Herunterladen Diese Seite drucken
Wahl 4340 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4340:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Type 4340
Operating Instructions
Professional Hair Dryer
with TOURMALINE coated front grill
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wahl 4340

  • Seite 1 Type 4340 Operating Instructions Professional Hair Dryer with TOURMALINE coated front grill...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung – Haartrockner Operating instructions – Hair Dryer Mode d‘emploi – Sèche-cheveux Istruzioni per l‘uso – Asciugacapelli Instrucciones de uso – Secador de pelo Manual de utiliza ão – Secador de cabelo Gebruiksaanwijzing – Föhn Bruksanvisning – Hårtork Bruksanvisning – Hårtørker Käyttöohje –...
  • Seite 5 G Netzkabel H Schmale Aufsatzdüse I Breite Aufsatzdüse J Stylingdiffuser (optionales Zubehör 4360-7000) K Kammdüse (optionales Zubehör 4340-7000) Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen! ·...
  • Seite 6 DEUTSCH · Das Gerät nicht verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu Boden gefallen ist, oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Bei einem Defekt und/oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten. Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Service Center unter Verwendung von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektro- technisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
  • Seite 7 DEUTSCH Kalttaste (Cold Shot) (C): Durch Drücken und Festhalten der Kalttaste kann der Haartrockner kurzfristig auf Kaltluft umgestellt werden. Um zur eingestellten Temperatur zurückzukehren einfach Kalttaste loslassen. · Mit dem Ein-/Ausschalter (D) das Gerät nach Gebrauch ausschalten. Beschichtung TURMALIN Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen schließen die Schuppen- schicht der Haare und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche.
  • Seite 8 G Mains cable H Narrow attachment nozzle I Wide attachment nozzle J Styling diffuser (optional accessory 4360-7000) K Comb nozzle (optional accessory 4340-7000) IMPORTANT SAFEGUARDS When using your electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.This appliance can be used by children from aged 8...
  • Seite 9 ENGLISH immerse the unit or let it come into contact with water or any other liquids. Do not use the unit with wet hands. If the appliance should become wet, damp or fall in water, remove plug from mains socket immediately.
  • Seite 10 ENGLISH Operation · Connect to the mains power supply. · The hairdryer has 3 heat settings and 2 fan settings that, thanks to separate switches, enable a total of 6 temperature-fan settings. For short periods, the cold-shot button (C) can be used to fix the hairstyle.
  • Seite 11 H petite buse I grande buse J Diffuseur mise en forme (accessoire en option, Réf. 4360-7000) K Diffuseur peigne (accessoire en option, Réf. 4340-7000) Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
  • Seite 12 FRANÇAIS · N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé par terre ou si le cordon d’alimentation est endommagé. Éteignez l’appareil en cas de défectuosité et/ou de dysfonc- tionnement. Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV autorisé et avec des pièces d’origine.
  • Seite 13 FRANÇAIS Touche froid (Cold Shot) (C) : En appuyant et en maintenant la touche enfoncée, le sèche-cheveux peut passer rapidement sur air froid. Pour revenir à la température réglée, il suffit de relâcher la touche. · Après utilisation, éteignez l‘appareil avec l‘interrupteur marche / arrêt (D). Revêtement TOURMALINE Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant les cheveux.
  • Seite 14 H Concentratore d’aria sottile (inseribile) I Concentratore d’aria largo (inseribile) J Diffusore Styling (accessorio opzionale 4360-7000) K Diffusore a pettine (accessorio opzionale 4340-7000) Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet- trici, onde garantire la propria sicurezza: Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
  • Seite 15 ITALIANO · Non utilizzare l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere caduto a terra o se il cavo di alimentazione è danneggiato. Spegnere l’apparecchio in caso di anomalia di funzionamento e / o difetto. Fare eseguire le riparazioni esclusivamente in un service center autorizzato e utilizzando di parti di ricambio originali.
  • Seite 16 ITALIANO Tasto aria fredda (Cold Shot) (C): Mantenendo premuto il tasto aria fredda, l’asciugacapelli può essere commutato rapidamente al funzionamento ad aria fredda. Per ritornare alla temperatura impostata basta rilasciare il tasto. · Dopo l’utilizzo, usare l’interruttore On/Off (D) per spegnere l’apparecchio. Rivestimento in TORMALINA Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e delicato sui capelli.
  • Seite 17 H Boquilla intercambiable estrecha I Boquilla intercambiable ancha J Difusor peluquería (accesorio opcional 4360-7000) K Boquilla con peine (accesorio opcional 4340-7000) Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones o descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos.
  • Seite 18 ESPAÑOL Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica. · Si el cable de red está·dañado, encargue inmediatamente uno nuevo a un taller autorizado. · No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo. ·...
  • Seite 19 ESPAÑOL Recubrimiento de TURMALINA Los iones con carga negativa poseen un efecto antiestático y cuidadoso con el cabello. Sellan las escamas de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un aspecto suave y sedoso. Mantienen la humedad natural del cabello y le confieren un brillo perfecto.
  • Seite 20 H Bocal encaixável fino I Bocal encaixável largo J Difusor para pentear (acessório opcional 4360-7000) K Difusor com pente (acessório opcional 4340-7000) Notas de seguran a importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções!
  • Seite 21 PORTUGUÊS · Não utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver danificado. Em caso de um aparelho avariado e/ou uma avaria de funcionamento desligar o aparelho. As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço autorizado e sob utilização de peças originais.
  • Seite 22 PORTUGUÊS Tecla de frio (Cold Shot) (C): Ao premir ou segurar a tecla de frio, o secador de cabelo pode, por um curto período de tempo, ser alterado para ar frio. Para voltar à temperatura regulada soltar simplesmente a tecla de frio. ·...
  • Seite 23 H Smalle opzetblaaskop I Brede opzetblaaskop J Styling-diffuser (als optie leverbaar – accessoire 4360-7000) K Kamblaaskop (als optie leverbaar – accessoire 4340-7000) Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatre- gelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen ·...
  • Seite 24 NEDERLANDS · Gebruik het apparaat niet als het defect is, op de vloer is gevallen of als het snoer bescha- digd is. Schakel het apparaat in geval van een defect en/of een storing uit. Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een geautoriseerd Service Center waarbij gebruik moet worden gemaakt van originele onderdelen.
  • Seite 25 NEDERLANDS Koudeknop (Cold Shot) (C): Door de koudeknop in te drukken en vast te houden kunt u de föhn tijdelijk op koude lucht omschakelen. Laat de koudeknop weer los om terug te keren naar de ingestelde temperatuur. · Schakel met de aan-/uitschakelaar (D) het apparaat na het gebruik weer uit. TOERMALIJN-coating Negatieve ionen zijn antistatisch en zacht voor het haar.
  • Seite 26 G Nätsladd H Smalt munstycke I Brett munstycke J Stylingdiffusör (valfritt tillbehör 4360-7000) K Kammunstycke (valfritt tillbehör 4340-7000) Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten!
  • Seite 27 SVENSKA · En skadad sladd ska omedelbart bytas ut på ett auktoriserat servicecenter. · Dra aldrig i sladden eller i själva apparaten då du drar ut kontakten ur eluttaget. · Håll inte fast apparaten i sladden när du bär den och använd inte sladden som handtag. ·...
  • Seite 28 SVENSKA Styling med munstycket Om du använder munstycket kan du koncentrera luftströmmen direkt till den borste som du använder för stylingen. · Sätt på munstycket och tryck fast det mot huset (figur 1a). · Munstycket tas av om man drar det i pilens riktning (figur 1b). Rengöring och skötsel ·...
  • Seite 29 H Smal monterbar dyse I Bred monterbar dyse J Stylingdiffusor (alternativt tilbehør 4360-7000) K Kamdyse (alternativt tilbehør 4340-7000) Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene ned- enfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Les gjennom alle instruksjonene fØr apparatet tas i bruk!
  • Seite 30 NORSK · Apparatet skal ikke brukes når det er defekt, når det har falt ned på gulvet, eller hvis nett- kabelen er skadet. Slå av apparatet ved defekt og/eller funksjonsfeil. Reparasjoner skal kun utføres av et autorisert servicesenter, og det skal kun brukes originaldeler. Elektriske appara- ter skal bare repareres av fagfolk med elektroteknisk utdanning.
  • Seite 31 NORSK TURMALIN-belegg Negative ioner virker antistatisk og skåner håret. Negative ioner lukker hårets skjellag og gir en glatt, silkeartet håroverflate. De kapsler inn hårets naturlige fuktighet og sørger dermed for ultimativ glans. Styling med dyse Med dysen kan luftstrømmen konsentreres direkte på børsten som du benytter under stylingen. ·...
  • Seite 32 F Ripustussilmukka G Verkkokaapeli H Kapea kärkisuutin I Leveä kärkisuutin J Muotoiludiffuusori (lisävaruste 4360-7000) K Kampasuutin (lisävaruste 4340-7000) Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuutenne takia noudatettava ehdottomasti seuraavia ohjeita vammojen ja sähköiskujen välttämiseksi: Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä! ·...
  • Seite 33 SUOMI · Vaihdata vaurioitunut verkkokaapeli valtuutetussa huoltokeskuksessa. · Laitetta irrottaessasi älä vedä koskaan verkkokaapelista tai itse laitteesta. · Älä kanna laitetta verkkokaapelista äläkä käytä verkkokaapelia vetimenä. · Älä kääri verkkokaapelia laitteen ympärille. · Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. · Älä säilytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna. ·...
  • Seite 34 SUOMI Muotoilu suuttimella Suuttimen ansiosta ilmavirta keskittyy suoraan harjaan, jota käytät muotoiluun. · Aseta suutin paikalleen ja paina kotelon suuntaan (kuva 1a). · Suutin irrotetaan vetämällä nuolen suuntaan (kuva 1b). Puhdistus ja hoito · Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta. ·...
  • Seite 35 H Dar adaptör memesi I Geniş adaptör memesi J Saç modeli difüzörü (isteğe bağlı aksesuar 4360-7000) K Tarama başlığı (isteğe bağlı aksesuar 4340-7000) Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı...
  • Seite 36 TÜRKÇE · Hasar gören elektrik kablosunun derhal yetkili müşteri servis merkezince değiştirilmesini sağlayın. · Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin. · Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın. · Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. ·...
  • Seite 37 TÜRKÇE TURMALIN kaplama Negatif iyonlar antistatik ve saç koruyucu etkiye sahiptir. Negatif iyonlar saçların kepek taba- kasını kapatır ve kaygan, ipeksi bir saç yüzeyi etkisi yaratır. Saçların doğal nemini tutar ve bu sayede mutlak bir parlaklık sağlarlar. Başlık Kullanarak Saçlara Şekil Verme Başlık kullanılarak, hava akımı...
  • Seite 38 H Wąska nasadka modelująca I Szeroka nasadka modelująca J Dyfuzor do modelowania fryzury (akcesoria opcjonalne 4360-7000) K Grzebień prostujący włosy (akcesoria opcjonalne 4340-7000) Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy zapoznać...
  • Seite 39 POLSKI · Urządzenia nie należy używać, jeśli jest uszkodzone, po upadku na podłogę, lub jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony. W razie awarii i/lub zakłóceń w funkcjonowaniu urządzenie należy wyłączyć. Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu centrum serwisowemu używającemu oryginalnych części. Naprawy urządzeń elektrycznych mogą dokonać jedynie wykwalifiko- wani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki.
  • Seite 40 POLSKI Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot) (C): Przez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku zimnego przycisku, suszarkę można na krótko przełączyć na zimne powietrze. Aby powrócić od ustawionej temperatury, należy po prostu puścić przycisk zimnego powietrza. · Urządzenie wyłączyć po użyciu za pomocą przycisku włącznik/ wyłącznik (D). Powłoka z TURMALINY Jony ujemne mają...
  • Seite 41 G Síťový kabel H Úzká nastavovací trubice I Široký nástavec J Difuzér k provedení účesu (volitelné příslušenství 4360-7000) K Hřebenová tryska (volitelné příslušenství 4340-7000) Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmínečně následující upozornění: Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny! ·...
  • Seite 42 ČEŠTINA · Při odpojování přístroje nikdy netahejte za síťový kabel nebo za samotný přístroj. · Přístroj nedržte při přenášení za síťový kabel, a kabel nepoužívejte jako držadlo. · Síťový kabel neovíjejte kolem přístroje. · Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. ·...
  • Seite 43 ČEŠTINA Povrchová úprava TURMALÍN Záporné ionty působí antistaticky a jsou šetrné k vlasům. Záporné ionty uzavírají povrch vlasů, vyhlazují jej a propůjčují mu hedvábný vzhled. Uchovávají přirozenou vlhkost vlasů a dodávají jim tak mimořádný lesk. Tvarování účesu pomocí trysky Pomocí trysky můžete proud vzduchu směřovat přímo na kartáč, který používáte. ·...
  • Seite 44 H Úzka nasadzovacia dýza I Široká nasadzovacia dýza J Stylingový difuzér (alternatívne príslušenstvo 4360-7000) K Hrebeňová hubica (alternatívne príslušenstvo 4340-7000) Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny!
  • Seite 45 SLOVENČINA · Prístroj nepoužívajte, keď je chybný potom, čo spadol na zem alebo keď je sieťový kábel poškodený. Pri chybe a/alebo funkčnej poruche prístroj vypnite. Opravy nechajte vykonávať výlučne autorizovanému servisnému stredisku za používania originálnych dielov. Elektrické prístroje smú opravovať iba elektrotechnicky vzdelaní odborníci. ·...
  • Seite 46 SLOVENČINA Povrchová úprava TURMALÍN Negatívne ióny pôsobia antistaticky a šetrne pre vlasy. Negatívne ióny uzatvárajú vrstvu lupín vlasov a spôsobujú hladký, hodvábny povrch vlasov. Uzatvárajú prirodzenú vlhkosť vlasov a starajú sa tým o ultimatívny lesk. Styling s dýzou Pomocou dýzy sa dá prúd vzduchu koncentrovať priamo na kefu, ktorú používate pri stylingu. ·...
  • Seite 47 H Keskeny felrakható fúvóka I Széles felrakható fúvóka J Szűkítőcső frizura készítéséhez (4360-7000 sz. opcióként kapható tartozék) K Hajszárító fúvóka fésüléshez (4340-7000 sz. opcióként kapható tartozék) Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő...
  • Seite 48 MAGYAR · Semmiképpen sem szabad a készüléket mezítláb használni. · A készüléket csak a használati utasításban ismertetett rendeltetésszerű célra szabad hasz- nálni. Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. · A készüléket nem szabad használni, ha az hibás, a padlóra esett, vagy ha a hálózati kábel megrongálódott.
  • Seite 49 MAGYAR A hőmérsékleti fokozatok kapcsolója (E): " O " 1. hőmérsékleti fokozat, amely hideg levegőt biztosít " I " 2. hőmérsékleti fokozat, amely meleg levegőt biztosít " II " 3. hőmérsékleti fokozat, amely forró levegőt biztosít Hideglevegő-gomb (C): A hideglevegő-gomb lenyomva tartásával a hajszárító rövid időre átállítható hideg levegőre. A beállított hőmérséklet visszakapcsolásához egyszerűen engedje fel a hideglevegő-gombot.
  • Seite 50 H Nastavek z ozko šobo I Nastavek s široko šobo J Difuzor za styling (dodatni pribor 4360-7000) K Šoba za česanje (dodatni pribor 4340-7000) Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata preberite vsa navodila! ·...
  • Seite 51 SLOVENŠČINA · Poškodovan omrežni kabel naj vam takoj zamenjajo v pooblaščenem servisnem centru. · Pri izvlačenju vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite kabla ali samega aparata. · Pri prenašanju aparata ne držite za priključni kabel in ne uporabljajte kabla kot ročaj. ·...
  • Seite 52 SLOVENŠČINA Prevleka iz TURMALIN-a Negativni ioni delujejo antistatično in ščitijo lase. Negativni ioni zapirajo luske v laseh in zagota- vljajo gladko, svilnato površino las. Ohranjajo naravno vlažnost las in s tem skrbijo za izjemen sijaj. Styling s šobo S šobo lahko usmerite zračni tok naravnost v krtačo, ki jo uporabljate pri stylingu. ·...
  • Seite 53 H Duză de schimb îngustă I Duză de schimb largă J Difuzor pentru styling (accesoriu opţional 4360-7000) K Duză cu pieptene (accesoriu opţional 4340-7000) Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru pro- tecţia contra rănirilor şi electrocutărilor:...
  • Seite 54 ROMÂNĂ · Când scoateţi ştecărul din priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau aparat. · Nu transportaţi aparatul suspendat de cablul de alimentare şi nu folosiţi cablul ca mâner. · Nu înfăşuraţi cablul în aparat. · Ţineţi cablul şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. ·...
  • Seite 55 ROMÂNĂ Acoperire cu TURMALIN Ionii negativi au efect antistatic şi protejează părul. Ionii negativi închid stratul superficial „de solzi” al firului de păr şi realizează o suprafaţă netedă, mătăsoasă a părului. Ei păstrează umidi- tatea naturală a părului şi asigură astfel luciul perfect. Coafarea cu duza Prin duză, curentul de aer se concentrează...
  • Seite 56 H Представка тясна дюза I Представка широка дюза J Дифузор за оформяне на прически (допълнителен аксесоар 4360-7000) K Накрайник-гребен (допълнителен аксесоар 4340-7000) Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да...
  • Seite 57 БЪЛГАРСКИ · Уредът да не се ползва ако е дефектен, след като е падал на пода или ако е повре- ден кабела. При дефект и/или смущение в режима на работа да се изключи уреда. Ремонтът да се извършва от оторизиран сервизен център при употреба на оригинални резервни...
  • Seite 58 БЪЛГАРСКИ Бутон за студено (Cold Shot) С натискане и задържане на бутона за студено, може сешоарът да се превключи кратковременно на студен въздух. За да се върнете към зададената температура, просто пуснете бутона за студено · След ползване да се изключи уредът от бутона за включване изключване (D). Покритие...
  • Seite 59 I Широкий диффузор J Диффузор для укладки (аксессуар № 4360-7000, может быть приобретен дополни- тельно) K Насадка с гребенкой (аксессуар № 4340-7000, может быть приобретен дополни- тельно) Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электри- ческих...
  • Seite 60 РУССКИЙ Используйте только комплектующие, рекомендованные изготовителем. · Не использовать прибор, если он испортился после падения на пол или если повреж- ден сетевой кабель. Выключить прибор при возникновении повреждения и/или непо- ладок. Ремонт производится исключительно в уполномоченном сервисном центре и только с использованием комплектующих производителя. Починку электроприбора разрешается...
  • Seite 61 РУССКИЙ Переключатель ступеней температуры (E): " O " Температурный режим 1, холодный воздух " I " Температурный режим 2, теплый воздух " II " Температурный режим 3, горячий воздух Кнопка холодного обдува (Cold Shot) (С): Нажатием и удерживание кнопки холодного обдува фен можно на короткое время переключить...
  • Seite 62 H Вузька насадка I Широка насадка J Дифузор для створення зачіски (додаткове приладдя 4360-7000) K Гребінкова форсунка (додаткове приладдя 4340-7000) Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Прочитайте...
  • Seite 63 УКРАЇНСЬКА · Не користуйтеся пристроєм, якщо він пошкоджений чи упав на підлогу, а також при пошкодженні мережного кабелю. У випадку пошкодження чи неполадок вимкніть при- стрій. Ремонт слід виконувати тільки в уповноваженому сервісному центрі з викорис- танням оригінальних запчастин. Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спеціалістам, які...
  • Seite 64 УКРАЇНСЬКА Кнопка холодного повітря (С): Щоб ненадовго переключити фен на холодне повітря, натисніть і утримуйте кнопку холодного повітря. Відпустіть кнопку, щоб відновити подачу повітря з настроєною температурою. · Після використання вимкніть пристрій за допомогою вимикача (D). Турмалінове покриття Негативні іони справляють антистатичну дію і вберігають волосся від пошкодження. Вони...
  • Seite 65 H Στενό προσαρτώμενο ακροφύσιο I Φαρδύ προσαρτώμενο ακροφύσιο J Διαχυτήρας αέρα για φορμάρισμα (προαιρετικό εξάρτημα 4360-7000) K Ακροφύσιο με χτένα (προαιρετικό εξάρτημα 4340-7000) Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν...
  • Seite 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης και είναι σύμφωνος με τις προδιαγραφές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν παρουσιάζει βλάβες στη λειτουργία, αφότου έχει...
  • Seite 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Επιλέξτε την επιθυμητή βαθμίδα θερμοκρασίας. Διακόπτης βαθμίδων θερμοκρασίας (E): " O " Βαθμίδα θερμοκρασίας 1, για ψυχρό αέρα " I " Βαθμίδα θερμοκρασίας 2, για θερμό αέρα " II " Βαθμίδα θερμοκρασίας 3, για θερμότερο αέρα (C) Πλήκτρο ψυχρού αέρα (Cold Shot) Πατώντας...
  • Seite 68 ‫ﺼ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺀ ﺍ‬ ‫ﻟ ﺀ ﺍ‬ ‫ﻮ ﻫ‬ ‫ﻮ ﻫ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺯ ﻮ ﻣ‬ ‫ﺯ ﻮ ﻣ‬ 4340 7000 4360 4360 7000 7000 ‫ﻱ ﺭ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫) ﺮ‬ ‫ﻌ ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 69 ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺍ ﺮ ﻣ‬ ‫ﻲ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻘ ﺘ‬ ‫ﻟ ﻻ‬ ‫ﺇ ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ ﺄ‬ ‫ﺑ ﻡ‬ ‫ﺎ ﻴ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺢ ﻤ‬ ‫ﺴ ُ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺎ ﻣ‬ ‫ﻞ...
  • Seite 70 ‫ﺩ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺀ ﺍ‬ ‫ﻮ ﻬ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺯ‬ Cold Shot) (C ‫، ﺔ‬ ‫ﻘ ﺑ ﺎ‬ ‫ﺴ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺭ ﺍ‬ ‫ﺮ ﳊ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺔ ﺟ‬ ‫ﺭ ﺩ‬ ‫ﻰ ﻟ ﺇ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻮ ﺟ‬ ‫ﺮ...
  • Seite 74 4340-1000 · 05/2019...