fújhat valakinek a rőzsákkal használja. Ha nem így tesz, a készülék szemébe, és az személyi sérülést okozhat. kifújhatja a felporszívózott port vagy részecské- Amikor megtelik vagy eltömődik, cserélje ki a ket, és ezek az üzemeltető...
  • Seite 42 Mélykisütés elleni védelem Túlzott pormennyiség Ha ez a kijelző kigyullad, cserélje ki a szűrőzsákot. Villogó lámpa (Lásd a szűrőzsák eltávolításáról szóló részt.) MEGJEGYZÉS: A használati körülményektől függően előfordulhat, hogy ez a kijelző nem működik. MEGJEGYZÉS: A jelzőfény automatikusan kialszik megközelítőleg egy perccel a készülék kikapcsoló- Amikor az akkumulátor kapacitása lecsökken, a dása után.
  • Seite 43 A kapcsoló használata A hengerkefe magasságának beállítása ► Ábra18: 1. Üzemmódváltó gomb 2. BE/KI gomb A készülék be-/kikapcsolása VIGYÁZAT: Működtetés előtt mindig győződjön meg róla, hogy a beállító kar a megfelelő hely- Nyomja meg a BE/KI gombot a készülék be- és kikapcsolásához. zetbe kerüljön.
  • Seite 44 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK megvilágítás mellett. A rossz fényviszonyok mel- fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- lett végzett munka előre nem látható balesethez tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári vezethet. szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva.
  • Seite 45 A hengerkefe tisztítása Porzsák Távolítsa el az alsó lemezt, majd a hengerkefét. Opcionális kiegészítők Ha a hengerkefe sörtéje túl rövid, kérjen újat a Makita Ha megtisztítja, a porzsákot többször is használhatja. szervizközpontban. A porzsák felszerelése és eltávolítása Ha rövid sörtéjű hengerkefével működteti a készüléket, rosszul fogja gyűjteni a port.
  • Seite 46 A por kiürítése CIKLON TARTOZÉK Ha a por a porgyűjtő dobozon lévő tele vonalig felgyűlt, Opcionális kiegészítők kövesse az alábbi eljárást, és ürítse ki a port. ► Ábra46: 1. Ciklon tartozék Tartsa szorosan a porgyűjtő dobozt, tartsa hosz- szan lenyomva a két gombot, és vegye ki a porgyűjtő A ciklon tartozékról dobozt.
  • Seite 47 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 48 Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: VC010G Maximálny objem vzduchu 1,8 m /min Vysávanie 15 kPa Medzné...
  • Seite 49 Symboly Vibrácie Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, určená podľa štandardu IEC60335-2-69: skôr než začnete pracovať. Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s Prečítajte si návod na obsluhu.
  • Seite 50 VYSÁVAČ NIKDY NEPOUŽÍVAJTE V 21. S vysávačom zaobchádzajte opatrne. Násilné BLÍZKOSTI BENZÍNU, PLYNU, NÁTEROV, zaobchádzanie môže spôsobiť rozbitie vysá- LEPIDIEL ANI INÝCH VEĽMI VÝBUŠNÝCH vača aj s najodolnejšou konštrukciou. LÁTOK. V prepínači sa pri zapnutí alebo vyp- 22. Vonkajší povrch nečistite benzínom, rozpúšťadlom nutí...
  • Seite 51 Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Seite 52 POPIS SÚČASTÍ ► Obr.1 Rukoväť Doska s prepínačmi Držadlo trubice Hadica Kontrolný panel Páčka (pre kryt schránky Kryt schránky na prach Rukoväť na prenášanie na prach) Akumulátor Nastavovacia páčka Rohová hubica Okrúhla kefka Páčka pre nohu Pomocné koliesko Bočná kefka Nasávacia hadica Spojka Hliníková...
  • Seite 53 Vloženie filtračného vrecka Vybratie filtračného vrecka POZOR: POZOR: Nepoužívajte poškodené filtračné S filtračným vreckom manipulujte vrecko. Vysávač vždy používajte s riadne vlože- opatrne. V opačnom prípade sa vám do očí môžu ným filtračným vreckom. V opačnom prípade sa dostať cudzie predmety a spôsobiť zranenie. môže povysávaný...
  • Seite 54 Ochrana pred nadmerným vybitím Prekročená úroveň prachu Ak sa rozsvieti tento indikátor, vymeňte filtračné vrecko. svieti Bliká (Pozrite si časť o vybratí filtračného vrecka.) POZNÁMKA: Tento indikátor nemusí fungovať v závislosti od prostredia použitia. POZNÁMKA: Indikátor sa vypne približne jednu minútu po vypnutí...
  • Seite 55 Zapínanie Nastavenie výšky rotačnej kefy ► Obr.18: 1. Tlačidlo zmeny režimu 2. Tlačidlo ON/ POZOR: Pred uvedením do prevádzky sa OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) vždy uistite, že nastavovacia páčka je v správnej polohe. Zapnutie/vypnutie zariadenia Výšku rotačnej kefy je možné nastaviť v 5 krokoch. Stlačením tlačidla ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) zaria- Otočte nastavovaciu páčku do požadovanej polohy denie zapnete a vypnete.
  • Seite 56 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Vložte zátku, rotačnú kefu a spodnú dosku v opač- údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské nom poradí. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné ► Obr.39 diely značky Makita. Uskladnenie Pri uskladnení vyberte akumulátor a zariadenie umiest- nite v zvislej polohe na rovné...
  • Seite 57 Vyprázdnenie vrecka na prach POZOR: Umiestnite spodnú dosku späť do pevnej polohy, až kým obe zaisťovacie páčky Zatvorte gumový uzáver v snahe zabrániť vypad- nezacvaknú na miesto. Ak budete zariadenie použí- nutiu prachu. vať bez spodnej dosky, rotačná kefa sa môže uvoľniť, Vytiahnutím upínacieho prvku otvorte ústie vrecka.
  • Seite 58 Čistenie POZNÁMKA: Pred použitím skontrolujte, či sú cyk- lónový nadstavec, vysávač a rovná trubica riadne zaistené. Keď sa znečistí nádoba na prach alebo sa upchá sitkový filter, vyberte ich a umyte vo vode. (Postup pri POZNÁMKA: Keď sa prach nahromadí, vyprázdnite vyberaní...
  • Seite 59 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Príznak Pravdepodobná...
  • Seite 60 V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. SPECIFIKACE Model: VC010G Maximální objem vzduchu 1,8 m /min Podtlak 15 kPa Kapacita Rozměry (D ×...
  • Seite 61 Symboly Vibrace Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s určená podle normy IEC60335-2-69: ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně...
  • Seite 62 Tento vysavač není vhodný k vysávání nebez- 24. S tímto ani s žádným jiným zařízením nepra- pečného prachu. cujte pod vlivem léků či alkoholu. Nikdy nevysávejte toxické, karcinogenní, hoř- 25. Použijte odpovídající ochranné prostředky, lavé či jiné nebezpečné materiály jako azbest, jako je například maska, v závislosti na pro- arzén, baryum, beryllium, olovo, pesticidy či středí...
  • Seite 63 Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí poruchu. a nabíječku Makita. Neskladujte a nepoužívejte nářadí a akumulá- Tipy k zajištění...
  • Seite 64 POPIS SOUČÁSTÍ ► Obr.1 Držadlo Ploška se spínači Rukojeť trubice Hadice Kontrolní panel Páčka (krytu prachové Kryt prachové nádoby Držadlo k přenášení nádoby) Akumulátor Seřizovací páčka Rohová hubice Hubice s kulatým kartáčem Pedál Kolečko Boční kartáč Sací hadice Spojka Hliníková trubice Držák trubice Světlo Válcový...
  • Seite 65 Vložení filtračního vaku Vyjmutí filtračního vaku UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte poškozený S filtračním vakem zacházejte filtrační vak. Vysavač vždy používejte s náležitě jemně. Jinak mohou cizí předměty zasáhnout oči a vloženým filtračním vakem. V opačném případě může dojít k zranění osob. by mohlo dojít k rozptýlení...
  • Seite 66 Ochrana proti přílišnému vybití Nadměrná hladina prachu Pokud se tato kontrolka rozsvítí, vyměňte filtrační vak. svítí Bliká (Viz odstavec na téma vyjmutí filtračního vaku.) POZNÁMKA: Tato kontrolka nemusí v závislosti na prostředí použití fungovat. POZNÁMKA: Zhruba po jedné minutě po vypnutí zařízení...
  • Seite 67 Používání spouště Úprava výšky válcového kartáče ► Obr.18: 1. Tlačítko změny režimu 2. Tlačítko UPOZORNĚNÍ: Před prací se vždy ujistěte, zapnutí/vypnutí zda je seřizovací páčka ve správné poloze. Zapnutí/vypnutí zařízení Výšku válcového kartáče lze upravit v 5 krocích. Otočte seřizovací páčku do požadované polohy podle Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí...
  • Seite 68 Boční kartáč je vhodný pro vysávání rohů. Během skladování vyjměte akumulátor a zařízení uložte Pokud je vlas bočního kartáče příliš krátký, zaneste na místo ve vzpřímené poloze. zařízení do autorizovaného servisního střediska Makita ► Obr.33 k výměně. ► Obr.27: 1. Boční kartáč...
  • Seite 69 Vyprázdnění vaku na prach Víčko, válcový kartáč i spodní desku instalujte zpět postupem v opačném pořadí. Zavřete pryžovou krytku, aby se zamezilo víření ► Obr.39 prachu. UPOZORNĚNÍ: Otevřete ústí vaku vytažením spojovacího prvku. Umístěte spodní desku bez- pečně zpět na místo, dokud dvě blokovací páčky Vysypte vak na prach.
  • Seite 70 Čištění POZNÁMKA: Před použitím se ujistěte, že jsou cyklonový nástavec, vysavač a přímá trubice správně zajištěny. Když se znečistí přihrádka na prach nebo zanese mřížkový filtr, vyjměte je a opláchněte ve vodě. (Postup POZNÁMKA: Vyprázdněte přihrádku na prach cyklo- vyjmutí je popsán v části „Vysypávání prachu“.) nového nástavce a filtrační...
  • Seite 71 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 72 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, зазначені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC010G Максимальна витрата повітря 1,8 м /хв Вакуум 15 кПа...
  • Seite 73 Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Далі наведено символи, які можуть застосовуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов для позначення обладнання. Перед користуванням використання рівень шуму під час фактичної переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- Читайте...
  • Seite 74 13. Не згинайте, не смикайте й не ставайте на шланг. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО 14. Негайно зупиняйте роботу пилососа, якщо ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ви помітили, що він працює неналежним чином, або помітили щось незвичне. БЕЗПЕКИ 15. ВИТЯГНІТЬ АКУМУЛЯТОР(И). Коли при- стрій не використовується, перед техніч- ним...
  • Seite 75 29. Будьте особливо обережні під час приби- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте рання на сходах. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- 30. Не використовуйте пилосос на нестабіль- тування виробом (що можливо при частому них чи нахилених поверхнях, оскільки він користуванні); обов’язково строго дотримуй- може...
  • Seite 76 Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- щоб він не міг рухатися в пакуванні. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Для утилізації касети з акумулятором...
  • Seite 77 Сумістіть виступ на касеті з акумулятором із пазом у ЗБОРКА корпусі та вставте касету на місце. Вставляйте її до кінця, щоб вона зафіксувалася з легким клацанням. ► Рис.6: 1. Касета з акумулятором 2. Кнопка ОБЕРЕЖНО: Перш ніж проводити будь-які роботи з приладом, вимкніть його й витягніть Щоб...
  • Seite 78 Розблокуйте важіль і відкрийте кришку контей- ОПИС РОБОТИ нера для пилу. ► Рис.7: 1. Важіль 2. Кришка контейнера для пилу ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або Повністю розгорніть мішок фільтра. перевіркою роботи приладу обов’язково пере- ► Рис.8 конайтеся, що прилад вимкнено, а касету з Відкрийте...
  • Seite 79 Помилка щіткового валика Відображення залишкового заряду акумулятора Блимає Високе навантаження на щітковий валик з певних Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором причин. для відображення залишкового ресурсу акумуля- Горить Щітковий валик зупинився з тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. незрозумілої...
  • Seite 80 Для блокування пристрою у вертикальному поло- Дія вимикача женні підніміть ручку вперед, щоб ножний важіль зафіксувався з клацанням. ► Рис.18: 1. Кнопка перемикання режиму 2. Кнопка ► Рис.21 ввімкнення / вимкнення ОБЕРЕЖНО: Упевніться, що ножний Увімкнення / вимкнення пристрою важіль розблокований, перш ніж починати Натисніть...
  • Seite 81 Боковою щіткою зручно прибирати в кутках приміщень. ному положенні. Якщо бокова щітка стала коротшою, пристрій слід ► Рис.33 віднести в сервісний центр Makita для заміни щітки. ► Рис.27: 1. Бокова щітка Очищення корпусу пристрою Робота з використанням приладдя Час від часу протирайте зовнішню поверхню пило- соса...
  • Seite 82 може призвести до травми. Від’єднайте нижню плиту та зніміть щітковий валик. Мішок для пилу Якщо ворсинки щіткового валика стали коротше, зверніться до сервісного центру Makita за новим Додаткове приладдя валиком. Мішок для пилу можна використовувати повторно Використання пристрою зі щітковим валиком із...
  • Seite 83 Видалення пилу ЦИКЛОННИЙ ФІЛЬТР Після заповнення пилом до рівня лінії заповнення в Додаткове приладдя корпусі для збору пилу виконайте описану далі про- ► Рис.46: 1. Циклонний фільтр цедуру й утилізуйте пил. Міцно втримуючи корпус для збору пилу, натис- Про циклонний фільтр ніть...
  • Seite 84 Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Seite 85 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 86 AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. SPECIFICAŢII Model: VC010G Volum maxim de aer 1,8 m /min Aspirare 15 kPa...
  • Seite 87 Simboluri AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- ţie pentru urechi. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de acestora înainte de utilizare. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce Citiţi manualul de utilizare.
  • Seite 88 16. Curățați și efectuați întreținerea aspiratorului AVERTIZĂRI DE imediat după fiecare utilizare pentru a-l păstra într-o stare de funcționare optimă. SIGURANŢĂ 17. ÎNGRIJIŢI ASPIRATORUL. Păstraţi aspiratorul curat pentru o operare cât mai bună şi sigură. Respectaţi instrucţiunile pentru schimbarea Avertismente privind siguranţa accesoriilor.
  • Seite 89 30. Nu utilizați aspiratorul în locuri instabile sau Instrucţiuni importante privind înclinate pentru a evita căderea acestuia, care siguranţa pentru cartuşul ar putea conduce la vătămări corporale sau deteriorare. acumulatorului 31. Mențineți-vă permanent echilibrul și spriji- niți-vă ferm pe picioare. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe 32.
  • Seite 90 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 91 ASAMBLARE ATENŢIE: Întotdeauna introduceţi complet cartuşul acumulatorului. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din aparat provocând acci- ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că aparatul dentarea dumneavoastră sau a persoanelor din jur. este oprit, iar cartușul acumulatorului este scos, ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului înainte de a executa orice acțiune asupra aparatului.
  • Seite 92 Protecţie la supradescărcare Scoaterea sacului filtrant pornit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Manevrați sacul filtrant cu delica- tețe. În caz contrar, obiecte străine pot fi suflate în ochi, ceea ce poate provoca vătămări corporale. Înlocuiți sacul filtrant atunci când acesta se umple sau se înfundă.
  • Seite 93 Nivel mare de praf Buton verificare acumulator/Buton lampă Dacă acest indicator se aprinde, înlocuiți sacul filtrant. (Consultați secțiunea referitoare la scoaterea sacului Pot fi efectuate operațiile următoare. filtrant.) • Apăsați pur și simplul pe butonul de pornire pentru NOTĂ: În funcție de mediul de utilizare, este posibil a afișa capacitatea rămasă...
  • Seite 94 Dacă firele periei laterale se scurtează, duceți aparatul curățarea covoarelor cu fire lungi. la centrul de service Makita pentru înlocuire. ► Fig.27: 1. Perie laterală Peria cu role este poziționată mai jos față...
  • Seite 95 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- ► Fig.38: 1. Capac lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate Montați capacul, peria cu role și placa din partea sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Seite 96 Sac de praf CICLON PENTRU COLECTAREA PRAFULUI Accesoriu opţional Sacul de praf poate fi utilizat în mod repetat dacă este curățat. Accesoriu opţional ► Fig.46: 1. Ciclon pentru colectarea prafului Montarea și scoaterea sacului de praf Despre ciclonul pentru colectarea prafului Procedura de montare și scoatere a sacului de praf este aceeași ca pentru sacul filtrant.
  • Seite 97 Eliminarea prafului Când s-a acumulat praf până la linia de pe cutia de praf care indică nivelul maxim, urmați procedura de mai jos și eliminați praful. Țineți bine cutia pentru praf, apăsați și țineți apă- sate cele două butoane și apoi scoateți cutia pentru praf.
  • Seite 98 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Seite 99 Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: VC010G Maximales Luftvolumen 1,8 m /min Unterdruck 15 kPa Kapazität...
  • Seite 100 Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs das Gerät verwendet werden können. Machen Sie kann je nach der Benutzungsweise des sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- vertraut.
  • Seite 101 15. AKKU(S) ENTNEHMEN. Bei Nichtgebrauch, vor SICHERHEITSWARNUNGEN der Wartung und beim Wechseln von Zubehör. 16. Reinigen und warten Sie den Staubsauger sofort nach jedem Gebrauch, um ihn in opti- Sicherheitswarnungen für malem Betriebszustand zu halten. Akku-Sauggerät 17. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber.
  • Seite 102 29. Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch äußerste Vorsicht walten. Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt 30. Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf (durch wiederholten Gebrauch erworben) von unstabilen oder schrägen Oberflächen, da er der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für herunterfallen und Verletzungen oder Schäden das vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 103 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 104 Richten Sie die Führungsfeder des Akkus auf die MONTAGE Führungsnut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der ► Abb.6: 1. Akku 2. Knopf Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenom- Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Gerät ab,...
  • Seite 105 Entriegeln Sie den Hebel, und öffnen Sie den FUNKTIONSBESCHREIBUNG Staubboxdeckel. ► Abb.7: 1. Hebel 2. Staubboxdeckel VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Entfalten Sie den Filterbeutel vollständig. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.8 Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das Öffnen Sie die Klinke, und führen Sie den Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenommen Filterbeutel so in den Schlitz am Halter ein, dass die ist.
  • Seite 106 Bürstenrollenfehler Anzeigen der Akku-Restkapazität Blinken Die Bürstenrolle unterliegt aus Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- irgendwelchen Gründen hoher Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Belastung. wenige Sekunden lang auf. Die Bürstenrolle wird aus ► Abb.15: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste einem ungewöhnlichen Grund gestoppt.
  • Seite 107 Schalterfunktion VORSICHT: Achten Sie vor dem Betrieb unbedingt darauf, den Fußhebel zu entriegeln. ► Abb.18: 1. Betriebsartumschalttaste 2. Ein-/ Eine grobe Handhabung des Geräts kann eine Aus-Taste Beschädigung von Teilen verursachen. ► Abb.22 Ein- und Ausschalten des Geräts HINWEIS: Solange sich das Gerät in der Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät ein- und Aufrechtstellung befindet, dreht sich die Bürstenrolle auszuschalten.
  • Seite 108 Beleuchtung. Beim Arbeiten unter schwacher Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Beleuchtung kann es zu unvorhergesehenen Unfällen kommen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Normaler Saugbetrieb Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Halten Sie den Handgriff, und entriegeln Sie dann Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 109 Bürstenrolle heraus. Sonderzubehör Wenn die Borsten der Bürstenrolle kurz werden, lassen Der Staubsack kann durch Entleeren wiederholt ver- Sie sie von einer Makita-Kundendienststelle durch eine wendet werden. neue ersetzen. Der Betrieb des Gerätes mit kurzen Borsten der Anbringen und Abnehmen des Bürstenrolle führt zu schlechter Staubsammlung.
  • Seite 110 Staubentleerung ZYKLONAUFSATZ Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des Sonderzubehör Staubsammelbehälters angesammelt hat, entsorgen ► Abb.46: 1. Zyklonaufsatz Sie den Staub nach dem folgenden Verfahren. Halten Sie den Staubsammelbehälter mit festem Info zum Zyklonaufsatz Griff, während Sie die zwei Knöpfe gedrückt halten, und entfernen Sie den Staubsammelbehälter.
  • Seite 111 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Symptom Mögliche Ursache...
  • Seite 112 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A55-973 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20230913...