Herunterladen Diese Seite drucken
Grundig HS 8980 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 8980:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Professional Hair Styler
User Manual
HS 8980
DE - EN - FR - IT - PT - ES - PL - CS - TR - EL - HU
01M-GMN0100-2222-06

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HS 8980

  • Seite 1 Professional Hair Styler User Manual HS 8980 DE - EN - FR - IT - PT - ES - PL - CS - TR - EL - HU 01M-GMN0100-2222-06...
  • Seite 2 __________________________________________________________________ DEUTSCH­ 05-11 ENGLISH­ 12-16 FRANÇAIS­ 17-21 ITALIANO­ 22-28 PORTUGUÊS­ 29-33 ESPAÑOL­ 34-40 POLSKI­ 41-46 ČESKY­ 47-51 TÜRKÇE­ 52-60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ­ 61-67 MAGYAR­ 68-72 2­...
  • Seite 3 __________________________________________________________________ 3­...
  • Seite 4 SICHERHEIT ­ _ ________________________________________________ Beachten Sie bei Inbetrieb- Für zusätzlichen Schutz soll- █ nahme des Gerätes bitte fol- ten Sie eine Fehlerstrom- gende Hinweise: schutzeinrichtung mit einem Bewahren Sie die Bedie- nominalen Restbetriebsstrom █ nungsanleitung zum späteren von nicht mehr als 30 mA in Nachschlagen auf.
  • Seite 5 SICHERHEIT ­ _ ________________________________________________ Wenn das Netzkabel be- Um ein perfektes Ergebnis zu █ █ schädigt ist, muss dieses vom erhalten, ist ein sehr warmer Hersteller, seinem Kundenser- Luftstrom notwendig. Bitte be- vice oder einer ähnlich quali- achten Sie, dass bei längerem fizierten Person ausgetauscht und intensivem Gebrauch werden, um Gefahren zu ver-...
  • Seite 6 Verschlusstaste zum Lösen der Aufsätze Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Schalter für Temperaturstufen (Kaltstufe, Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benut- Temperaturstufe 1 und 2) zen können. Schalter zum Ein-/ Ausschalten des Gerätes Bedeutung­der­Symbole und zum Wählen der Gebläsestufen 1 und 2...
  • Seite 7 BETRIEB ­__________________________________________________________________ Einstellungen Der Styling-Aufsatz ø 25 mm eignet sich für kleinere Locken und Wellen.Die einziehbaren Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Einstellmöglich- Borsten dienen der einfachen Entfernung aus keiten: dem Haar und sorgen für ein lang anhaltendes Gebläsestufe­ Styling-Ergebnis. Zum Einziehen der Borsten drehen Sie den Knopf oben am Styling-Aufsatz.
  • Seite 8 BETRIEB ­__________________________________________________________________ Hinweis Die Kaltstufe unterbricht den Heizvorgang und sorgt für einen kühlen Luftstrom. Die Frisur kann hierdurch besser fixiert werden und bleibt länger in Form. Nach Gebrauch Gerät mit dem Schalter ausschalten und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Achtung Das Netzkabel darf niemals um das Gerät gewi- ckelt werden, da dies zu Beschädigungen füh-...
  • Seite 9 INFORMATIONEN ­________________________________________________ Reinigung­und­Pflege Hinweise­zum­Recycling Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy- Netz-stecker. celn, die mit diesem Symbol gekenn- zeichnet sind. Entsorgen Sie solche Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Materialien, insbesondere Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die ein weiches, trockenes Tuch.Reinigen Sie das bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entspre-...
  • Seite 10 INFORMATIONEN ­________________________________________________ GRUNDIG­Service-Center­unter­ Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer folgenden­Kontaktdaten: Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der Telefon:­0911­/­590­597­29­ äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. (Montag­ bis­ Freitag­ von­ 8.00­ bis­ 18.00­...
  • Seite 11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 12 SAFETY ­_______________________________________________________ Please note the following in- F or additional protection, It is █ structions when using the appli- recommended you to install a ance. residual current device (RCD) K eep the instruction manual having a rated residual oper- █ for future use. Should a third ating current not exceeding party be given the appliance, 30 mA in the electrical circuit please ensure the instruction supplying the bathroom. Ask manual is included. your installer for advice. T his appliance is intended for N ever place the appliance on █ █...
  • Seite 13 SAFETY ­_______________________________________________________ T his appliance can be used █ by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz- ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte- nance shall not be made by children without supervision. D o not open the appliance █ under any circumstances. No warranty claims are ac- cepted for damage caused by improper handling.
  • Seite 14 HS­8980­HAIR­STYLER ­__________________________________ Controls Dear customer, HS 8980 congratulations on the purchase of your Styling attachment, medium ø 38 mm. professional hair styler C atch for releasing the attachment. Read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many S witch for temperature settings (cold setting, years to come. two temperature settings). B utton for switching the appliance on and off Meanings­of­the­symbols and selecting the two blower settings. Following symbols are used in various sections Air inlet grille. of this manual: R otatable power cord with eyelet for hanging Important information up the appliance. and useful hints about Handle.
  • Seite 15 OPERATION ­__________________________________________________________ Settings T he styling attachment with ø 25 mm is suitable for smaller curls and waves.The retractable Your appliance has the following setting options: brushes make it easy to remove from your Blower­level­ hair and ensure long-lasting styling results. To retract the brush, turn the knob at the top on – 0­: Off the styling attachment. – 1­: G entle air flow – 2­: S tronger airflow Cold­setting­and­temperature­setting­...
  • Seite 16 OPERATION ­__________________________________________________________ Note Caution T he cold setting interrupts the hot setting with N ever wind the power cord around the appli- a flow of cool air. This allows you to fix your ance, as this can result in damage. Check the hairstyle better and more lastingly. power cord and the appliance regularly for visible damage. 6 A fter use, switch off the appliance with the button and pull out power cord from the Using­as­a­hairdryer wall socket. When using as a hair dryer, attach the small concentrator nozzle INFORMATION...
  • Seite 17 SÉCURITÉ ­________________________________________________________________ Veuillez suivre les instructions P our une protection supplé- █ suivantes lors de la mise en ser- mentaire il est recommandé vice de l’appareil : d’installer un disjoncteur C onservez le manuel d’utili- FI avec un courant de fuite █ sation car vous pourriez en résiduel n’excédant pas 30 avoir besoin ultérieurement.
  • Seite 18 SÉCURITÉ ­________________________________________________________________ T enez l’appareil hors de por- Afin d’éviter les blessures, █ tée des enfants. veuillez adapter la durée d’utilisation de l’appareil aux C et appareil peut être utilisé █ accessoires utilisés. par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suf- fisamment d’expérience ou de connaissances si une per- sonne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients...
  • Seite 19 HAIR­STYLER­HS­8980 ­__________________________________ Cher client, chère cliente, Félicitations pour l’achat de votre nouveau sèche- Hair Styler HS 8980 cheveux Veuillez lire attentivement les recommandations ci- après pour pouvoir profiter au maximum de la quali- té de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir. Signification­des­symboles Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel : Informations impor- tantes et conseils utiles concernant l’utilisation de l’appareil. AVERTISSEMENT: Avertissement sur les situations dange- reuses concernant la sécurité des biens et des personnes.
  • Seite 20 FONCTIONNEMENT ­_____________________________________________ Réglages Remarques­: Le diamètre des accessoires de styling influence Votre appareil vous offre les options de réglage la taille des boucles. s uivantes : L ’accessoire de styling ø 25 mm est adapté Niveaux­de­séchage­ aux boucles et ondulations plus petites.Les – 0­: Arrêt ; poils retractables facilitent le retrait des che- – 1­: s oufflage et température modérés pour veux et assurent un styling de longue durée.
  • Seite 21 élec- Classe­d’isolation­électrique­:­ triques et électroniques. Pour trouver ces sys- tèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage Grundig se réserve le droit de procéder à des des appareils ménagers usagés. L’élimination modifications techniques ou esthétiques ! appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 21­ FRANÇAIS...
  • Seite 22 SICUREZZA ­__________________________________________________ Per la messa in funzione dell’ap­ Per una protezione aggiuntiva █ parecchio, attenersi alle indica­ si raccomanda di installare zioni seguenti: un interruttore differenziale Conservare il manuale di istru­ (RCD) con corrente di eserci­ █ zioni per uso futuro. Se l’ap­ zio residua nominale non su­...
  • Seite 23 SICUREZZA ­_________________________________________________ Se il cavo di alimentazione Per ottenere un risultato per­ █ █ è danneggiato, esso deve es­ fetto è necessario un getto sere sostituito dal produttore d’aria molto caldo.Osser­ dell’apparecchio, dal suo vare che in seguito ad un uso servizio di assistenza clienti o lungo ed intenso con una da una persona qualificata,...
  • Seite 24 Leggere le seguenti note per l’utente con attenzione per assicurare di godere pienamente della qualità Commutatore per l’impostazione dei livelli di del prodotto Grundig per molti anni a venire. temperatura (livello per l’aria fredda, livello di temperatura 1 e 2).
  • Seite 25 FUNZIONAMENTO ­______________________________________________ Impostazioni Applicare l’accessorio modellante necessario a livello con l’incavo sopra la chiusura, preme­ Il vostro apparecchio vi offre le seguenti possibi­ re il tasto di chiusura e fare innestare l’accesso­ lità di impo stazione: rio modellante Grado­di­velocità­della­ventola­ Note –...
  • Seite 26 FUNZIONAMENTO ­______________________________________________ Funzionamento­come­Hair­Styler Verificare che la tensione di rete riportata sulla targhetta (sull’impugnatura dell’apparecchio) coincida con la tensione di rete a disposizione. Dopo aver lavato i capelli, frizionarli bene con un asciugamano. Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa. 3­Accendere l’apparecchio usando il commuta­...
  • Seite 27 INFORMAZIONI ­___________________________________________________ Pulizia­e­cura Informazioni­di­imballaggio Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la L’imballaggio del prodotto è fatto di spina d’alimentazione. materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire Non immergere mai l’apparecchio in acqua. i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti.
  • Seite 28 www.grundig.it...
  • Seite 29 SEGURANÇA ­ _ ______________________________________________ Durante a colocação em fun- P ara maior proteção, reco- █ cionamento do aparelho, por menda-se que instale um dis- favor, respeite as seguintes indi- positivo de corrente residual cações: (RCD) com uma corrente de G uarde o manual de instru- funcionamento residual nomi- █ ções para uso futuro. Se o nal inferior a 30 mA no cir- aparelho for adquirido por cuito eléctrico que alimenta a terceiros, assegure que este...
  • Seite 30 SEGURANÇA ­ _ ______________________________________________ S e o cabo de alimentação P ara obter um resultado per- █ █ estiver danificado, ele tem feito é necessária uma cor- de ser substituído pelo fabri- rente de ar bastante quente. cante, pela sua assistência Por favor, lembre-se de que a clientes ou por um técnico numa utilização duradora e com qualificações semelhan- intensiva com uma escova tes para evitar perigos.
  • Seite 31 ­__________________________________ Elementos­de­comando Caro Cliente, Parabéns pela aquisição do seu secador de Aplique de modelagem médio ø 38 mm. cabelo Professional Hair Styler HS 8980. B otão para soltar os apliques. Por favor, leia cuidadosamente as seguintes notas para o utilizador para assegurar que tira o melhor I nterruptor dos níveis de temperatura (nível proveito do seu produto Grundig de qualidade frio, nível de temperatura 1 e 2). durante muitos anos. I nterruptor para ligar/desligar o aparelho e para seleccionar os níveis de ventilação 1 e Significados­dos­símbolos Os símbolos que se seguem são utilizados nas diversas Grelha de entrada do ar. secções deste manual: C abo de alimentação giratório com olhal Informações importan- para pendurar o aparelho.
  • Seite 32 UTILIZAÇÃO ­__________________________________________________________ Regulações Notas: O diâmetro dos apliques de modelagem O seu aparelho possui as seguintes possibilida- influencia o tamanho dos caracóis. des de regulação: O aplique de modelagem com ø 25 mm é Nível­de­ventilação­ adequado para caracóis pequenos e ondu- – 0­: desligado; lação ligeira.As cerdas retrácteis servem para – 1­: s opro suave, temperatura moderada para a fácil remoção e garantem um resultado secagem e modelagem suave;...
  • Seite 33 UTILIZAÇÃO ­__________________________________________________________ 5 D urante a secagem, interrompa eventual- Atenção mente o processo de aquecimento, para isso, O cabo de alimentação nunca deve ser enrolado à volta do aparelho, pois poderá sofrer danos. coloque o interruptor na posição » ❄ « (nível Por favor, verifique regularmente o cabo de frio). alimentação e o aparelho em relação a danos Nota visíveis. O nível frio interrompe o processo de aqueci- mento e proporciona uma corrente de ar frio. Funcionamento­como­secador Assim, o penteado fixa melhor e mantém a Para o funcionamento como secador utilize o forma durante mais tempo.
  • Seite 34 SEGURIDAD ­________________________________________________ Tenga en cuenta las siguientes P ara una protección adicio­ █ indicaciones al poner en fun­ nal, se recomienda instalar cionamiento el aparato por pri­ un dispositivo de corriente mera vez: residual (RCD) con una co­ G uarde el manual de instruc­ rriente de funcionamiento █ ciones para su uso futuro. En residual nominal no superior caso de entregar el aparato a 30 mA en el circuito eléc­ a un tercero, asegúrese de trico que alimenta el cuarto incluir también el manual de de baño. Pida consejo a su...
  • Seite 35 SEGURIDAD ­________________________________________________ E l fabricante, el servicio de P ara obtener un resultado █ █ atención al cliente o una perfecto se necesita una co­ persona con la cualificación rriente de aire muy caliente. adecuada deberá sustituir Tenga en cuenta que si se el cable de red cuando pre­ utiliza prolongadamente con sente daños para así evitar un cepillo provisto de reves­ posibles peligros.
  • Seite 36 Le damos una cálida felicitación por la compra de A ccesorio de peinado con un diámetro profesional de cabello su nuevo secador de pelo mediano de 38 mm. HS 8980 B otón de bloqueo para soltar los accesorios. Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto B otones para regular la temperatura (aire frío, Grundig durante muchos años. niveles de temperatura 1 y 2). I nterruptor para encender y apagar el apara­ Significado­de­los­símbolos to y para seleccionar las velocidades 1 y 2. Los siguientes símbolos se usan en las diversas secv ­ Rejilla de entrada de aire. ciones del presente manual: C able de red giratorio con orificio para col­ Información importante gar el aparato.
  • Seite 37 FUNCIONAMIENTO ­_____________________________________________ Ajustes Notas: Según el diámetro de los accesorios de peinado, Su aparato le ofrece las siguientes posibilidades varía el tamaño de los rizos. de ajuste: E l accesorio de peinado de 25 mm de diámetro Velocidades­ resulta adecuado para pequeños rizos y ondas. – 0­: Apagado. Gracias a las cerdas retráctiles, el accesorio – 1­: C orriente de aire suave, temperatura se puede separar fácilmente del pelo permi­ moderada para secar y dar forma tiendo así que el peinado se conserve durante suavemente.
  • Seite 38 FUNCIONAMIENTO ­_____________________________________________ 5 S i durante el secado es necesario interrumpir Atención N o está permitido enrollar el cable de red el calentamiento, coloque el interruptor en alrededor del aparato, ya que podrían resultar el nivel » ❄ « (aire frío). daños de ello.Controle con regularidad si el Nota cable de red o el aparato presentan daños. E l aire frío interrumpe el calentamiento y genera una corriente de aire fría. De esta Funcionamiento­como­secador forma, se facilita la fijación del peinado y el Para el funcionamiento como secador, utilice la...
  • Seite 39 CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico de gama blanca y PAE (*) de la marca GRUNDIG durante el periodo de garantía legal previsto en la ley, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales;...
  • Seite 40 Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico da linha branca e pequeno eletrodoméstico (*) da marca GRUNDIG durante o período de garantia legal determinado pela legislação em vigor a contar da data de compra, contra defeitos de funcionamento provenientes do fabrico ou dos materiais; ou de substituição do aparelho, a menos que uma dessas opções seja impossível ou desproporcionada em relação à...
  • Seite 41 BEZPIECZEŃSTWO ­_______________________________________________ Podczas uruchamiania urzą- W celu dodatkowego za- █ dzenia należy przestrzegać bezpieczenia zalecane jest następujących wskazówek: zainstalowanie w obwodzie P rosimy zachować tę instruk- elektrycznym zasilającym █ cję do wglądu w przyszłości. łazienkę urządzenia różni- W przypadku przekazania cowoprądowego o znamio- urządzenia innej osobie, na- nowym prądzie roboczym leży koniecznie dołączyć tę nieprzekraczającym 30 mA.
  • Seite 42 BEZPIECZEŃSTWO ­_______________________________________________ U szkodzony przewód zasila- A by uzyskać perfekcyjną █ █ jący może wymieniać tylko fryzurę, konieczny jest stru- producent, personel serwi- mień bardzo ciepłego po- sowy lub osoby wykwalifiko- wietrza. Należy pamiętać, wane w podobnym zakresie, że po długim i intensywnym ponieważ tylko w ten sposób stosowaniu szczotki pokrytej można uniknąć ewentual- powłoką metalową może się nego zagrożenia. ona bardzo nagrzać. Aby uniknąć zranienia, należy T rzymać urządzenie z dala █...
  • Seite 43 Drodzy Klienci, profesjo- Gratulujemy zakupu suszarki do włosów N asadka modelująca średniej wielkości nalnej stylizacji włosów HS 8980 o średnicy ø 38 mm Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, P rzycisk do zwalniania nasadek aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy P rzełącznik stopni temperatury (nawiew zim- Grundig. nego powietrza, stopień temperatury 1 i 2) P rzełącznik do włączania/wyłączania Znaczenie­symboli urządzenia oraz do wyboru stopni nawiewu 1 i 2 W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole: Kratka wlotu powietrza Ważne informacje i przydatne wskazówki O brotowy przewód zasilający z zaczepem dotyczące użytkowa- do zawieszania urządzenia...
  • Seite 44 OBSŁUGA ­ _ _____________________________________________________________ Ustawienia Wskazówka: Średnica nasadek modelujących wpływa na Zakupiony przez Państwa model lokówko-suszar- wielkość loków. ki oferuje następujące możliwości ustawień: N asadka modelująca o średnicy ø 25 mm Stopnie­nawiewu­ doskonale nadaje się do układania mniej- – 0­: wył. szych loków i fal.Chowane włosie umożli- – 1­: ł agodny strumień powietrza, umiarkowa- wia łatwe wyjęcie nasadki z włosów i na na temperatura do łagodnego suszenia długo pozwala zachować efekt stylizacji. Aby...
  • Seite 45 OBSŁUGA ­ _ _____________________________________________________________ 5 P odczas suszenia można przerwać proces nagrzewania powietrza, przełączając przy- cisk w pozycję » « (nawiew zimnego ❄ powietrza). Wskazówka N awiew zimnego powietrza przerywa proces nagrzewania powietrza i dostarcza strumień zimnego powietrza. Dzięki temu fryzura jest lepiej utrwalana i trzyma się dłużej. 6 P o użyciu wyłączyć urządzenie przyciskiem i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilające- z gniazdka.
  • Seite 46 INFORMACJE ­________________________________________________________ Czyszczenie­i­konserwacja Informacje­o­opakowaniu Przed czyszczeniem należy zawsze wyciągnąć Opakowanie tego wyrobu wykonano wtyczkę sieciową. z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawo- Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. dawstwem krajowym. Nie wyrzucaj Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z suchej ściereczki.Pamiętać, aby od czasu do innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jedn- czasu za pomocą miękkiego pędzelka usuwać z ym z wyznaczonych przez władze lokalne kratki wlotu powietrza kurz i resztki włosów.
  • Seite 47 BEZPEČNOST ­ _ ______________________________________________ Při používání výrobku dodržujte P ro dodatečnou ochranu █ následující pokyny: doporučujeme, abyste insta- N ávod uchovejte k budou- lovali zařízení pro zbytkové █ címu použití. V případě, že proudy o jmenovitém zbyt- přístroj předáte třetí straně, kovém provozním proudu musíte předat i tento návod k nepřevyšujícím 30 mA do použití.
  • Seite 48 BEZPEČNOST ­ _ ______________________________________________ P okud došlo k poškození K dosažení perfektního vý- █ █ přívodního kabelu, musí jej sledku je nezbytné nastavení vyměnit výrobce, jeho zákaz- velmi teplého proudu vzdu- nický servis nebo podobná chu. Pamatujte, že při delším kvalifikovaná osoba. Zabrá- a intenzivním používání kar- níte tak vzniku nebezpečí a táče s kovovým povrchem rizik.
  • Seite 49 HAIR­STYLER­HS­8980 ­__________________________________ Ovládací­prvky Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení vysoušeče vlasů Stylingový nástavec střední ø 38 mm. profesionálního kulmofénu HS 8980. P ojistka k uvolnění nástavců. Přečtěte si pozorně následující pokyny pro uživa- tele, abyste zajistili plné spokojenosti s kvalitním R egulátor pro nastavení teplotního stupně výrobkem Grundig po mnoho následujících let. (studený vzduch, teplotní stupeň 1 a 2). S pínač k zapnutí/vypnutí přístroje a k výběru Význam­symbolů intenzity foukání 1 a 2. V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity Větrací mřížka. následující symboly: O točný přívodní kabel s očkem k zavěšení přístroje. Důležité informace a užitečné tipy k použití. Rukojeť.
  • Seite 50 POUŽITÍ ­_________________________________________________________________ Nastavení Upozornění: Průměr stylingového nástavce má vliv na velikost Výrobek umožňuje následující možnosti kadeří. n astavení: S tylingový nástavec ø 25 mm je vhodný na Intenzita­foukání­ menší kadeře a vlny.Výsuvné kartáče pomá- – 0­: vyp; hají ke snadnému uvolnění nástavce z vlasů a – 1­: m írný proud vzduchu, mírná teplota pro zajistí dlouhotrvající úpravu účesu. K vysouvá- pozvolné sušení a tvarování; ní kartáčů stiskněte tlačítko nahoře na stylingo- vém nástavci. – 2­: s ilný proud vzduchu, vysoká teplota pro rychlé sušení a tvarování.
  • Seite 51 POUŽITÍ ­_________________________________________________________________ Upozornění Pozor S tudený vzduch přeruší zahřívání a zahájí fou- N ikdy neomotávejte přívodní kabel kolem kání proudu studeného vzduchu. Účes je tak přístroje, může dojít k jeho poškození. lépe fixovaný a dlouho si udrží tvar. Pravidelně kontrolujte, zda není přívodní kabel a přístroj viditelně poškozený. 6 P o použití přístroj vypněte vypínačem a Použití­jako­vysoušeč­vlasů vytáhněte zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky.
  • Seite 52 GÜVENLİK ­ _ ____________________________________________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya baş­ E kstra koruma sağlamak için, █ lamadan önce aşağıdaki uyarı­ banyoya güç sağlayan elekt­ ları dikkate alın: rik devresine nominal çalışma K ullanma kılavuzunu daha akımı en fazla 30 mA olan bir █ sonra başvurmak üzere sak­ artık akım cihazı (RCD) tak­ layın. Cihaz başka birine manız önerilir. Tavsiye almak verildiğinde, lütfen kullanım için kurulumu yapan kişiyle kılavuzunun da verildiğinden iletişime geçin.”...
  • Seite 53 GÜVENLİK ­ _ ____________________________________________________________ B u cihaz, denetim sağlan­ █ ması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşıla­ şılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi duru­ munda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafın­ dan kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Te­ mizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetim­...
  • Seite 54 HAIR­STYLER­HS­8980 ­__________________________________ Kullanma­elemanları Değerli müşterimiz, Profesyonel Hair Styler HS 8980’i ürününüzü iyi Şekillendirme başlığı orta ø 38 mm. günlerde kullanmanızı dileriz. B aşlıkları çözmek için kilit düğmesi. Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllarca keyifle kul­ lanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkat­ I sı kademeleri için (Soğuk hava kademesi, Isı le okuyun. kademesi 1 ve 2) düğme anahtar. Sembollerin­anlamları C ihazı açıp kapatmak ve fan kademesi 1 ile 2’yi seçmek için şalter. Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşa­ ğıdaki semboller kullanılmıştır: Hava giriş kafesi. Cihazın kullanımıyla C ihazın asılması için öngörülmüş, dişi kopçalı ilgili önemli bilgiler ve şebeke kablosu. faydalı tavsiyeler. Tutma sapı. UYARI: Can ve mal güvenliğiyle ilgili Aksesuar tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.
  • Seite 55 ÇALIŞTIRMA ­__________________________________________________________ Ayarlar Uyarılar: Ş ekillendirme başlıklarının çapları buklelerin Cihazınızda aşağıdaki ayar olanakları mevcuttur: büyüklüğünü etkiler. Vantilatör­kademesi­ ø 25 mm şekillendirme başlığı bukle ve – 0­: Kapalı: dalgalar içindir. İçeriye çekilebilen fırça kılları – 1­: z ayıf hava akımı, yumuşak kurutma ve saçtan kolayca çıkartmak içindir ve uzun süre şekillendirme için orta dereceli sıcaklık; bozulmayan bir saç şekli oluşmasını sağlarlar. Fırça kıllarını içeriye doğru çekilmeleri için, – 2­: g üçlü hava akımı; hızlı kurutma ve şekillen­...
  • Seite 56 ÇALIŞTIRMA ­__________________________________________________________ 5 G erektiğinde, kurutma sırasında ısıtma işlemini Dikkat Ş ebeke kablosunu hiçbir zaman cihazın etra­ yarıda kesiniz; bunun için düğme anahtarı n ı fına dolamayın, çünkü böyle yapıldığında » ❄ « konumuna (soğuk kava kademesi) alın. cihazda hasar oluşabilir.Lütfen, düzenli olarak, Uyarı şebeke kablosunda ve cihazda gözle görülür S oğuk hava kademesi, ısıtma işlemini yarıda hasar olup olmadığını kontrol edin. keser ve soğuk bir hava akımı sağlar. Saç biçi­ mi, bu sayede daha iyi şekilde sabitleştirilebilir Saç­kurutma­makinesi­olarak­ ve daha uzun süre formunu korur. çalıştırma 6 K ullanımdan sonra cihazı...
  • Seite 57 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 58 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 59 Bu­kılavuzu­okumadan­ürününüzü­çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar, 4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar, 5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar, 6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar, 7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır. Bu ürün Arçelik A.Ş. adına Sun Luen Electrical Mfg.co.ltd. 22/F, Wang Fai lnd. Bldg, 29 Luk Hop St., San Po Kong. Kowloon, Hong Kong Tel: (852)­3920 6300 Fax: (852) 2352 0153 tarafından üretilmiştir. Menşei: P.R.C.
  • Seite 60 Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Saç Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL Şekillendirici HS 8980 Modeli: (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: www.grundig.com.tr 20 İş günü...
  • Seite 61 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ­_________________________________________________ Κατά την έναρξη λειτουργίας Γ ια πρόσθετη προστασία συ- █ της συσκευής ακολουθήστε τις νιστάται να εγκαταστήσετε στο παρακάτω υποδείξεις: ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδο- Φ υλάξτε το εγχειρίδιο οδη- σία του μπάνιου μια συσκευή █ γιών για μελλοντική χρήση. προστασίας από ρεύμα διαρ- Σε περίπτωση που η συσκευή ροής (RCD) με ονομαστικό παραδοθεί σε τρίτους, βεβαι- ρεύμα διαρροής για τη λει- ωθείτε ότι περιλαμβάνεται το τουργία όχι μεγαλύτερο από...
  • Seite 62 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ­_________________________________________________ Α ν το καλώδιο ρεύµατος είναι Γ ια να έχετε ένα τέλειο αποτέ- █ █ χαλασµένο, θα πρέπει να αντι- λεσµα, χρειάζεται ένα πολύ κατασταθεί από τον κατασκευ- ζεστό ρεύµα αέρα.Λάβετε αστή, το τµήµα εξυπηρέτησης υπόψη πως κατά την έντονη πελατών ή από ένα εξουσιο- χρήση για µεγάλο χρονικό δοτηµένο άτοµο ώστε να απο- διάστηµα µε µία βούρτσα µε φευχθούν οι κίνδυνοι. µεταλλική επίστρωση, αυτή µπορεί να ζεσταθεί πάρα Φ...
  • Seite 63 8980. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακο- α ιακόπτης για βαθµίδες θερµοκρασίας λουθούν, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε πλήρως (ψυχρό, θερµό 1 και 2). τη χρήση της υψηλής ποιότητας συσκευής σας α ιακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίη- Grundig για πολλά χρόνια. ση της συσκευής και για επιλογή των βαθµί- Σημασία­των­συμβόλων δων αέρα 1 και 2. Τα σύμβολα που ακολουθούν χρησιμοποιούνται σε Πλέγµα εισόδου αέρα. διάφορες ενότητες αυτού του εγχειριδίου: Σ τρεφόµενο καλώδιο ρεύµατος µε κρίκο για...
  • Seite 64 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ­ _ __________________________________________________________ Ρυθµίσεις Υποδείξεις: Η διάµετρος των κεφαλών επηρεάζει το µέγεθος Η συσκευή παρέχει τις παρακάτω δυνατότητες στις µπούκλες. ρύθµισης: Η κεφαλή ø 25 mm ενδείκνυται ιδιαίτερα για Βαθµίδα­αέρα­ ­ µικρές µπούκλες.Οι συµπτυσσόµενες τρίχες – 0­: απενεργοποίηση. διευκολύνουν την αφαίρεση της συσκευής από – 1­: α παλό ρεύµα αέρα, µέτρια θερµοκρασία τα µαλλιά και παρέχουν αποτέλεσµα που κρα- για απαλό στέγνωµα και φορµάρισµα.
  • Seite 65 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ­ _ __________________________________________________________ Υπόδειξη Η βαθµίδα ψυχρού αέρα διακόπτει το θερµό αέρα και παρέχει ένα ψυχρό ρεύµα αέρα. Με τον τρόπο αυτό το χτένισµα στερεώνεται καλύ- τερα και κρατάει το σχήµα του περισσότερο χρόνο. 6 Μ ετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή µε το διακόπτη και αφαιρέστε το φις του...
  • Seite 66 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ­ ___________________________________________________ Καθαρισµός­και­φροντίδα Πληροφορίες­σχετικά­με­τη­ συσκευασία Πριν από τον καθαρισµό της συσκευής να απο- συνδέετε πάντα το καλώδιο ρεύµατος. Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώ- Μην βάζετε τη συσκευή ποτέ µέσα σε νερό. σιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς Να καθαρίζετε το περίβληµα µόνο µε ένα υγρό, μας κανονισμούς προστασίας του µαλακό πανί.Κάθε τόσο µε ένα µαλακό πινέλο περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά να αφαιρείτε από το πλέγµα εισόδου αέρα τη συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμ- σκόνη και τις τρίχες. ματα. Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας που έχουν καθοριστεί από τις τοπι- Συμμόρφωση­με­την­Οδηγία­περί­ κές αρχές. αποβλήτων­...
  • Seite 67 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Seite 68 BIZTONSÁG ­__________________________________________________________ A készülék üzembe helyezése esetén is veszélyes lehet. során vegye figyelembe a kö- A további védelem céljából █ vetkezőket: javasolt, hogy a fürdőszobát A kezelési útmutatót tartsa ellátó elektromos körbe sze- █ meg, mert még szüksége reljen be egy 30 mA értéket lehet rá.
  • Seite 69 BIZTONSÁG ­__________________________________________________________ Tartsa távol a készüléket gyer- keletkező károkra nem érvé- █ mekektől. nyesíthető a garanciaigény. Ezt a készüléket nem használ- Tökéletes eredmény elérésé- █ █ hatják 8 év alatti gyerekek és hez nagyon meleg légáram olyan személyek, akik csök- szükséges.Ügyeljen arra, kent fizikai, érzékszervi vagy hogy egy fémbevonatú...
  • Seite 70 HS­8980­HAIR­STYLER ­__________________________________ Kezelőelemek Tisztelt Ügyfelünk! Gratulálunk a HS 8980 hajformázó Formázó feltét – közepes (ø 38 mm). megvásárlásához. Rögzítőgomb a feltétek kioldásához. Kérjük, olvassa el az alábbi tájékoztatást alaposan annak érdekében, hogy maximálisan Hőmérsékletfokozat kapcsolója (hideg kiélvezhesse és még sok-sok évig használhassa ezt fokozat, 1-es és 2-es hőmérsékletfokozat).
  • Seite 71 ÜZEMELTETÉS ­________________________________________________________ Beállítások A készülék a következő beállítási lehetőségekkel rendelkezik: Fújási­fokozat­ – 0­: kikapcsolva; – 1­: gyenge légáram, mérsékelten meleg leve- gő a lágy szárításhoz és formázáshoz; – 2­: erős légáram, magas hőmérséklet a gyors szárításhoz és formázáshoz. Hideg­fokozat­és­­ Megjegyzések: hőmérsékletfokozat­...
  • Seite 72 ÜZEMELTETÉS ­________________________________________________________ Megjegyzés Rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábel és A hideg fokozat megszakítja a melegítést, és a készülék sérülésmentességét. hideg légáramot fúj. A frizurát így könnyebb rögzíteni, és tovább marad tartós. Használat­hajszárítóként Használat után kapcsolja ki a készüléket a Hajszárítóként történő használathoz helyezze fel gombbal, és húzza ki a hálózati kábel a keskeny szűkítő...
  • Seite 76 Beko Grundig Deutschland GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...