Herunterladen Diese Seite drucken

LEHMANN Dial Lock 57 Kurzanleitung Seite 3

Werbung

DIAL LOCK 57
(FIX-CODE)
2
1
4
3
2
1
4
3
5
2
3
0
5
2
3
0
0
0
0
0
5
2
3
0
D
BENUTZER-CODE ÄNDERN /
E
MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO
Ändern des Benutzer Codes.
Modificación del código de usuario.
Gültigen Benutzer Code einstellen.
Programmierschieber in Pfeilrichtung
schieben.
Introducir el código de usuario actualmente
progamado. Mover la palanca de programación
en la dirección de la flecha
.
Neuen Benutzer Code einstellen.
Introducir el nuevo código de usuario.
Persönlichen Code notieren.
Programmierhebel in Ausgangsposition schieben.
Anotar el código personal.
Mover la palanca de programación a la posición inicial.
Schloss verschließen.
Code verwischt.
Cerrar la cerradura.
Todas las ruedas se ponen en „0" automáticamente.
Schloss ist geschlossen und der neue persönliche
Code ist gespeichert.
La cerradura está cerrada y el nuevo código
personal ha quedado programado.
GB
CHANGING THE USER CODE /
CN
更改用户密码
Changing the user code.
改变用户密码。
Set valid user code. Move the programming
switch in direction of the arrow
.
设置有效的用户密码。
沿箭头方向 移动编程杠杆
Set new user code.
设置新的用户密码。
Make a note of your personal code.
Move the programming switch to the initial position.
记录个人密码。
将编程杠杆推入起始位置。
Close the lock.
Code is scrambled.
闭锁。
代码消失。
Lock is closed and the new personal code is saved.
锁已关闭且新的个人密码已保存。
F
MODIFICATION DU CODE UTILISATEUR /
暗証番号の変更
J
Modification du code utilisateur.
暗証番号を変更します。
Régler un code utilisateur valide. Pousser
l'interrupteur de programmation dans le sens
de la flèche
.
有効な暗証番号を設定します。
プログラミングスイ ッチを矢印の方向
に動かします
Régler le nouveau code utilisateur.
新しい暗証番号を設定します。
Noter ce code personnel. Remettre l'interrupteur
de programmation en position initiale.
暗証番号をメモします。
プログラミングスイ ッチを元の位置に戻します。
Fermer la serrure.
Le code est brouillé.
鍵をロックします。
暗証番号が暗号化されます。
La serrure est fermée et le nouveau code
personnel est sauvegardé.
鍵がロックされ、 新しい暗証番号が保存されます。

Werbung

loading