Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CargoMaster C:

Werbung

D/PL
Originalbedienungsanleitung
CargoMaster
C
Oryginalna instrukcja obsługi
www.cargomaster.org

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AAT CargoMaster C

  • Seite 1 D/PL Originalbedienungsanleitung CargoMaster Oryginalna instrukcja obsługi www.cargomaster.org...
  • Seite 2 Bestimmungen EG-Richtlinie maszynowej WE 2006/42/WE załącznik Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 ent- sprechen. W razie dokonania jakiejkolwiek zmi- Bei einer nicht mit der Firma AAT any nieuzgodnionej z firmą AAT Alber Alber Antriebstechnik GmbH abge- Antriebstechnik GmbH w produkcie stimmten Änderung des CargoMaster, CargoMaster, deklaracja traci swoją...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1 Geräteübersicht .
  • Seite 4 5.8 Beladen eines Fahrzeugs ..... . . 46 5.9 Entladen eines Fahrzeugs ..... . 48 5.10 Transport .
  • Seite 5 Spis treści Symbole i wskazówki bezpieczeństwa Opis produktu 2.1 Przegląd urządzenia......10 2.2 Dane techniczne......15 2.3 Schemat z wymiarami .
  • Seite 6 5.8 Załadunek pojazdu ......46 5.9 Wyładunek pojazdu ......48 5.10 Transport .
  • Seite 7 1 Symbole wskazówki 1 Symbole und Sicherheits- bezpieczeństwa hinweise OSTRZEŻENIE Może WARNUNG - Kann zu Tod oder prowadzić do śmierci lub schwerer Körperverletzung bardzo poważnych obrażeń führen! ciała OSTROŻNIE Może VORSICHT - Kann zu leichten prowadzić lżejszych Körperverletzungen führen! obrażeń ciała WSKAZÓWKA Może HINWEIS -...
  • Seite 8 » Zakładać antypoślizgowe obuwie. » Rutschfestes Schuhwerk tragen. » Do przewożenia ładunków. Nie nadaje » Zur Beförderung von Lasten. Nicht się do przewożenia osób. zum Transport von Personen. » Ładunki zabezpieczyć pasem » Lasten mit Zurrgurt sichern. mocującym. » Feststellschrauben immer fest an- »...
  • Seite 9 (z.B. Anti- » CargoMaster może zakłócać czułe Diebstahl-Vorrichtungen) stören. pola elektromagnetyczne innych » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH urządzeń elektronicznych(np. autoa- Zubehörteile verwenden. larmów. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Należy używać wyłącznie oryginal- Automatik-Ladegerät verwenden. nych akcesoriów AAT Alber Antriebs- »...
  • Seite 10 2 Opis produktu 2 Produktbeschreibung 2.1 Przegląd urządzenia 2.1 Geräteübersicht Uchwyt Handgriff Przełącznik GÓRA/DÓŁ AUF/AB-Schalter Regulator prędkości Geschwindigkeitsregler WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK EIN/AUS-Schalter Kabel spiralny Spiralkabel (tylko C141V / C171V) (nur C141V / C171V) Pas mocujący Zurrgurt Dioda (tylko C171 / C171V) (nur C171 / C171V) Przełącznik pojedynczego stopnia Einzelstufenschalter (nur C171/C171V)
  • Seite 11 2.2 Technische Daten Technik C141 C141 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 21,1 kg Steigeinheit = 22,3 kg Eigengewicht...
  • Seite 12 Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 dB (A) Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s...
  • Seite 13 Technik C171 C171 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,5 kg Steigeinheit = 23,3 kg Eigengewicht Ladegerät = 0,3 kg...
  • Seite 14 Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 dB (A) Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s...
  • Seite 15 2.2 Dane techniczne Technika C141 C141 V Wysokość = 1380 mm Wysokość = 1060-1400 mm Szerokość = 450 mm Szerokość = 450 mm Głębokośćprzy złożonej/ Głębokośćprzy złożonej/ Wymiary rozłożonej łopatce rozłożonej łopatce 300 / 550 mm 300 / 550 mm Część...
  • Seite 16 Informacje o hałasie Sklasyfikowany jako A poziom ciśnienia akustycznego wynosi poniżej 70 dB (A) Temperatura maga- zynowania /robocza: 0° C do +60° C / -30° C do +50°C Urządzenie Temperatura maga- zynowania /robocza: 0° C do +60° C / -30° C do +50°C Zestaw akumulatorów Ważona wartość...
  • Seite 17 Technika C171 C171 V Wysokość = 1380 mm Wysokość = 1060-1400 mm Szerokość = 450 mm Szerokość = 450 mm Wymiary Głębokośćprzy złożonej/ Głębokośćprzy złożonej/ rozłożonej łopatce rozłożonej łopatce 300 / 550 mm 300 / 550 mm Część ładunkowa = 22,5 kg Część...
  • Seite 18 Informacje o hałasie The device‘s A weighted noise level lies typically below 70 dB (A) Temperatura maga- zynowania /robocza: 0° C do +60° C / -30° C do +50°C Urządzenie Temperatura maga- zynowania /robocza: 0° C do +60° C / -30° C do +50°C Zestaw akumulatorów Ważona wartość...
  • Seite 19 2.3 Schemat z wymiarami 2.3 Mass-Skizze...
  • Seite 20 2.4 Zakres dostawy 2.4 Lieferumfang Prostownik z instrukcją Ladegerät inkl. Anleitung Pas mocujący Zurrgurt Zestaw akumulatorów Akku-Pack CargoMaster CargoMaster 2.5 Akcesoria 2.5 Zubehör Opony Luftbereifung Przedłużone uchwyty verlängerte Handgriffe Zestaw akumulatorów Akku-Pack Powiększony zestaw akumulatorów Mega-Akku-Pack Samochodowy przewód ładowania Kfz-Ladeleitung...
  • Seite 21 Powiększenie wysokości podchodzenia Steighöhenerweiterung Wersjado artykułów elektrycznych Weißware-Ausführung Wybór platform Schaufelsortiment Stopnie pomocnicze Hilfstreppen Ściana tylna Rückwand Uchwyt skrzynki z produktami spożywczymi Lebensmittelkistenhalterung Hak do napojów Getränkehaken Wspornik do okrągłych zbiorników Auflage für runde Behälter Winda pionowa (ręczna) Vertikal-Lift (manuell) Winda pionowa (elektryczna) Vertikal-Lift (elektrisch) KOŁO ASYSTUJĄCE...
  • Seite 22 3 Montaż 3 Montage 3.1 Wtyczka kabla spiralnego 3.1 Spiralkabel-Stecker WSKAZÓWKA - Zestyki muszą HINWEIS Steckkontakte być suche! müssen trocken sein! Tylko C141Vario / C171Vario Nur C141Vario / C171Vario Wtyczkę kabla spiralnego Spiralkabel-Stecker einste- podłączyć i zablokować. cken und arretieren. 3.2 Demontaż...
  • Seite 23 4 Initial operation 4 Inbetriebnahme WSKAZÓWKA - CargoMaster HINWEIS CargoMaster Przynajmniej godzinę przed mindestens eine Stunde vor uruchomieniem potrzymać w Inbetriebnahme frostfreier temperaturze powyżej zera! Umgebung lagern! 4.1 Składana łopatka 4.1 Klappbare Schaufel Składanie góra/dół. Nach oben/unten klappen. Odryglowanie Entriegelung mit Bolzen pomocą...
  • Seite 24 Składanie do góry. Nach oben klappen. Zaryglowanie Verriegelung mit Bolzen pomocą trzpienia (opc- (optional) . Hebel kippen. Podnieść dźwignię. » Verriegelt! » Zaryglowane!
  • Seite 25 4.2 Regulowane uchwyty 4.2 Verstellbare Handgriffe WSKAZÓWKA - Śrub ustalaj HINWEIS - Feststellschrauben cych nie wykręcać do końca! nicht ganz herausdrehen! OSTRZEŻENIE - Śruby ustalaj WARNUNG - Feststellschrauben ce dokręcać zawsze do końca! immer fest anziehen! Tylko C141Vario / C171Vario Nur C141Vario / C171Vario Regulacja wysokości.
  • Seite 26 Dokręcić śruby ustalające. Feststellschrauben ziehen. Regulacja pochylenia. Neigung verstellen . Śruby ustalające wykręcić Feststellschrauben około 6 mm. 6 mm herausdrehen. Wyciągnąć potrząsając. Mittels Rüttelbewegungen auseinander ziehen.
  • Seite 27 Złożyć uchwyty. Handgriffe kippen. Trzpień ryglujący wbić w Verriegelungsbolzen otwór. Bohrung einpassen. Dokręcić śruby ustalające. Feststellschrauben anzie- hen.
  • Seite 28 4.3 Zestaw akumulatorów 4.3 Akku-Pack WSKAZÓWKA - Zestyki muszą HINWEIS Steckkontakte być suche! müssen trocken sein! Założyć zestaw Akku-Pack aufsetzen. akumulatorów. 4.4 Włączanie 4.4 Einschalten Włączanie CargoMaster. CargoMaster einschalten. Dioda zapala się. LED leuchtet. (Tylko C171 / C171Vario) (Nur C171 / C171Vario)
  • Seite 29 4.5 Położenie neutralne 4.5 Neutralstellung Nogi ustawić w położeniu Steigbeine durch gedrückt neutralnym poprzez halten AUF/AB- naciśnięcie i przytrzyma- Schalters in Neutralstel- nie przełącznika GÓRA/ lung bringen. DÓŁ. » Ist Einzelstufenschal- » Przy włączonym tung aktiviert, werden włączniku pojedyncze- Steigbeine automatisch go stopnia, nogi auto- in Neutralstellung ge- matycznie ustawią...
  • Seite 30 4.6 Sprawdzanie hamulców 4.6 Überprüfung Sicherheits- bezpieczeństwa bremsen OSTRZEŻENIE - Nie używać WARNUNG - Tritt nur eine wózka CargoMaster w razie einseitige bzw. keine Brems- działania hamulca tylko po wirkung ein, CargoMaster nicht jednej stronie lub całkowitego benutzen! Hersteller oder braku działania hamulców!
  • Seite 31 Test: CargoMaster Test: CargoMaster lässt porusza się do przodu, sich nicht nach vorne - nur tylko może poruszać się nach hinten - rollen. do tyłu. 4.7 Przełącznik pojedynczego 4.7 Einzelstufenschaltung stopnia Tylko C171 / C171 Vario Nur C171 / C171 Vario Włączenie powoduje Durch...
  • Seite 32 4.8 Prędkość regulowana 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwin- bezstopniowo digkeit Prędkość minimalna. Minimale Geschwindigkeit. Prędkość maksymalna. Maximale Geschwindigkeit.
  • Seite 33 5 Obsługa 5 Bedienung OSTRZEŻENIE Obsługa WARNUNG - Bedienung nur tylko przez jedną specjalnie durch eine einzelne geschulte przeszkoloną osobę! Person! OSTRZEŻENIE - Przećwiczyć WARNUNG - Ohne Last und obsługę bez obciążenia i przy mit niedrigster Geschwindigkeit najniższej prędkości! üben! OSTRZEŻENIE Hamulce WARNUNG...
  • Seite 34 Łopatką podjechać pod Ladeschaufel unter ładunek. Last fahren. Zabezpieczyć pasem Mit Zurrgurt sichern. mocującym.
  • Seite 35 5.2 Jazda po równej powierzchni 5.2 Fahren auf der Ebene Ustawić położenie Neutralstellung einstellen neutralne (rozdział 4.5). (Kapitel 4.5). Zaryglować hamulce Sicherheitsbremsen verrie- bezpieczeństwa. geln. » Zużyciei uszkodze- » Verschleiß und Beschä- nie z powodu jazdy z digung durch Fahren mit o d r y g l o w a n y m i entriegelten Sicherheits- h a m u l c a m i...
  • Seite 36 Jazda/używanie gewöhnliche Sack- wypadku zwykłego wózka. karre fahren/verwenden. » CargoMaster utrzymać » CargoMaster in Balance w równowadze! halten! 5.3 Jazda nachylonej 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene powierzchni Ustawić położenie Neutralstellung einstellen neutralne (rozdział 4.5). (Kapitel 4.5). Odryglować hamulce Sicherheitsbremsen entrie- bezpieczeństwa.
  • Seite 37 Podnieść CargoMaster i CargoMaster ankippen und utrzymać równowagę. in Balance halten. Jazda w dół Abwärts fahren Do przodu. Vorwärts. » W celu wyhamowania » Zum Abbremsen flacher wózek nieco opuścić! halten! Jazda w górę Aufwärts fahren Do tyłu. Rückwärts. » W celu wyhamowania »...
  • Seite 38 5.4 Pokonywanie schodów - do góry 5.4 Treppensteigen - Aufwärts OSTRZEŻENIE - CargoMaster WARNUNG CargoMaster utrzymywać zawsze immer unter Zug halten! równowadze! WARNUNG - Es dürfen sich OSTRZEŻENIE - W obszarze keine weiteren Personen im zagrożenia wózkiem Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster mogą...
  • Seite 39 Podnieść CargoMaster i CargoMaster ankippen und utrzymać równowagę. in Balance halten. Podjechać tyłem Rückwärts ganz an Stufe stopnia. fahren. Podejść 2-3 stopnie do 2-3 Stufen nach oben góry. gehen. Przełącznik GÓRA/DÓŁ AUF/AB-Schalter Richtung nacisnąć kierunku AUF drücken. GÓRA. » Ist Einzelstufenschal- »...
  • Seite 40 CargoMaster podnosi się. CargoMaster steigt hinauf. CargoMaster przesunąć CargoMaster zur nächsten po następnym stopniu. Stufe ziehen. » Powtórzyć czynności » Ab Step 5 wiederholen. od kroku 5.
  • Seite 41 5.5 Pokonywanie schodów - w dół 5.5 Treppensteigen - Abwärts OSTRZEŻENIE - Gdy tylko WARNUNG - Sobald Steigbeine nogi podeprą ładunek Last übernehmen ist Zug an uchwytach jest wyczuwal- Handgriffen spürbar. neciągnięcie. CargoMaster CargoMaster flacher halten um nieco opuścić w celu utrzymania entgegenzuwirken! równowagi! OSTRZEŻENIE - W obszarze...
  • Seite 42 Podnieść CargoMaster i CargoMaster ankippen und utrzymać równowagę. in Balance halten. CargoMaster przesunąć CargoMaster nach vorne przodu aż schieben bis Sicherheits- zadziałania hamulców bremsen greifen. bezpieczeństwa. Przełącznik GÓRA/DÓŁ AUF/AB-Schalter in Rich- nacisnąć w kierunku DÓŁ. tung AB drücken. » W wypadku włączonego »...
  • Seite 43 CargoMaster przesunąć CargoMaster nach vorne przodu aż schieben bis Sicherheits- zadziałania hamulców bremsen greifen. bezpieczeństwa. » Ab Step 5 wiederholen. » Powtórzyć czynności od kroku 5. 5.6 Odkładanie naschodach 5.6 Auf Treppe ablegen Odłożyć CargoMaster. CargoMaster ablegen. » H » Sicherheitsbremsen ver- b e z p i e c z e ń...
  • Seite 44 5.7 Odstawianie po pracy 5.7 Abstellen WSKAZÓWKA Zestaw HINWEIS - Akku-Pack nach akumulatorów naładować po jedem Gebrauch laden! każdym użyciu! Układ automatycznego wyłączania Abschaltautomatik schaltet bei längeren po dłuższym czasie wyłącza wózek. Pausen ab. CargoMaster erst AUS und CargoMaster WYŁĄCZYĆ i ponownie dann wieder EIN schalten.
  • Seite 45 Nogi wysuwają się do Steigbeine setzen podłogi. Boden auf. Wyłączanie CargoMaster. CargoMaster ausschalten.
  • Seite 46 5.8 Załadunek pojazdu 5.8 Beladen eines Fahrzeugs W wypadku cięższych ładunków lub Bei schwereren Lasten oder höheren większych krawędzi załadunku należy Ladekanten Hilfstreppe verwenden. użyć stopni pomocniczych. Zwolnić pas mocujący. Zurrgurt lösen. Zaryglować hamulce Sicherheitsbremsen verrie- bezpieczeństwa. geln. » Zużyciei uszkodzenie »...
  • Seite 47 Podjechać do krawędzi An Ladekante schieben. załadowczej. Przełącznik GÓRA/DÓŁ AUF/AB-Schalter Richtung nacisnąć kierunku AUF drücken, bis Schaufel GÓRA , aż łopatka znajd- ca. 10 mm über Ladekan- zie się około 10 mm nad krawędzią ładunkową. CargoMaster z ładunkiem CargoMaster mit Last nach przechylić...
  • Seite 48 5.9 Wyładunek pojazdu 5.9 Entladen eines Fahrzeugs W wypadku cięższych ładunków lub Bei schwereren Lasten oder höheren większych krawędzi załadunku należy Ladekanten Hilfstreppe verwenden. użyć stopni pomocniczych. Ładunek wysunąć Last möglichst weit najdalej poza krawędź über Ladekante hinaus- ładunkową. schieben. Zaryglować...
  • Seite 49 Przełącznik GÓRA/DÓŁ AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel nacisnąć kierunku GÓRA , aż łopatka znajd- ca. 10 mm unter Ladekan- zie się około 10 mm pod krawędzią ładunkową. Wsunąć ładunek Last Schaufel łopatkę. schieben. Przechylić CargoMaster z CargoMaster Last ładunkiem. kippen.
  • Seite 50 Odstawić CargoMaster. CargoMaster abstellen. Ładunek zabezpieczyć Last mit Zurrgurt sichern. pasem mocującym.
  • Seite 51 5.10 Transport 5.10 Transport OSTRZEŻENIE - Przestrzegać WARNUNG - Gewichtsangaben informacji o dopuszczalnym beachten! ciężarze! OSTRZEŻENIE - W czasie WARNUNG - Beim Transport in transportu pojazdach Fahrzeugen gemäß gültigen zabezpieczyć zgodnie gesetzlichen Vorschriften obowiązującymi przepisami sichern! ustawowymi! OSTRZEŻENIE - Nigdy nie WARNUNG Niemals podnosić...
  • Seite 52 Regulacja uchwytów Handgriffe verstellen (zobacz rozdział 4.2). (siehe Kapitel 4.2). Podnieść. Tragen.
  • Seite 53 6 Czyszczenie i konserwacjae 6 Pflege und Wartung OSTRZEŻENIE Naprawy WARNUNG Reparaturen można powierzać wyłącznie dürfen Hersteller producentowi autoryzo- oder autorisierten Personal wanemu personelowi! durchgeführt werden! 6.1 Zestaw akumulatorów 6.1 Akku OSTROŻNIE Nigdy VORSICHT - Nie mit feuchten dotykać wilgotnymi rękami! Händen berühren! WSKAZÓWKA - Chronić...
  • Seite 54 Akumulatory zostały dopuszczone do Akkus sind zugelassen für Luftfracht- transportu lotniczego zgodnie z DOT i transport gemäß DOT und IATA. IATA. Akkus sind wartungsfrei und wiederauf- Akumulatory są bezobsługowe i nadają ladbar. się do wielokrotnego ładowania. Ładowanie akumulatorów Akku laden Wyłączanie CargoMaster.
  • Seite 55 LED grün = Akku voll Zielona dioda akumulator naładowany. LED orange = Akku wird Pomarańczowa dioda = geladen trwa ładowanie akumula- tora Akku Kraftfahrzeug Ładowanie akumula- laden torów w pojeździe CargoMaster ausschalten. Wyłączanie CargoMaster.
  • Seite 56 Naciśnij przycisk E n t r i e g e l u n g s k n o p f zwalniający i wyjmij bate- drücken und Akku-Pack rie. abnehmen. Podłączyć samochodowy Kfz-Ladeleitung przewód ładowania. schließen.
  • Seite 57 6.2 Wymiana bezpieczników 6.2 Wechsel elektrischen elektrycznych Sicherungen OSTROŻNIE Przed VORSICHT - Vor Sicherungs- przystąpieniem do wymiany wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- bezpieczników odłączyć leitung abnehmen! p r o s t o w n i k / s a m o c h o d o w y przewód ładowania! WSKAZÓWKA - Uważaj na HINWEIS - Richtige Polung...
  • Seite 58 Włożyć nowe bezpieczni- Neue Sicherungen ein- ki i założyć osłonę. setzen und Kappen aufset- » Bezpieczniki można zen. nabyć u w firmie AAT » Sicherungen Alber Antriebstechnik Alber Antriebstechnik GmbH! GmbH erhältlich! 6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Wymiana akumulatorów ołowiowych WSKAZÓWKA = Przestrzegać...
  • Seite 59 Odkręcić śruby. Schrauben lösen. Otworzyć zestaw akumu- Akku-Pack öffnen. latorów. Odłączyć zestyki. Steckkontakte lösen. Wyjąć akumulatory. Blei-Akkus entnehmen.
  • Seite 60 Włożyć nowe akumulato- Neue Blei-Akkus einsetzen. Podłączyć zestyki. Steckkontakte herstellen. Podłączyć zestaw akumu- Akku-Pack schließen. latorów. Dokręcić śruby. Schrauben festziehen.
  • Seite 61 Podłączyć prostownik. Ladegerät anschließen. Zielona dioda = akumula- LED grün = Akku voll tory maks. naładowane Pomarańczowa dioda = LED orange = Akku wird trwa ładowanie akumula- geladen torów Założyć zestaw akumula- Akku-Pack aufsetzen. torów.
  • Seite 62 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen 6.4 Sprawdzanie okładzin hamulcowych /nogi do pokonywania schodów WSKAZÓWKA - Min. grubość HINWEIS - Mindestbelagsdicke okładziny = 1 mm. Falls unterschritten okładzina będzie cieńsza lub oder beschädigt Hersteller oder ulegnie uszkodzeniu, zwrócić autorisiertes Personal ver- się do producenta lub autory- ständigen! zowanego personelu! Sprawdzić...
  • Seite 63 6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Czyszczenie/Dezynfekcja OSTRZEŻENIE - Po czyszcze- WARNUNG - Nach Reinigung sprawdzić hamulce Sicherheitsbremsen prüfen bezpieczeństwa, rozdział 4.6)! Kapitel 4.6)! OSTRZEŻENIE - Nie palić w WARNUNG Während czasie czyszczenia! Reinigung nicht rauchen! WSKAZÓWKA Hamulce HINWEIS - Sicherheitsbremsen, zabezpieczające, bębny Bremstrommeln Felgen hamulcowe w obręczach raz...
  • Seite 64 Lebensdauer können Sie żywotności wózek wraz diese Komponenten z akumulatorami można die AAT Alber Antriebs- zwrócić do firmy AAT technik GmbH zur Ent- Alber Antriebstechnik sorgung zurückgeben. GmbH. Ustawa o urządzeniach elektrycznych Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz i elektronicznych (ElktroG) weszła w...
  • Seite 65 7 Błędy działaniu 7 Fehlerzustände rozwiązywanie problemów Problemlösungen 7.1 Błędy w działaniu 7.1 Fehlerzustände Tylko C171/ C171 Vario Nur C171/ C171 Vario Włączyć CargoMaster. CargoMaster einschalten. Dioda miga. LED blinkt. » Przestrzegać błędów w » Fehlerzustände beachten! działaniu! Wyłączyć CargoMaster. CargoMaster ausschalten.
  • Seite 66 Wyłączyć CargoMaster. CargoMaster einschalten. » Dioda miga » LED blinkt - Hersteller powiadomić producenta oder autorisiertes autoryzowany Personal verständigen! personel! Błędy w działaniu Fehlerzustände Dioda Stan błędu LED blinkt Fehlerzustand miga Überlastet Przeciążenie Unterspannung, Niedomiar napięcia, Akku leer rozładowane Überspannung akumulatory Geschwindigkeitsregler, Przepięcie...
  • Seite 67 7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. CargoMaster lässt sich nicht ein- Akku-Pack leer? schalten Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen. CargoMaster fährt nicht Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen.
  • Seite 68 7.2 Rozwiązywanie problemów Problem Sprawdzenie i ewentualne rozwiązanie problemu Wtyczka kabla spiralnego podłączona i zablokowana? Nie: podłączyć i zablokować. Nie można włączyć CargoMaster Rozładowane akumulatory? Tak: Naładować akumulatory. Problem nadal występuje? Tak: Zwrócić się do producenta lub autoryzowanego personelu. CargoMaster nie jedzie Zwrócić...
  • Seite 69 8 Gwarancja 8 Garantie Haftung odpowiedzialność 8.1 Gwarancja 8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH udziela AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- gwarancji na wózek CargoMaster (z nimmt für den CargoMaster (mit Ausnah- wyjątkiem akumulatorów ołowiowych) i me der Blei-Akkus) und allen Zubehör- wszystkie akcesoria, na okres jednego teilen, für den Zeitraum von einem Jahr...
  • Seite 70 8.2 Odpowiedzialność 8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als producent wózka CargoMaster Hersteller des CargoMaster nicht verant- ponosi odpowiedzialności za ewentualne wortlich für eventuell auftretende Schä- szkody, gdy zostaną one spowodowane den, wenn: przez: »...
  • Seite 71 Notatki: Notizen:...