Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4-AH0323:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FUNK-WETTERSTATION MIT 2 SENSOREN
STATION MÉTÉO RADIO AVEC 2 CAPTEURS | STAZIONE
METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA CON 2 SENSORI
| RADIJSKA VREMENSKA POSTAJA Z DVEMA
SENZORJEMA
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
Originalbetriebsanleitung
Deutsch........ 3
Français......25
Italiano...... 47
Slovensko.. 69

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEMPRE 4-AH0323

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo FUNK-WETTERSTATION MIT 2 SENSOREN STATION MÉTÉO RADIO AVEC 2 CAPTEURS | STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA CON 2 SENSORI | RADIJSKA VREMENSKA POSTAJA Z DVEMA SENZORJEMA Deutsch..3 Français..25 Italiano..47 Slovensko.. 69 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Lieferumfang Dotazione Funk-Wetterstation Stazione meteo radiocontrollata 2x Außensensor 2x sensore esterno 7x Batterie 7x batteria Bedienungsanleitung und Istruzioni per l'uso e scheda di Garantiekarte (ohne Abbildung) garanzia (senza figura) Contenu de la livraison Vsebina dostave Station météo radio Radijska vremenska postaja 2x capteur extérieur 2x zunanje tipalo 7x pile...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht........................2 Lieferumfang......................2 Allgemeines......................4 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch................4 Zeichenerklärung....................5 Sicherheit.........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise..................6 Batteriehinweise........................ 7 Bedienelemente..................... 11 Das Produkt sicher aufhängen oder -stellen............13 Den Außensensor sicher aufhängen oder -stellen..........14 Inbetriebnahme.....................15 Außensensor in Betrieb nehmen...................15 Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen.................15 Bedienung und Betrieb..................
  • Seite 4 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Funk-Wetterstation mit 2 Sensoren (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Seite 5 Zeichenerklärung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Seite 6 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu einem Stromschlag oder zu Verletzungen führen. - Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. - Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
  • Seite 7 Sicherheit - Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen, es warten oder wenn eine Störung auftritt, entfernen Sie die Batterie aus dem Produkt. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 8 Sicherheit (Batterieflüssigkeit), zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. - Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden. - Schließen Sie Batterien nicht kurz. - Bewahren Sie ausgepackte Batterien so auf, dass sich die Batteriekontakte nicht berühren, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 9 Sicherheit WARNUNG! Erstickungs- und Gesundheitsgefahr! Das Verschlucken von Batterien kann zum Ersticken führen. Ferner kann es zu Vergiftungen oder Verätzungen kommen, falls eine verschluckte Batterie ausläuft. - Lassen Sie Kinder nicht mit den Batterien spielen. - Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen.
  • Seite 10 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen. - Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird. - Lagern Sie Batterien an einem kühlen und trockenen Ort. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen des...
  • Seite 11 Bedienelemente Bedienelemente 11 12 13 14 15 Display Funk-Wetterstation Batteriefachdeckel Funk- Wetterstation SNOOZE / LIGHT Taste SET/ALARM Taste Aufhängeöse Funk- Wetterstation UP Taste Lüftungsschlitze DOWN/MEM/RCC Taste Ausklappbarer Standfuß PRESSURE Taste Batteriefach Funk- ROOM Taste Wetterstation...
  • Seite 12 Bedienelemente...
  • Seite 13 Bedienelemente Außensensor ( Display Funk-Wetterstation ( Kontroll-LED Sensor 1: Temperatur und Luftfeuchtigkeit Display Außensensor Raumname Sensor 1 Aufhängeöse Außensensor Sensor 2: Temperatur und Kanal-Wahlschalter Luftfeuchtigkeit Batteriefach Außensensor Raumname Sensor 2 TX-Taste Innenraumtemperatur und Luftfeuchtigkeit Batteriefachdeckel Außensensor Mondphasen Uhrzeit / Datum / Wochentag Weckersymbole Funksignalanzeige Wettersymbole...
  • Seite 14 Das Produkt sicher aufhängen oder -stellen Achten Sie darauf, dass: - immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie das Produkt nicht in Regale oder dorthin, wo Vorhänge oder Möbel die Lüftungsschlitze verdecken und lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten); - das Produkt beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt wird und keine direkten Wärmequellen (z.
  • Seite 15 Den Außensensor sicher aufhängen oder -stellen Achten Sie darauf, dass: - der Außensensor aufrecht steht oder hängt; - immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten); - kein direktes Sonnenlicht auf den Außensensor trifft; - der Außensensor nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.
  • Seite 16 Inbetriebnahme 5. Bestätigen Sie die Einstellung mit der SET/ALARM Taste Sollte 20 Sekunden nichts bestätigt werden, wird die Auswahl automatisch bestätigt. 6. Stellen Sie sicher, dass die Kanal-Wahlschalter der Außensensoren unterschiedliche Kanäle eingestellt sind. Der Signalempfang der Außensensoren kann bis zu 3 Minuten dauern. 7.
  • Seite 17 Bedienung und Betrieb Zeitzonenanpassung Befinden Sie sich in einem Land, in dem die aktuelle Uhrzeit trotz DCF Funksignal abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um Ihre Funk-Wetterstation in einer anderen Zeitzone als der Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuropäische Zeit) zu verwenden.
  • Seite 18 Bedienung und Betrieb 1. Drücken Sie die SET/ALARM Taste , um zwischen den zwei Weckfunktionen auszuwählen. 2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch langes Drücken der SET/ALARM Taste. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 3. Drücken Sie die UP Taste oder DOWN/MEM/RCC Taste , um die gewünschte Stunde einzustellen.
  • Seite 19 Bedienung und Betrieb 2. Drücken Sie die UP Taste oder DOWN/MEM/RCC Taste , um zwischen den vordefinierten Namen zu wählen. 3. Drücken Sie einmal die ROOM Taste. Der Raumname Sensor 2 beginnt zu blinken und Sie können einen vordefinierten Namen wählen. 4.
  • Seite 20 Bedienung und Betrieb Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern. Funkempfang permanent ausschalten Um den Empfang des DCF77-Funksignals permanent auszuschalten, drücken und halten Sie in der Normalanzeige die DOWN/MEM/RCC Taste für 3 Sekunden. Die Funksignalanzeige zeigt nur noch die Funkwellen an. Das Produkt empfängt nun kein DCF77-Funksignal mehr.
  • Seite 21 Bedienung und Betrieb Wettersymbole einstellen Sollte die Vorhersage Ihres Produktes nicht stimmen, können Sie die Anzeige anpassen. 1. Drücken Sie 1x lang die UP Taste 2. Drücken Sie die UP Taste oder DOWN/MEM/RCC Taste , um die Wettervorhersage auf die aktuelle Wettersitutation einzustellen. Bei Schneefall stellen Sie Regen oder Wolkenbruch ein.
  • Seite 22 Hinweis: Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Modellnummer 4-AH0323 ein. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Seite 23 Entsorgung Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Diese kostenlose Rücknahmepflicht gilt sowohl bei Kauf im Geschäft als auch bei einer Lieferung an die Wohnadresse.
  • Seite 24 Entsorgung Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Li = Lithium...
  • Seite 25 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble....................... 2 Contenu de la livraison....................2 Généralités......................26 Lire et conserver la notice d’utilisation................. 26 Utilisation conforme à l'usage prévu..............26 Explication des symboles..................27 Sécurité........................27 Consignes de sécurité générales.................. 28 Consignes relatives aux piles..................29 Éléments de commande..................33 Suspendre ou placer le produit en toute sécurité..........35 Suspendre ou placer le capteur extérieur en toute sécurité.......
  • Seite 26 Généralités Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo radio avec 2 capteurs (également appelée "produit" dans la suite du texte). Il contient des informations importantes sur la mise en service et l'utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 27 Explication des symboles Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à...
  • Seite 28 Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique et de blessure ! Une manipulation incorrecte du produit peut entraîner un choc électrique ou des blessures. - Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. - N’ouvrez pas le boîtier, mais confiez les réparations à des spécialistes.
  • Seite 29 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge).
  • Seite 30 Sécurité - Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à ce que les contacts ne se touchent pas pour éviter un court- circuit. - Rangez les piles de préférence dans leur emballage d’origine. - Tenez les piles sorties de leur emballage loin des objets métalliques pour éviter un court-circuit.
  • Seite 31 Sécurité ATTENTION! Risque de blessure! En cas de dysfonctionnement ou de détérioration, de l’électrolyte (liquide de batterie) peut s’échapper des piles, ce qui peut entraîner des brûlures en cas de contact. - Ne saisissez pas les piles qui coulent. - Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. - En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire.
  • Seite 32 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme peut entraîner des détériorations du produit. - N’exposez jamais le produit à des températures élevées (chauffage, etc.) ou à des intempéries (pluie, etc.). - Tenez le produit à l'écart des gouttes et des éclaboussures. - Ne versez jamais de liquides dans le produit.
  • Seite 33 Éléments de commande Éléments de commande 11 12 13 14 15 Écran de la station météo Couvercle du compartiment à radioguidée piles de la station météo radioguidée Touche SNOOZE / LIGHT Touche SET/ALARM Œillet de suspension de la station météo radioguidée Touche UP Fentes d'aération Touche DOWN/MEM/RCC...
  • Seite 34 Éléments de commande...
  • Seite 35 Éléments de commande Capteur extérieur( Écran de la station météo radioguidée( LED de contrôle Capteur 1: température et humidité de l'air Écran du capteur extérieur Nom de pièce capteur 1 Œillet de suspension du capteur extérieur Capteur 2: température et humidité...
  • Seite 36 Suspendre ou placer le produit en toute sécurité Veillez à ce que: - une aération suffisante soit toujours garantie (ne placez pas le produit sur des étagères ou à un endroit où des rideaux ou des meubles pourraient gêner les fentes d'aération et laissez un espace d'au moins 10 cm de tous les côtés);...
  • Seite 37 Suspendre ou placer le capteur extérieur en toute sécurité Veillez à ce que: - le capteur extérieur soit placé ou suspendu en position verticale; - une aération suffisante soit toujours garantie (laissez au moins 10 cm d'espace de tous les côtés); - le capteur extérieur ne soit pas exposé...
  • Seite 38 Mise en service 4. Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN/MEM/RCC pour régler les prévisions météo sur la situation météorologique actuelle. 5. Confirmez le réglage avec la touche SET/ALARM Si rien n'est confirmé pendant 20 secondes, la sélection est automatiquement confirmée.
  • Seite 39 Utilisation et fonctionnement 1. Appuyez sur la touche SET/ALARM et maintenez-la enfoncée pendant environ trois secondes. Le menu de réglage s'ouvre. Vous pouvez sélectionner les éléments de menu ci-dessus en appuyant sur la touche UP et la touche DOWN/MEM/RCC ou en appuyant sur la touche SET/ALARM pour passer au point de menu suivant.
  • Seite 40 Utilisation et fonctionnement Tendances Votre produit vous indique les tendances respectives dans les zones d'affichage de l'humidité ambiante, de la température ambiante et de la température extérieure comme suit: Tendance Tendance Tendance à la hausse stable à la baisse Configurer les fonctions de réveil Le produit dispose de deux fonctions d'alarme qui peuvent être configurées séparément.
  • Seite 41 Utilisation et fonctionnement Noms de salles Vous pouvez attribuer un nom de pièce par canal radio. Vous pouvez en choisir un parmi 5 prédéfinis ou configurer vous-même votre propre identifiant. Sélectionner un nom de salle prédéfini 1. Appuyez une fois sur la touche ROOM Le nom de pièce capteur 1 se met à...
  • Seite 42 Utilisation et fonctionnement proximité d'un ordinateur, d'un téléphone, d'une radio ou d'une télévision, il peut y avoir des rayonnements électromagnétiques qui peuvent perturber la réception du signal radio DCF77. D'autres sources de perturbation de la réception du signal radio DCF77 peuvent être une forte isolation des bâtiments (éléments de construction métalliques), des montagnes élevées ou des perturbations atmosphériques.
  • Seite 43 Utilisation et fonctionnement Symboles météo Votre produit peut afficher les conditions météorologiques prévues. Les conditions météorologiques suivantes sont possibles possible: ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluvieux, forte pluie Symbole de gel Lorsque la température est comprise entre -3°C et +2°C, le symbole de gel clignote dans les symboles météo .
  • Seite 44 Remarque: vous pouvez télécharger ici votre mode d'emploi et votre déclaration de conformité: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Ensuite, cliquez sur la loupe et entrez le numéro de modèle 4-AH0323. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 45 Élimination Le symbole indiquant une poubelle barrée signifie que les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement tenus de déposer les équipements électriques et électroniques en fin de vie dans un point de collecte prévu à cet effet. Cela permet de garantir un recyclage respectueux de l’environnement et des ressources.
  • Seite 46 Élimination composants toxiques pouvant avoir des effets nocifs sur la santé des personnes, des animaux et des plantes peuvent être rejetés dans l’environnement. Dans la mesure du possible, les piles et batteries contenues dans les appareils électriques doivent être retirées de ces appareils avant d’être mises au rebut. Ne déposez les piles et batteries que lorsqu’elles sont déchargées.
  • Seite 47 Sommario Sommario Panoramica prodotto....................2 Dotazione......................... 2 Informazioni generali................... 48 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..............48 Uso previsto......................48 Spiegazione dei simboli..................49 Sicurezza........................ 49 Avvertenze di sicurezza generali...................49 Indicazioni sulle batterie....................51 Elementi di comando.....................55 Agganciare o appoggiare il prodotto in modo sicuro..........57 Agganciare o posizionare saldamente il sensore esterno........58 Messa in funzione....................59 Messa in funzione del sensore esterno................
  • Seite 48 Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Il presente manuale d’uso si riferisce a questa stazione meteorologica radiocontrollata con 2 sensori (di seguito denominata anche "prodotto"). Esse contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e sul funzionamento.
  • Seite 49 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono usati in queste istruzioni per l’uso, sul prodotto o sulla confezione. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Seite 50 Sicurezza - Non aprire il prodotto, bensì per le riparazioni rivolgersi a tecnici qualificati. Si prega di rivolgersi ad un’azienda specializzata. - Si esclude categoricamente qualsiasi responsabilità e interventi in garanzia in caso di riparazioni eseguite autonomamente, collegamenti errati o uso non conforme alla destinazione d’uso del dispositivo.
  • Seite 51 Sicurezza limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati). - Il prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive, oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze, solo qualora l'utilizzo avvenga sotto la supervisione di persone responsabili della sicurezza, o qualora abbiano ricevuto le debite istruzioni sull'uso sicuro...
  • Seite 52 Sicurezza - Conservare le batterie preferibilmente nella loro confezione originale. - Per evitare cortocircuiti, tenere le batterie non imballate lontano da oggetti metallici. Non aprire le batterie. - Non apportare alcuna modifica alle batterie. - Non schiacciare o deformare le batterie e non forarle. - Non gettare le batterie sulla fiamma viva.
  • Seite 53 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! In caso di malfunzionamento o danneggiamento, l’elettrolita (liquido della batteria) può fuoriuscire dalle batterie e causare ustioni in caso di contatto con esso. - Non toccare le batterie dalle quali fuoriesce il liquido. - Evitare il contatto diretto con l’elettrolita fuoriuscito. - In caso di contatto con l’elettrolita fuoriuscito, risciacquare la zona interessata con acqua fredda.
  • Seite 54 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio del prodotto può danneggiarlo. - Non esporre mail il prodotto a temperature elevate (riscaldamento ecc.) né alle intemperie (pioggia ecc.). - Tenere il prodotto lontano da gocce e spruzzi d'acqua. - Non versare mai liquidi nel prodotto. - Per la pulizia, non immergere mai il prodotto in acqua, né...
  • Seite 55 Elementi di comando Elementi di comando 11 12 13 14 15 Display stazione Coperchio del vano batterie meteorologica stazione meteo radiocontrollata radiocontrollata Pulsante SNOOZE / LIGHT Pulsante SET/ALARM Occhiello per appendere la Tasto UP stazione meteo Tasto DOWN/MEM/RCC radiocontrollata Tasto PRESSURE Fessure di ventilazione Tasto ROOM Piedistallo pieghevole...
  • Seite 56 Elementi di comando...
  • Seite 57 Elementi di comando Sensore esterno( Display stazione meteorologica radiocontrollata( LED di controllo Sensore 1: Temperatura e umidità Display sensore esterno Nome locale sensore 1 Occhiello per appendere il sensore esterno Sensore 2: Temperatura e umidità Selettore di canale Nome locale sensore 2 Vano batteria sensore esterno Temperatura interna e...
  • Seite 58 Agganciare o appoggiare il prodotto in modo sicuro Assicurarsi che: - ci sia sempre una ventilazione sufficiente (non collocare il prodotto su scaffali o dove tende o mobili coprono le fessure di ventilazione e lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm su tutti i lati);...
  • Seite 59 Assicurarsi che: - il sensore esterno stia in piedi o agganciato in posizione verticale; - ci sia sempre una ventilazione sufficiente (lasciare almeno 10 cm di spazio libero su tutti i lati); - il sensore esterno non sia esposto alla luce diretta del sole;...
  • Seite 60 Messa in funzione 5. Confermare l'impostazione con il pulsante SET/ALARM. Se non si conferma nulla per 20 secondi, la selezione viene confermata automaticamente. 6. Assicurarsi che il selettore canale dei sensori esterni sia impostato su canali diversi. La ricezione del segnale dei sensori esterni può richiedere fino a 3 minuti. 7.
  • Seite 61 Utilizzo e funzionamento 1. Tenere premuto il pulsante SET/ALARM per circa tre secondi. Si apre il menu delle impostazioni. È possibile modificare le voci di menu di cui sopra premendo i tasti UP e il tasto DOWN/MEM/RCC o premendo il pulsante SET/ALARM per passare alla voce di menu successiva.
  • Seite 62 Funzione snooze / spegnimento sveglia Il segnale acustico della funzione sveglia suona all'ora impostata. Il suono diventa sempre più intenso e termina dopo due minuti se non viene eseguita nessuna delle seguenti operazioni. - Premere brevemente il pulsante SNOOZE / LIGHT per attivare la funzione snooze.
  • Seite 63 Utilizzo e funzionamento Nomi per gli ambienti È possibile assegnare un nome ambiente per canale radio. È possibile selezionare uno dei 5 nomi predefiniti oppure assegnarne uno configurato in modo personalizzato. Selezione nomi per gli ambienti predefiniti 1. Premere una volta il tasto ROOM Il nome locale sensore 1 inizia a lampeggiare.
  • Seite 64 Utilizzo e funzionamento possono interferire con la ricezione del segnale radio DCF77. Altre fonti di interferenza per la ricezione del segnale radio del DCF77 possono essere uno spesso isolamento degli edifici (elementi metallici degli edifici), alte montagne o disturbi atmosferici. Se necessario, sostituire le batterie. Riavvio della ricezione radio È...
  • Seite 65 . Se la temperatura è inferiore a -3°C per un intervallo di tempo prolungato, il simbolo del gelo appare in modo permanente. Se si utilizzano più sensori esterni, il simbolo del gelo si attiva sempre e solo per il sensore con il canale più basso (1 o 2).
  • Seite 66 Dati tecnici Modello 1 + 2: ca. 140 x 103 x 24 mm Modello 3 + 4: ca. 102 x 141 x 24 mm Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da -40 °C a +60 °C (da -40,0 °F a + 140 °F) Campo di misurazione dell’umidità...
  • Seite 67 Smaltimento rifiuti indifferenziati. In questo modo si contribuisce al riutilizzo ecologico delle risorse. Le batterie e le pile non sono integrate nel dispositivo elettrico ed elettronico e quindi possono essere estratte facilmente. Prima di conferire il dispositivo a un punto di raccolta, le pile e le batterie devono essere rimosse per il loro corretto smaltimento.
  • Seite 68 Smaltimento Per lo smaltimento delle batterie e delle pile al litio incollare le nastro adesivo sui poli per evitare che vadano in cortocircuito. Un eventuale cortocircuito potrebbe causare un incendio o un’esplosione. Le batterie con un elevato contenuto di sostanze nocive sono contrassegnate dai seguenti simboli: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo, Li = litio...
  • Seite 69 Kazalo Kazalo Pregled........................2 Vsebina dostave...................... 2 Splošno........................70 Navodila za uporabo preberite in jih shranite.............70 Predvidena uporaba..................... 70 Razlaga znakov...................... 71 Varnost........................71 Splošni varnostni napotki....................71 Napotki glede baterije.....................73 Elementi za upravljanje..................76 Varno obešanje ali postavitev izdelka..............78 Varno obešanje ali postavitev zunanjega tiapal..........79 Prva uporaba......................
  • Seite 70 Splošno Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Navodila za uporabo spadajo k tej radijski vremenski postaji z dvema senzorjema (v nadaljevanju imenovani tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za prvo uporabo izdelka in ravnanje z njim. Pred uporabo izdelka temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 71 Razlaga znakov Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo so na izdelku ali embalaži uporabljeni naslednji simboli. Simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
  • Seite 72 Varnost - Ohišja ne odpirajte. Popravilo zaupajte usposobljenim strokovnjakom. V tem primeru poiščite ustreznega strokovnjaka. - Če sami izvedete popravilo izdelka, ga neustrezno priključite ali ga napačno uporabljate, jamstvo in garancija ne veljata več. - Pri popravilih je dovoljeno uporabiti samo dele, ki ustrezajo izvornim podatkom izdelka.
  • Seite 73 Varnost uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe te naprave. - Pazite, da otroci, mlajši od 8 let, niso v bližini izdelka ali priključnega kabla. - Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. - Čiščenja in vzdrževanja, ki ga lahko izvaja uporabnik, otroci ne smejo izvajati brez nadzora.
  • Seite 74 Varnost - Pred polnjenjem akumulatorskih baterij te odstranite iz izdelka. OPOZORILO! Nevarnost zadušitve in nevarnost za zdravje! Zaužitje baterij lahko povzroči zadušitev. Če zaužita baterija izteče, pa lahko pride tudi do zastrupitev ali razjed. - Otrokom ne pustite, da bi se igrali z baterijami. - Otroci lahko baterije zamenjajo samo pod nadzorom.
  • Seite 75 Varnost OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno shranjevanje lahko poškoduje baterije. - Če izdelka dalj časa ne boste uporabljali, iz njega odstranite bateriji. - Baterije shranjujte na hladnem in suhem mestu. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko izdelek poškoduje. - Izdelka nikoli ne izpostavljajte vročim temperaturam (npr. ogrevanju) ali vremenskim vplivom (npr.
  • Seite 76 Elementi za upravljanje Elementi za upravljanje 11 12 13 14 15 Prikazovalnik radijske Pokrov predala za baterije vremenske postaje radijske vremenske postaje Gumb za dremež in osvetlitev Gumb za nastavitev in alarm (SNOOZE/LIGHT) (SET/ ALARM) Zanka za obešanje radijske Gumb za navzgor (UP) vremenske postaje Gumb za navzdol Prezračevalne reže...
  • Seite 77 Elementi za upravljanje...
  • Seite 78 Elementi za upravljanje Zunanje tipalo( Prikazovalnik radijske vremenske postaje( Kontrolna LED-lučka Senzor 1: temperatura in vlažnost zraka Prikazovalnik zunanjega senzorja Ime prostora – senzor 1 Zanka za obešanje Senzor 2: temperatura in zunanjega tipala vlažnost zraka Izbirno stikalo kanala Ime prostora – senzor 2 Predal za bateriji zunanjega Notranja temperatura in senzorja...
  • Seite 79 Varno obešanje ali postavitev izdelka Prepričajte se, da: - je zadostno prezračevanje vedno zagotovljeno (izdelka ne postavljajte na police ali mesta, kjer zavese ali pohištvo prekrivajo prezračevalne reže , in na vseh straneh izdelka pustite vsaj 10 cm praznega prostora); - izdelek med uporabo ni postavljen na debelo preprogo ali posteljo in da nanj ne delujejo neposredni viri toplote (npr.
  • Seite 80 Prva uporaba Prva uporaba Napotek: z izdelka odstranite vso embalažo. Pred prvo uporabo odstranite vse zaščitne folije. Vklop zunanjega tipala 1. Predal za bateriji na zadnji strani zunanjega tipala odprete tako, da pokrov predala za bateriji potisnete v smeri puščice. 2.
  • Seite 81 Prva uporaba zunanjih senzorjev so prikazani potem, ko je radijski signal zaznan. Če radijski signal ni zaznan, se postopek prekine po 3 minutah. Nato se sproži iskanje radijskega signala DCF. Utripati začne oznaka za radijski signal Ko je radijski signal zaznan, začnejo utripati valovi onake za radijski signal. Če signala ni mogoče zaznati, spremenite lokacijo radijske vremenske postaje.
  • Seite 82 Upravljanje in delovanje Vrednosti MAX/MIN Najvišje in najnižje vrednosti temperature in vlažnosti se shranjujejo od trenutka, ko vstavite baterije. 1. Pritisnite gumb za navzdol (DOWN/MEM/RECC) Najvišje izmerjene vrednosti in besedica »MAX« se prikažejo na območju prikaza za vlažnost zraka v prostoru, temperaturo prostora in zunanjo temperaturo. 2.
  • Seite 83 Upravljanje in delovanje Aktiviranje/deaktiviranje funkcije budilke Aktivirano funkcijo budilke prepoznate po simbolu budilke - Za preklop med dvema funkcijama budilke pritisnite gumb za nastavitev in alarm (SET/ ALARM) - Če želite funkcijo budilke vklopiti in izklopiti, pritisnite gumb za navzgor (UP) ali gumb za navzdol (DOWN/MEM/RECC) Dremež/izklop funkcije budilke Zvok alarma funkcije budilke se sproži ob nastavljenih urah.
  • Seite 84 Upravljanje in delovanje 4. Gumb za navzgor (UP) ali gumb za navzdol (DOWN/MEM/RECC) pritiskajte, da spremenite izbiro na trenutnem položaju. Gumb za navzgor (UP) in gumb za navzdol (DOWN/MEM/RECC) lahko držite tudi pritisnjen za hitrejše pomikanje do želenega znaka. 5. Za potrditev svoje izbire na kratko pritisnite gumb za nastavitev in alarm (SET/ ALARM).
  • Seite 85 Upravljanje in delovanje Hitra nastavitev Pri nastavljanju številčnih vrednosti lahko uporabite funkcijo hitre nastavitve, tako da pritisnete in zadržite gumb za navzgor (UP) in gumb za navzdol (DOWN/MEM/ RECC) Lunine mene Simbol za lunine mene prikazuje trenutno lunino meno. Svetlo območje pri tem pomeni vidni del Lune.
  • Seite 86 Družba digi-tech gmbh izjavlja, da je izdelek »Radijska vremenska postaja z dvema senzorjema 728664« skladen s členom 10(8) Direktive 2014/53/EU. Oddajna frekvenca radijskega signala DCF77 je 77,5 kHz. Napotek: navodila za uporabo in izjavo o skladnosti lahko prenesete tukaj: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Nato kliknite na povečevalno steklo in vnesite številko modela 4-AH0323.
  • Seite 87 Odstranjevanje Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno glede na vrsto materiala. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Ta simbol označuje lepenko. Odstranitev stare naprave Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.
  • Seite 88 Odstranjevanje zbirnem mestu za odpadke trgovca brezplačno oddajo do tri stare naprave ene vrste naprav, ne da bi bilo to povezano z nakupom nove naprave. Vendar pa dolžine robov zadevnih naprav ne smejo presegati 25 cm. Simbol poleg tega besedila pomeni, da baterij in akumulatorjev ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
  • Seite 89 Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. Prosimo, oglasite se v vam najbližji HOFERjevi poslovalnici. La preghiamo di recarsi nel suo punto vendita ALDI. JAHRE GARANTIE MODELL/TYPE/MODELLO/IZDELEK: ANS GARANTIE 11/2023 4-AH0323 ANNI DI GARANZIA LETI GARANCIJE...