Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INTERPUMPGROUP
I
ISTRUZIONI D'USO
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
E
INSTRUCCIONES DE USO
F
MODE D'EMPLOI
P
INSTRUÇÕES DE USO
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
48
S
E
R
I
E
S
Power
Flow rate
Pressure
Weight
Type
rpm
Puissance
Débit
Pressione
Poids
Type
t/m
Leistung
Förderstrom
Druck
Gewicht
Type
upm
Potencia
Caudal
Presion
Peso
Tipo
r/m
Portata
Pressione
Massa
Potenza
Tipo
g/m
L/min
gpm
bar
MPa
psi
Hp
kW
Kg
Ibs
Lt.
W163
35
9.25
160
16
2320
1000
15
11.02
27.5
60.62
1.5
T1631
W203
30
7.92
200
20
2900
1000
15
11.02
27.5
60.62
1.5
T2031
WS135
41
10.83
130
13
1885
1450
15
11.02
27.5
60.62
1.5
TS1351

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group W163

  • Seite 1 Débit Pressione Poids Type Leistung Förderstrom Druck Gewicht Type Potencia Caudal Presion Peso Tipo Portata Pressione Massa Potenza Tipo L/min W163 9.25 2320 1000 11.02 27.5 60.62 T1631 W203 7.92 2900 1000 11.02 27.5 60.62 T2031 WS135 10.83 1885 1450 11.02...
  • Seite 6 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES WS135 – TS1351 W163 – T1631 DIS. COD. 48.2141.00 W203 – T2031...
  • Seite 7 1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Seite 8 1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Seite 9 Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico : Nome : Maurizio Novelli. Indirizzo : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione : L’amministratore delegato Ing. Paolo Marinsek...
  • Seite 10 Personne autorisée à réaliser le manuel technique : Nom : Maurizio Novelli. Adresse : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie Personne autorisée à rédiger la déclaration : L’administrateur délégué Ing. Paolo Marinsek...
  • Seite 11 Persona autorizada a realizar el fascículo técnico : Nombre : Maurizio Novelli. Dirección : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia Persona autorizada a redactar la declaración : El administrador delegado Ing. Paolo Marinsek...
  • Seite 12 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.

Diese Anleitung auch für:

T1631W203T2031Ws135Ts1351