Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig HS 8980 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 8980:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PROFESSIONAL HAIR
STYLER
HS 8980
DE
IT
PT
ES
EN
FR
PL
EL
HU
CS
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HS 8980

  • Seite 1 PROFESSIONAL HAIR STYLER HS 8980...
  • Seite 3 __________________________________________________________________ 3­...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    __________________________________________________________________ DEUTSCH­ 05-11 ENGLISH­ 12-16 FRANÇAIS­ 17-21 ITALIANO­ 22-28 PORTUGUÊS­ 29-33 ESPAÑOL­ 34-38 POLSKI­ 39-43 ČESKY­ 44-48 TÜRKÇE­ 49-57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ­ 58-64 MAGYAR­ 65-69 4­...
  • Seite 5: Sicherheit

    SICHERHEIT ­ _ ________________________________________________ Beachten Sie bei Inbetrieb- Für zusätzlichen Schutz soll- █ nahme des Gerätes bitte fol- ten Sie eine Fehlerstrom- gende Hinweise: schutzeinrichtung mit einem Bewahren Sie die Bedie- nominalen Restbetriebsstrom █ nungsanleitung zum späteren von nicht mehr als 30 mA in Nachschlagen auf.
  • Seite 6: Wenn Das Netzkabel Be

    SICHERHEIT ­ _ ________________________________________________ Wenn das Netzkabel be- Um ein perfektes Ergebnis zu █ █ schädigt ist, muss dieses vom erhalten, ist ein sehr warmer Hersteller, seinem Kundenser- Luftstrom notwendig. Bitte be- vice oder einer ähnlich quali- achten Sie, dass bei längerem fizierten Person ausgetauscht und intensivem Gebrauch werden, um Gefahren zu ver-...
  • Seite 7: Bedienelemente

    Verschlusstaste zum Lösen der Aufsätze Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Schalter für Temperaturstufen (Kaltstufe, Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benut- Temperaturstufe 1 und 2) zen können. Schalter zum Ein-/ Ausschalten des Gerätes Verantwortungsbewusstes­Handeln! und zum Wählen der Gebläsestufen 1 und 2...
  • Seite 8: Einstellungen

    BETRIEB ­__________________________________________________________________ Einstellungen Der Styling-Aufsatz ø 25 mm eignet sich für kleinere Locken und Wellen.Die einziehbaren Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Einstellmöglich- Borsten dienen der einfachen Entfernung aus keiten: dem Haar und sorgen für ein lang anhaltendes Gebläsestufe­ Styling-Ergebnis. Zum Einziehen der Borsten drehen Sie den Knopf oben am Styling-Aufsatz.
  • Seite 9 BETRIEB ­__________________________________________________________________ Hinweis Die Kaltstufe unterbricht den Heizvorgang und sorgt für einen kühlen Luftstrom. Die Frisur kann hierdurch besser fixiert werden und bleibt länger in Form. Nach Gebrauch Gerät mit dem Schalter ausschalten und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Achtung Das Netzkabel darf niemals um das Gerät gewi- ckelt werden, da dies zu Beschädigungen füh-...
  • Seite 10: Informationen Zur Verpackung

    Hausmüll entsorgt der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte werden darf. Altgeräte müssen an offi- dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das zielle Sammelstellen zum Recycling GRUNDIG Service-Center unter folgenden elektrischer und elektronischer Geräte abgege- Kontaktdaten: ben werden. Nähere Angaben zu diesen Sam- melstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung Telefon:­0911­/­590­597­29­...
  • Seite 11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 12: English

    SAFETY ­_______________________________________________________ Please note the following in- For additional protection, It is █ structions when using the appli- recommended you to install a ance. residual current device (RCD) Keep the instruction manual having a rated residual oper- █ for future use. Should a third ating current not exceeding party be given the appliance, 30 mA in the electrical circuit...
  • Seite 13 SAFETY ­_______________________________________________________ This appliance can be used █ by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz- ards involved.
  • Seite 14: Accessories

    Styling attachment, medium ø 38 mm. professional hair styler Catch for releasing the attachment. Read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many Switch for temperature settings (cold setting, years to come. two temperature settings).
  • Seite 15 OPERATION ­__________________________________________________________ Settings The styling attachment with ø 25 mm is suitable for smaller curls and waves.The retractable Your appliance has the following setting options: brushes make it easy to remove from your Blower­level­ hair and ensure long-lasting styling results. To retract the brush, turn the knob at the top on –...
  • Seite 16: Package Information

    OPERATION ­__________________________________________________________ Note Caution The cold setting interrupts the hot setting with Never wind the power cord around the appli- a flow of cool air. This allows you to fix your ance, as this can result in damage. Check the hairstyle better and more lastingly.
  • Seite 17: Français

    SÉCURITÉ ­________________________________________________________________ Veuillez suivre les instructions Pour une protection supplé- █ suivantes lors de la mise en ser- mentaire il est recommandé vice de l’appareil : d’installer un disjoncteur Conservez le manuel d’utili- FI avec un courant de fuite █ sation car vous pourriez en résiduel n’excédant pas 30 avoir besoin ultérieurement.
  • Seite 18 SÉCURITÉ ­________________________________________________________________ Tenez l’appareil hors de por- Afin d’éviter les blessures, █ tée des enfants. veuillez adapter la durée d’utilisation de l’appareil aux Cet appareil peut être utilisé █ accessoires utilisés. par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suf-...
  • Seite 19: Eléments De Commande

    Touche de verrouillage pour détacher les Veuillez lire attentivement les recommandations ci- embouts. après pour pouvoir profiter au maximum de la quali- té de votre produit Grundig pendant de nombreuses Commutateur de température (Position air années à venir. froid, niveau de température 1 et 2).
  • Seite 20 FONCTIONNEMENT ­_____________________________________________ Réglages Remarques­: Le diamètre des accessoires de styling influence Votre appareil vous offre les options de réglage la taille des boucles. suivantes : L’accessoire de styling ø 25 mm est adapté Niveaux­de­séchage­ aux boucles et ondulations plus petites.Les –...
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    1200 W dans la récupération et le recyclage des appa- reils ménagers usagés. L’élimination appropriée Grundig se réserve le droit de procéder à des des appareils usagés aide à prévenir les consé- modifications techniques ou esthétiques ! quences négatives potentielles pour l’environne- ment et la santé...
  • Seite 22: Italiano

    SICUREZZA ­__________________________________________________ Per la messa in funzione dell’ap- Per una protezione aggiuntiva █ parecchio, attenersi alle indica- si raccomanda di installare zioni seguenti: un interruttore differenziale Conservare il manuale di istru- (RCD) con corrente di eserci- █ zioni per uso futuro. Se l’ap- zio residua nominale non su- parecchio viene trasferito a periore a 30 mA nel circuito...
  • Seite 23 SICUREZZA ­_________________________________________________ Se il cavo di alimentazione Per ottenere un risultato per- █ █ è danneggiato, esso deve es- fetto è necessario un getto sere sostituito dal produttore d’aria molto caldo.Osser- dell’apparecchio, dal suo vare che in seguito ad un uso servizio di assistenza clienti o lungo ed intenso con una da una persona qualificata,...
  • Seite 24: Elementi Di Comando

    Leggere le seguenti note per l’utente con attenzione per assicurare di godere pienamente della qualità Commutatore per l’impostazione dei livelli di del prodotto Grundig per molti anni a venire. temperatura (livello per l’aria fredda, livello di temperatura 1 e 2).
  • Seite 25 FUNZIONAMENTO ­______________________________________________ Impostazioni Applicare l’accessorio modellante necessario a livello con l’incavo sopra la chiusura, preme- Il vostro apparecchio vi offre le seguenti possibi- re il tasto di chiusura e fare innestare l’accesso- lità di impo stazione: rio modellante Grado­di­velocità­della­ventola­ Note –...
  • Seite 26 FUNZIONAMENTO ­______________________________________________ Funzionamento­come­Hair­Styler Verificare che la tensione di rete riportata sulla targhetta (sull’impugnatura dell’apparecchio) coincida con la tensione di rete a disposizione. Dopo aver lavato i capelli, frizionarli bene con un asciugamano. Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa. 3­Accendere l’apparecchio usando il commuta- tore e impostare il grado di velocità...
  • Seite 27: Informazioni­di­imballaggio

    INFORMAZIONI ­___________________________________________________ Pulizia­e­cura Informazioni­di­imballaggio Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la L’imballaggio del prodotto è fatto di spina d’alimentazione. materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire Non immergere mai l’apparecchio in acqua. i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti.
  • Seite 28 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. 11. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO e GRUNDIG. 12. Per ogni controversia è competente in via esclusiva il foro di Milano, salva la competenza del foro del consumatore se prevista da norme inderogabili di legge.
  • Seite 29: Segurança

    SEGURANÇA ­ _ ______________________________________________ Durante a colocação em fun- Para maior proteção, reco- █ cionamento do aparelho, por menda-se que instale um dis- favor, respeite as seguintes indi- positivo de corrente residual cações: (RCD) com uma corrente de Guarde o manual de instru- funcionamento residual nomi- █...
  • Seite 30 SEGURANÇA ­ _ ______________________________________________ Se o cabo de alimentação Para obter um resultado per- █ █ estiver danificado, ele tem feito é necessária uma cor- de ser substituído pelo fabri- rente de ar bastante quente. cante, pela sua assistência Por favor, lembre-se de que a clientes ou por um técnico numa utilização duradora e com qualificações semelhan-...
  • Seite 31: Elementos De Comando

    Caro Cliente, Parabéns pela aquisição do seu secador de Aplique de modelagem médio ø 38 mm. cabelo Professional Hair Styler HS 8980. Botão para soltar os apliques. Por favor, leia cuidadosamente as seguintes notas para o utilizador para assegurar que tira o melhor Interruptor dos níveis de temperatura (nível...
  • Seite 32 UTILIZAÇÃO ­__________________________________________________________ Regulações Notas: O diâmetro dos apliques de modelagem O seu aparelho possui as seguintes possibilida- influencia o tamanho dos caracóis. des de regulação: O aplique de modelagem com ø 25 mm é Nível­de­ventilação­ adequado para caracóis pequenos e ondu- –...
  • Seite 33: Informação­de­embalagem

    UTILIZAÇÃO ­__________________________________________________________ Durante a secagem, interrompa eventual- Atenção mente o processo de aquecimento, para isso, O cabo de alimentação nunca deve ser enrolado à volta do aparelho, pois poderá sofrer danos. coloque o interruptor na posição » ❄ « (nível Por favor, verifique regularmente o cabo de frio).
  • Seite 34: Seguridad

    SEGURIDAD ­________________________________________________ Tenga en cuenta las siguientes Para una protección adicio- █ indicaciones al poner en fun- nal, se recomienda instalar cionamiento el aparato por pri- un dispositivo de corriente mera vez: residual (RCD) con una co- Guarde el manual de instruc- rriente de funcionamiento █...
  • Seite 35 SEGURIDAD ­________________________________________________ El fabricante, el servicio de Para obtener un resultado █ █ atención al cliente o una perfecto se necesita una co- persona con la cualificación rriente de aire muy caliente. adecuada deberá sustituir Tenga en cuenta que si se el cable de red cuando pre- utiliza prolongadamente con sente daños para así...
  • Seite 36: Elementos De Mando

    Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Botones para regular la temperatura (aire frío, Grundig durante muchos años. niveles de temperatura 1 y 2). Una­estrategia­responsable Interruptor para encender y apagar el apara- to y para seleccionar las velocidades 1 y 2.
  • Seite 37 FUNCIONAMIENTO ­_____________________________________________ Ajustes Notas: Según el diámetro de los accesorios de peinado, Su aparato le ofrece las siguientes posibilidades varía el tamaño de los rizos. de ajuste: El accesorio de peinado de 25 mm de diámetro Velocidades­ resulta adecuado para pequeños rizos y ondas. –...
  • Seite 38: Información­de­embalaje

    FUNCIONAMIENTO ­_____________________________________________ Ajuste el nivel de temperatura que desee con Atención el interruptor No está permitido enrollar el cable de red alrededor del aparato, ya que podrían resultar Si durante el secado es necesario interrumpir daños de ello.Controle con regularidad si el el calentamiento, coloque el interruptor cable de red o el aparato presentan daños.
  • Seite 39: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO ­_______________________________________________ Podczas uruchamiania urzą- W celu dodatkowego za- █ dzenia należy przestrzegać bezpieczenia zalecane jest następujących wskazówek: zainstalowanie w obwodzie Prosimy zachować tę instruk- elektrycznym zasilającym █ cję do wglądu w przyszłości. łazienkę urządzenia różni- W przypadku przekazania cowoprądowego o znamio- urządzenia innej osobie, na- nowym prądzie roboczym leży koniecznie dołączyć...
  • Seite 40 BEZPIECZEŃSTWO ­_______________________________________________ Uszkodzony przewód zasila- Aby uzyskać perfekcyjną █ █ jący może wymieniać tylko fryzurę, konieczny jest stru- producent, personel serwi- mień bardzo ciepłego po- sowy lub osoby wykwalifiko- wietrza. Należy pamiętać, wane w podobnym zakresie, że po długim i intensywnym ponieważ...
  • Seite 41: Elementy Obsługi

    Elementy­obsługi Drodzy Klienci, profesjo- Gratulujemy zakupu suszarki do włosów Nasadka modelująca średniej wielkości nalnej stylizacji włosów HS 8980 o średnicy ø 38 mm Prosimy uważnie przeczytać następującą instrukcję, Przycisk do zwalniania nasadek aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję...
  • Seite 42 OBSŁUGA ­ _ _____________________________________________________________ Ustawienia Wskazówka: Średnica nasadek modelujących wpływa na Zakupiony przez Państwa model lokówko-suszar- wielkość loków. ki oferuje następujące możliwości ustawień: Nasadka modelująca o średnicy ø 25 mm Stopnie­nawiewu­ doskonale nadaje się do układania mniej- – 0­: wył. szych loków i fal.Chowane włosie umożli- –...
  • Seite 43: Zgodność­z­dyrektywą­rohs

    OBSŁUGA ­ _ _____________________________________________________________ Podczas suszenia można przerwać proces Uwaga nagrzewania powietrza, przełączając przy- Nigdy nie owijać przewodu zasilającego wokół cisk w pozycję » « (nawiew zimnego urządzenia, gdyż może to prowadzić do jego ❄ powietrza). uszkodzenia.Regularnie sprawdzać, czy urzą- dzenie i przewód zasilający nie noszą...
  • Seite 44: Česky

    BEZPEČNOST ­ _ ______________________________________________ Při používání výrobku dodržujte Pro dodatečnou ochranu █ následující pokyny: doporučujeme, abyste insta- Návod uchovejte k budou- lovali zařízení pro zbytkové █ címu použití. V případě, že proudy o jmenovitém zbyt- přístroj předáte třetí straně, kovém provozním proudu musíte předat i tento návod k nepřevyšujícím 30 mA do použití.
  • Seite 45 BEZPEČNOST ­ _ ______________________________________________ Pokud došlo k poškození K dosažení perfektního vý- █ █ přívodního kabelu, musí jej sledku je nezbytné nastavení vyměnit výrobce, jeho zákaz- velmi teplého proudu vzdu- nický servis nebo podobná chu. Pamatujte, že při delším kvalifikovaná osoba. Zabrá- a intenzivním používání...
  • Seite 46: Ovládací Prvky

    Přečtěte si pozorně následující pokyny pro uživa- tele, abyste zajistili plné spokojenosti s kvalitním Regulátor pro nastavení teplotního stupně výrobkem Grundig po mnoho následujících let. (studený vzduch, teplotní stupeň 1 a 2). Spínač k zapnutí/vypnutí přístroje a k výběru Odpovědný­přístup! intenzity foukání...
  • Seite 47: Nastavení

    POUŽITÍ ­_________________________________________________________________ Nastavení Upozornění: Průměr stylingového nástavce má vliv na velikost Výrobek umožňuje následující možnosti kadeří. nastavení: Stylingový nástavec ø 25 mm je vhodný na Intenzita­foukání­ menší kadeře a vlny.Výsuvné kartáče pomá- – 0­: vyp; hají ke snadnému uvolnění nástavce z vlasů a –...
  • Seite 48: I­enlighet­med­rohs-Direktivet

    POUŽITÍ ­_________________________________________________________________ Upozornění Pozor Studený vzduch přeruší zahřívání a zahájí fou- Nikdy neomotávejte přívodní kabel kolem kání proudu studeného vzduchu. Účes je tak přístroje, může dojít k jeho poškození. lépe fixovaný a dlouho si udrží tvar. Pravidelně kontrolujte, zda není přívodní kabel a přístroj viditelně...
  • Seite 49: Türkçe

    GÜVENLİK ­ _ ____________________________________________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya baş- Ekstra koruma sağlamak için, █ lamadan önce aşağıdaki uyarı- banyoya güç sağlayan elekt- ları dikkate alın: rik devresine nominal çalışma Kullanma kılavuzunu daha akımı en fazla 30 mA olan bir █ sonra başvurmak üzere sak- artık akım cihazı...
  • Seite 50 GÜVENLİK ­ _ ____________________________________________________________ Bu cihaz, denetim sağlan- █ ması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşıla- şılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi duru- munda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafın- dan kullanılabilir.
  • Seite 51: Kullanma­elemanları

    HAIR­STYLER­HS­8980 ­__________________________________ Kullanma­elemanları Değerli müşterimiz, Profesyonel Hair Styler HS 8980’i ürününüzü iyi Şekillendirme başlığı orta ø 38 mm. günlerde kullanmanızı dileriz. Başlıkları çözmek için kilit düğmesi. Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllarca keyifle kul- lanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkat- Isı kademeleri için (Soğuk hava kademesi, Isı...
  • Seite 52 ÇALIŞTIRMA ­__________________________________________________________ Ayarlar Uyarılar: Şekillendirme başlıklarının çapları buklelerin Cihazınızda aşağıdaki ayar olanakları mevcuttur: büyüklüğünü etkiler. Vantilatör­kademesi­ ø 25 mm şekillendirme başlığı bukle ve – 0­: Kapalı: dalgalar içindir. İçeriye çekilebilen fırça kılları – 1­: zayıf hava akımı, yumuşak kurutma ve saçtan kolayca çıkartmak içindir ve uzun süre şekillendirme için orta dereceli sıcaklık;...
  • Seite 53: Ambalaj­bilgisi

    ÇALIŞTIRMA ­__________________________________________________________ Gerektiğinde, kurutma sırasında ısıtma işlemini Dikkat Şebeke kablosunu hiçbir zaman cihazın etra- yarıda kesiniz; bunun için düğme anahtarı nı fına dolamayın, çünkü böyle yapıldığında » ❄ « konumuna (soğuk kava kademesi) alın. cihazda hasar oluşabilir.Lütfen, düzenli olarak, Uyarı şebeke kablosunda ve cihazda gözle görülür Soğuk hava kademesi, ısıtma işlemini yarıda hasar olup olmadığını...
  • Seite 54 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 55 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 56 Bu­kılavuzu­okumadan­ürününüzü­çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 57: Garanti̇­belgesi̇

    Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Saç Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL Şekillendirici HS 8980 Modeli: (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: www.grundig.com.tr 20 İş günü...
  • Seite 58: Ελληνικα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ­_________________________________________________ Κατά την έναρξη λειτουργίας Για πρόσθετη προστασία συ- █ της συσκευής ακολουθήστε τις νιστάται να εγκαταστήσετε στο παρακάτω υποδείξεις: ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδο- Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδη- σία του μπάνιου μια συσκευή █ γιών για μελλοντική χρήση. προστασίας από ρεύμα διαρ- Σε...
  • Seite 59 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ­_________________________________________________ Αν το καλώδιο ρεύµατος είναι Για να έχετε ένα τέλειο αποτέ- █ █ χαλασµένο, θα πρέπει να αντι- λεσµα, χρειάζεται ένα πολύ κατασταθεί από τον κατασκευ- ζεστό ρεύµα αέρα.Λάβετε αστή, το τµήµα εξυπηρέτησης υπόψη πως κατά την έντονη πελατών...
  • Seite 60 λουθούν, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε πλήρως (ψυχρό, θερµό 1 και 2). τη χρήση της υψηλής ποιότητας συσκευής σας αιακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίη- Grundig για πολλά χρόνια. ση της συσκευής και για επιλογή των βαθµί- Yπεύθuvη,­αειφόρoς­­ δων αέρα 1 και 2.
  • Seite 61 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ­ _ __________________________________________________________ Ρυθµίσεις Υποδείξεις: Η διάµετρος των κεφαλών επηρεάζει το µέγεθος Η συσκευή παρέχει τις παρακάτω δυνατότητες στις µπούκλες. ρύθµισης: Η κεφαλή ø 25 mm ενδείκνυται ιδιαίτερα για Βαθµίδα­αέρα­ ­ µικρές µπούκλες.Οι συµπτυσσόµενες τρίχες – 0­: απενεργοποίηση. διευκολύνουν την αφαίρεση της συσκευής από –...
  • Seite 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ­ _ __________________________________________________________ Υπόδειξη Η βαθµίδα ψυχρού αέρα διακόπτει το θερµό αέρα και παρέχει ένα ψυχρό ρεύµα αέρα. Με τον τρόπο αυτό το χτένισµα στερεώνεται καλύ- τερα και κρατάει το σχήµα του περισσότερο χρόνο. Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή µε...
  • Seite 63: Καθαρισµός­και­φροντίδα

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ­ ___________________________________________________ Καθαρισµός­και­φροντίδα Πληροφορίες­σχετικά­με­τη­ συσκευασία Πριν από τον καθαρισµό της συσκευής να απο- συνδέετε πάντα το καλώδιο ρεύµατος. Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώ- Μην βάζετε τη συσκευή ποτέ µέσα σε νερό. σιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς Να...
  • Seite 64 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Seite 65: Magyar

    BIZTONSÁG ­__________________________________________________________ A készülék üzembe helyezése A további védelem céljából █ során vegye figyelembe a kö- javasolt, hogy a fürdőszobát vetkezőket: ellátó elektromos körbe sze- A kezelési útmutatót tartsa reljen be egy 30 mA értéket █ meg, mert még szüksége meg nem haladó...
  • Seite 66 BIZTONSÁG ­__________________________________________________________ Ezt a készüléket nem használ- Tökéletes eredmény elérésé- █ █ hatják 8 év alatti gyerekek és hez nagyon meleg légáram olyan személyek, akik csök- szükséges.Ügyeljen arra, kent fizikai, érzékszervi vagy hogy egy fémbevonatú kefé- mentális képességekkel ren- vel történő hosszabb és in- delkeznek, vagy nincs meg tenzív használat során a kefe a megfelelő...
  • Seite 67 HS­8980­HAIR­STYLER ­__________________________________ Kezelőelemek Tisztelt Ügyfelünk! Gratulálunk a HS 8980 hajformázó Formázó feltét – közepes (ø 38 mm). megvásárlásához. Rögzítőgomb a feltétek kioldásához. Kérjük, olvassa el az alábbi tájékoztatást alaposan annak érdekében, hogy maximálisan Hőmérsékletfokozat kapcsolója (hideg foko- kiélvezhesse és még sok-sok évig használhassa ezt zat, 1-es és 2-es hőmérsékletfokozat).
  • Seite 68 ÜZEMELTETÉS ­________________________________________________________ Beállítások A készülék a következő beállítási lehetőségekkel rendelkezik: Fújási­fokozat­ – 0­: kikapcsolva; – 1­: gyenge légáram, mérsékelten meleg leve- gő a lágy szárításhoz és formázáshoz; – 2­: erős légáram, magas hőmérséklet a gyors szárításhoz és formázáshoz. Hideg­fokozat­és­­ Megjegyzések: hőmérsékletfokozat­...
  • Seite 69: Műszaki Adatok

    ÜZEMELTETÉS ­________________________________________________________ Megjegyzés Rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábel és A hideg fokozat megszakítja a melegítést, és a készülék sérülésmentességét. hideg légáramot fúj. A frizurát így könnyebb rögzíteni, és tovább marad tartós. Használat­hajszárítóként Használat után kapcsolja ki a készüléket a Hajszárítóként történő használathoz helyezze fel gombbal, és húzza ki a hálózati kábel a keskeny szűkítő...
  • Seite 70 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GMN0100-1020-01...

Inhaltsverzeichnis