Herunterladen Diese Seite drucken

Ideal Standard CERAMIX STYLE A 3655 Serie Montageanleitung

Werbung

4
Ersatzteil - Regelung / Ordering spares
Pièces de rechange / Parti di ricambio
Bestellnummern für Ersatzteile siehe Zeichnung
auf dieser Seite. Bei Bestellung der Teile für XX die
Oberflächen-Kennung einsetzen (z.B: bei chrom statt
XX = AA einsetzen).
Oberflächen-Kennung siehe Ersatzteilbuch.
Spare part numbers are shown in diagram on this
page. When ordering parts add the appropriate suffix.
(for example: for chrome use AA instead of XX)
See Spare part catalogue for suffixes.
Les numéros de commande des pièces de
rechange sont indiqués dans le schéma. Pour
commander des pièces inscrire les suffixes
correspondants (par example: pour chrome indiquer
les suffixes AA au lieu de XX). Les suffixes sont
indiqués dans le catalogue des piéces de rechange.
I codici di ordinazione dei ricambi sono riportati sul
disegno a lato. Per l'ordinazione di ricambi indicare il
relativo suffisso codice (per esempio: per cromato
indicare AA invece di XX). I suffissi codici sono riportati
nel catalogo ricambi.
Auswechseln der Kartusche
5
Changing the cartridge
Remplacement de la cartouche
Cambio della cartuccia
siehe Montage- und Bedienungsanleitung in
Ersatzteil A 962 105 NU.
see Installation Instructions into spare part
A 962 105 NU.
voir Instructions de montage dans pièce de rechange
A 962 105 NU.
vedere Istruzioni di montaggio in pezzo de ricambi
A 962 105 NU.
6
Wasserdrossel / Flow ristrictor
L'economiseur d'eau / Riduttore di flusso
Nicht geeignet für Durchlauferhitzer (DE) und
offene Heißwasserbereiter (ND). Die Durchflußleistung
wird auf circa 14, 12 oder 9 l/min bei 3 bar reduziert.
Brauseschlauch von Hand anziehen.
Not be used with instanteneous Water Heaters and
low pressure systems. Flow rate will be redused to
about 14, 12 or 9 l/min at 3 bar. Hose screw on hand-
tighten.
Ne peut pas etre utilisé avec des chauffe - eau
instantanés. Le débit sera réduit à environ14, 12 ou 9
l/min sous 3 bar. Tuyaux serrés à la main l'usine.
Non per riscaldabagno instantaneo. Il flusso viene
ridotto a circa 14, 12 o 9 l/min con 3 bar.
I tubi stretti a mano
7
Pflege und Wartung / Maintenance / Entretien / Pulizia del miscelatore
Zur Reinigung der Armatur sollten nur seifenhal-
tige Reinigungsmittel verwendet werden. Keinesfalls
kratzende, scheuernde, alkohol-, ammoniak-,
salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltige
Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen.
When cleaning the fitting, only use saponaceous
( i. e. soap - based ) agents. Never use abrasive or
scouring powders, cleaning agents containing alco-
hol, ammonia, nitric acid or phosphoric acid, or desin-
fectants.
D
Pro-Service
Euskirchener Str. 80
53121 Bonn
Tel.: 0228-521580
Fax: 0228-521589
Homepage: www.pro-service.info
E-mail: pro-service.info@aseur.com
GB
Ideal Standard
The Bathroom Works
National Avenue
Kingston upon Hull
HU5 4HS
Customer care line:
Tel.: 01482 499685
Ihr Installateur / Your plumber / Votre installateur / L'installatore
30
31
A 962 605 NU
A 963 411 NU
A 963 444 NU
14
17
A 962 130 XX
18
A 961 667 NU
40
Verlängerungsteile
für zu tiefen Einbau:
A 963 391 NU
A 963 361 NU
ca. 14 l/min
ca. 12 l/min
ca. 9 l/min
Pour le nettoyage de la robinetterie, employer
seulement des produits contenant du savon. Jamais
de nettoyants ou des désinfectants qui grattent, rayent,
contiennent de l'alcool, de l' ammoniac, de l'acide
chlorhydrique ou phosphorique.
Per la pulizia del miscelatore si consiglia di usare
solamente detergenti a base di sapone. Non impiega-
re in nessun caso detergenti o disinfettanti abrasivi o
contenenti alcool, ammoniaca, acido cloridrico o acido
fosforico.
F
Ideal Standard France
Bat.H - Parc des Refelets
165, Avenue du Bois de la Pie
Paris Nord 2 - Roissy en France
95920 Roissy CDG Cedex
Tél.: 0149 388155
Hompage: www.idealstandard.fr
I
Ideal Standard
Divisione di American Standard Italia s.r.I.
Via Domodossola, 19
20145 Milano
Tel.: 800 652290 (Toll-free number)
Hersteller:
Ideal Standard
Roentgenstrasse 9
54516 Wittlich
Germany
29
A 963 523 NU
28
A 961 667 NU
27
26
A 963 412 NU
25
24
32
34
33
36
35
A 963 160 NU
A 963 447 NU
13
A 963 176 NU
11
A 962 107 NU
10
+ Pos. 7
9
A 962 127 XX
A 960 190 NU
C
ERAMIX STYLE
Brausebatterie für Wandeinbau
Shower mixer for wall mounting
Mitigeur douche a encastrer
Miscelatore doccia ad incasso
Typ / Type / Tipo
A 3655 .., A 3656 ..
185
G 1/2
27
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
A 962 717 NU
A 962 105 NU
23
A 961 205 NU
22
A 961 863 NU
21
19
20
A 962 129 XX
8
A 961 337 NU
4
A 963 667 NU
3
2
6
5
Kit di montaggio 2
35 - 57
G 1/2
6
G 1/2
130
G 1/2
41 - 63
54 - 76
Dem Benutzer der Armatur aushändigen.
Please hand over to the user of the fitting.
S.V.P., remettre à l'utilisateur de la robinetterie.
Si prega di voler consegnare le presenti
istruzioni all'utilizzatore della rubinetteria.
18
17
A 960 189 NU
A 960 868 XX
1
0304 / A 865 462
Made in Germany
Bausatz 2
Kit 2
Jeu de montage 2
für Fertigmontage
for final assembly
pour montage final
per montaggio finale

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ideal Standard CERAMIX STYLE A 3655 Serie

  • Seite 1 G 1/2 Pro-Service Ideal Standard France Euskirchener Str. 80 Bat.H - Parc des Refelets 53121 Bonn 165, Avenue du Bois de la Pie Tel.: 0228-521580 Paris Nord 2 - Roissy en France...
  • Seite 2 Garantie nur bei Montage durch Fachmann. Installation only by an expert. Ne confier le montage qu'à un personnel spécialisé. Far eseguire i lavori solo da un installatore. Zulaufleitungen absperren. Shut off supply pipes. Interrompre les conduites d'arrivée. Chiudere i tubi di alimentazione. VIII Funktion und Dichtigkeit überprüfen.

Diese Anleitung auch für:

Ceramix style a 3656 serie