Herunterladen Diese Seite drucken

LEHMANN Dial Lock 57 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

DIAL LOCK 57
(FIX-CODE)
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
4
3
2
1
4
3
0
0
0
0
2
1
4
3
D
BENUTZER-CODE EINSTELLEN /
E
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO
Ausgangssituation.
Alle Ziffern auf „0" Schloss ist offen.
Situación inicial.
Todas las ruedas están en „0" y la
cerradura está abierta.
Programmierhebel in Pfeilrichtung
schieben
bis dieser einrastet.
Mover la palanca de programación en la dirección
señalada por la flecha
hasta la posición final.
Persönlichen Code einstellen.
Introducir el código personal.
Persönlichen Code notieren.
Programmierhebel in Ausgangsposition schieben.
Anotar el código personal.
Mover la palanca de programación a la posición inicial.
Schloss verschließen.
Code verwischt.
Cerrar la cerradura.
Todas las ruedas se ponen en „0" autmáticamente.
Der persönliche Code ist gespeichert.
Su código personal ha quedado programado.
GB
SETTING THE USER CODE /
CN
设置用户密码
Initial situation.
All digits set to "0", lock is open.
起始情况。
所有数字是 "0",锁开。
Move the programming switch in direction of
the arrow
until it engages.
沿箭头方向 推动编程杠杆
,直至它卡入。
Set your personal code.
设置个人密码。
Make a note of your personal code.
Move the programming switch to the initial position.
记录个人密码。
将编程杠杆推入起始位置。
Close the lock.
Code is scrambled.
闭锁。
密码已消失。
The personal code is saved.
个人密码已保存。
F
RÉGLAGE DU CODE UTILISATEUR /
暗証番号の設定
J
Situation initiale. Tous les chiffres sont réglés
sur « 0 », la serrure est ouverte.
初期状態では数字はすべて 「0」 に設定されており、
鍵は開いています。
Pousser l'interrupteur de programmation dans
le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
プログラミングスイ ッチを矢印の方向
にロックされるまで動かします
Régler un code personnel.
暗証番号を設定します。
Noter ce code personnel. Remettre l'interrupteur
de programmation en position initiale.
暗証番号をメモします。
プログラミングスイ ッチを元の位置に戻します。
Fermer la serrure.
Le code est brouillé.
鍵をロックします。
暗証番号が暗号化されます。
Le code personnel est sauvegardé.
暗証番号が保存されます。

Werbung

loading