Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.farming Sunny 800
Art. 42088
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de operación
Instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOSS.farming Sunny 800

  • Seite 1 VOSS.farming Sunny 800 Art. 42088 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de operación Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 VERWENDETE SYMBOLE .......................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ������������������������������������������������������������������������� 4 SICHERHEIT VON PERSONEN ....................4 SICHERHEIT VON STANDORT UND INSTALLATION ..............6 SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS .................7 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ������������������������������������������������������������������������� 8 LIEFERUMFANG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 TECHNISCHE DATEN ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 GERÄTEÜBERSICHT �����������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 4 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 VERWENDETE SYMBOLE Folgende Symbole können in dieser Anleitung vorkommen: G EFA HR Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen! WA R NU NG VO R ELE KTRISC HEN SPANNUNGEN Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen durch elektrische...
  • Seite 5 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 gewartet wird, um die Gefahren für Personen, Tiere und deren Umgebung zu minimieren. » Halten Sie Kinder möglichst von der Zaunanlage fern. Kinder müssen in der Nähe der Zaunanlage beaufsichtigt werden. » Das Verfangen innerhalb eines elektrifizierten Weidezaunnetzes kann zu einem Elektroschock führen.
  • Seite 6 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 gelbem Grund mit dem sinngemäßen Inhalt „ACHTUNG ELEKTROZAUN“ und/oder des in der Abbildung gezeigten Bildzeichens: WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ » Sobald der Elektrotierzaun (Weidezaun) einen öffentlichen Fußweg kreuzt, muss an dieser Stelle ein nicht elektrifiziertes Tor errichtet sein oder ein Übergang mittels Zaunübertritt zur Verfügung stehen.
  • Seite 7 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 » Der Elektrotierzaun (Weidezaun) darf den Mindestabstand von 2,5  m zu geerdeten, metallischen Gegenständen (z. B. Tränken, Wasserrohre) nicht unterschreiten. Dies gilt insbesondere in Bereichen, in denen sich Menschen aufhalten können. » Kreuzen Sie Anschlussleitungen und Drähte des Elektrotierzaunes (Weidezaun) nicht über Hochspannungs‑...
  • Seite 8 Dieses Weidezaungerät ist ausschließlich für private und nicht für gewerbliche Nutzung bestimmt. LIEFERUMFANG Der Lieferumfang beinhaltet: ∙ 1x Weidezaungerät „Sunny 800“ inkl. Solarmodul + 12V 7,2Ah AGM Akku ∙ 1 x Bedienungsanleitung ∙ 1 x Ladegerät mit Kontroll-LED zum Nach- und Erhaltungsladen des Akkus ∙...
  • Seite 9 Tiere und bietet einen hohen Schutz vor Verletzungen. Das VOSS.farming Sunny Weidezaungerät sendet ca. alle 1,1 Sekunden einen elektrischen Impuls durch den Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, scharfen aber sicheren Schlag, der das gesunde Tier nicht gefährdet, aber ausreicht, um ihm ständig im Gedächtnis zu bleiben,...
  • Seite 10 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL Symbol Bedeutung Entsorgung von Elektroartikeln Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien des Vereinigten Königreichs. Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert Positive Polarität...
  • Seite 11 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 MONTAGE WA RN U N G VOR E LE KTRISCH EN S PANNUNGEN Verlegen Sie keine PVC‑Kabel bei einer Temperatur unter +5°C. HI N WEI S Achten Sie während der Montage auf eine sichere Platzierung des Geräts. Das Gerät muss später aufrecht mit verschlossenem Gerätedeckel betrieben werden.
  • Seite 12 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Sie sollten für die Erdung eine möglichst feuchte und bewachsene Stelle auswählen. ∙ Als Erdpfähle dienen verzinkte Metallpfähle mit einer Mindestlänge von 75 cm (z. B. Art.-Nr. 44219). ∙ Bei trockenen Böden und langen Zäunen setzen Sie weitere Erdpfähle im Abstand von etwa 2 - 3 m zur Verbesserung der Erdung.
  • Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 HI N WEI S Während des Nachladens darf das Gerät nicht an den Elektrozaun angeschlossen sein. AKKU AUFLADEN HI N WEI S Beim Laden des Gerätes über einen Adapter MUSS das Gerät vom Zaun getrennt/ abgeklemmt werden! Ein vollgeladener Akku sollte das Weidezaungerät auch ohne Sonnenlicht ca.
  • Seite 14 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG H IN WEIS » Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modifikationen an dem Gerät vor. » Wenden Sie sich für Reparaturen an Mitarbeiter des Herstellers. Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge, Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den Hersteller.
  • Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 WEIDEZAUNGERÄTE CHECK Problem Spannung sollte bei sensiblen Tieren min. 2500V betragen. Zu wenig Spannung/Leistung Bei robusten Tieren sollte die am Zaun Spannung min. 4000V betragen Gerät ausschalten Zaunanschluss direkt am Gerät trennen und Erdanschluss angeschlossen lassen Gerät einschalten...
  • Seite 16 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 ZAUNZULEITUNGS- UND ERDUNGSCHECK Prüfung der Zaunzuleitung Zaunspannung am Ende der Tipp 2 Tipp 5 Zaunzuleitung prüfen! NEIN Zuleitung von Gerät zum Zaun Spannung über 6000V? defekt Gerät ausschalten mit Zaun verbinden und wieder einschalten Mit Zaunprüfer Spannung am Problem behoben Zaun prüfen.
  • Seite 17 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 TIPPS ZUR FEHLERSUCHE VON UNSEREN EXPERTEN TIPP 1: GERÄTEPRÜFUNG (BILD 1) 1. Entfernen Sie die Rändelmutter von Erd– und Zaunausgang. 2. Verbinden Sie den Erdausgang mit dem Erdstab des Zaunprüfers. 3. Verbinden Sie nun den Zaunprüfer mit dem Zaunausgang. Hier sollten nun >6000V angezeigt werden.
  • Seite 18 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 TIPP 6: ERDUNG VERBESSERN 1. Erdstäbe 10 m entfernt vom Gebäude in immer feuchtes Erdreich mindestens 1 m tief einschlagen. 2. Mehrere Erdstäbe im Abstand von mindestens 3m einschlagen und miteinander verbinden. Erdstäbe müssen aus nicht rostendem Material bestehen, z.B. Edelstahl oder müssen verzinkt sein.
  • Seite 19 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 Info Erdstäbe müssen rostgeschützt sein, da dieser sonst isolierend wirkt. Bei Trockenheit hilft oft schon ein Wässern der Erdstäbe um die Erdung zu verbessern und ausreichend Spannung am Zaun zu haben. Standardmäßig werden 1-1,5m lange Stäbe verwendet.
  • Seite 20 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 TRANSPORT UND LAGERUNG H IN WEIS » Beim Transport des Weidezaungeräts, schützen Sie das Solarmodul, um eine Beschädigung der Glasoberfläche zu verhindern. Für längere Transportwege ist zu empfehlen das Gerät in der Originalverpackung zu transportieren. »...
  • Seite 21 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 800 GARANTIEBEDINGUNGEN VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Name und Anschrift des Garantiegebers: 25885 Wester-Ohrstedt, 3 Jahre ab Kaufdatum. Tritt während der Garantiedauer Garantiedauer: ein Garantiefall ein, verlängert sich die Garantiedauer nicht. Räumlicher Geltungsbereich der Die Garantie gilt für alle Käufer mit Sitz in der...
  • Seite 22 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 TABLE OF CONTENTS ABOUT THIS MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 USED SYMBOLS ........................23 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ����������������������������������������������������������������������������� 23 PERSONAL SAFETY ......................23 SITE AND INSTALLATION SAFETY ..................25 SAFETY DURING OPERATION ....................26 INTENDED USE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 CONTENTS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 TECHNICAL DATA �������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 23 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 USED SYMBOLS The following symbols may appear in this manual: DA N G E R This symbol stands for potentially dangerous situations, which, if not avoided, will result in serious injury or death! WA RN I N G AGAIN ST E LE CTRICA L VO LTAGES...
  • Seite 24 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 not erect electric fence nets in areas where children may be present. » In places where children could be left unattended use electric animal fences with alternating polarity (positive‑negative fences) with weaker energisers or weaker outputs with an output energy not exceeding 1 joule.
  • Seite 25 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 SITE AND INSTALLATION SAFETY WA RN I N G AGA IN ST E LE CTR ICAL VO LTAGES » The following minimum distances must be observed when installing connection lines and electric animal fences near high‑voltage lines:...
  • Seite 26 This electric fence energiser is intended exclusively for private use and not for commercial use. CONTENTS The contents of the package include: ∙ 1 x Electric fence energiser „Sunny 800“ incl. solar panel + 12 V 7.2 Ah AGM rechargeable battery ∙ 1 x Manual ∙...
  • Seite 27 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 TECHNICAL DATA ∙ Power source: 0.65 J model 12 V, 7.2 AH, AGM rechargeable battery ∙ Max. output voltage: approx. 9500 V ∙ Consumption: 43 mA ∙ Discharging energy: 0.50 J ∙ Charging energy: 0.65 J ∙...
  • Seite 28 It requires less labour and material, is flexible, can be modified, is suitable for a wide variety of animals and offers a high level of protection against injury. The VOSS.farming Sunny energiser sends an electrical impulse through the fence approximately every 1.1 seconds. These impulses give the animal a short, sharp but safe shock, which does not endanger their health, but is sufficient to keep it constantly in mind, so that it avoids the fence.
  • Seite 29 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 CONNECTING THE BATTERY Info When delivered, the battery is not connected to the energiser. WA RN I N G AGA IN ST E LE CTR ICAL VO LTAGES Make sure that the energiser is switched off before connecting the battery.
  • Seite 30 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 THE RIGHT GROUNDING WA R NIN G AGA IN ST ELE CTRICAL VOLTAGES » For grounding, follow the safety instructions for location and installation (see section 2.2). » Keep a distance of 10 m from other earthed systems (e.g. grounding of a building power supply system or the grounding of a telecommunications system).
  • Seite 31 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 OPERATION SWITCHING ON AND OFF Turn the energiser on using the ON/OFF switch (1). The LED (3) lights up in sync with the pulse output. N OTIC E » If the LED does not light up then it means the energiser is either switched off, the battery is flat or the energiser is defective.
  • Seite 32 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 CLEANING N OTICE » Do not use aggressive solvents/cleaning agents, brushes, sharp objects or similar for cleaning. These can damage the surface. » Do not immerse the unit in water or other liquids. There is a risk of a short circuit.
  • Seite 33 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 Fault/Problem Solution ∙ Remove vegetation from the fence (mowing, cutting back). ∙ Check whether the insulators are defective (recognisable by "cracking" and possibly sparking in the insulator). Replace defective and weathered insulators. ∙ Check whether the conductor material touches the ground (e.g.
  • Seite 34 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 ENERGISER CHECK For sensitive animals, the voltage Problem should be at least 2500 V. For Voltage/power on fence too robust animals, the voltage should be at least 4000 V Switch the device off Disconnect the fence at the...
  • Seite 35 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 FENCE POWER SUPPLY CABLE AND GROUNDING CHECK Checking the fence power supply cable Check the fence voltage at the end of Tip 2 Tip 5 the fence power supply cable! Supply cable from device to...
  • Seite 36 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 TROUBLESHOOTING TIPS FROM OUR EXPERTS TIP 1: TEST THE ENERGISER (FIG. 1) 1. Remove the nuts from the fence and ground terminals. 2. Hold the grounding rod of a fence tester against the energiser’ s ground terminal.
  • Seite 37 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 TIP 6: IMPROVE GROUNDING 1. Drive the earth rods into damp soil at least 1 m deep and 10 m away from the building. 2. If necessary, add more rods at a distance of at least 3 m between them and connect them together.
  • Seite 38 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 I nfo Ground rods must be rust-resistant. In dry conditions, watering the grounding rods to improve the grounding and to have sufficient voltage at the fence often helps. As standard, 1-1.5m long rods are used.
  • Seite 39 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 TRANSPORT AND STORAGE N OTI C E » When transporting the energiser, protect the solar panel to prevent damage to the glass surface. For longer transport distances it is recommended to transport the device in its original packaging.
  • Seite 40 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 800 WARRANTY CONDITIONS VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Name and address of the guarantor: 25885 Wester-Ohrstedt 3 years from the date of purchase. If a warranty case Warranty period: occurs during the warranty period, the warranty period is not extended.
  • Seite 41 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 TABLE DES MATIÈRES NOTICE D’UTILISATION ����������������������������������������������������������������������������������������������� 41 SYMBOLES UTILISÉS ......................42 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ���������������������������������������������������������������� 42 SÉCURITÉ DES PERSONNES ....................42 SÉCURITÉ DE L’EMPLACEMENT ET DE L’INSTALLATION ............44 SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT ...............45 UTILISATION CONFORME �������������������������������������������������������������������������������������������� 46 CONTENU DE LA LIVRAISON ��������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 42 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants peuvent apparaître dans cette notice : DA NG ER Cette mention avertit sur d’ é ventuelles situations dangereuses qui, en cas de non‑respect, peuvent entraîner des blessures graves ou la mort ! AVERTI SSEM E N T SUR LE S TEN SIONS ÉL ECTRIQUES...
  • Seite 43 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 » Veillez à ce que la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage), ainsi que ses équipements supplémentaires, soient correctement installés, utilisés et entretenus à intervalles réguliers afin de minimiser les dangers pour les personnes, les animaux et leur environnement.
  • Seite 44 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 Pour ces panneaux d‘avertissement, les prescriptions suivantes doivent être respectées : ∙ Dimension minimum de 100 mm x 200 mm ∙ Caractères noirs (taille des caractères 25 mm minimum, des deux côtés, non- effaçable) sur un fond jaune avec le contenu mentionnant “ATTENTION CLÔTURE ÉLECTRIQUE”...
  • Seite 45 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 » Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient pas endommagés par des sabots d‘animaux ou des roues de tracteur pouvant les enfoncer. » N‘utilisez pas la conduite d‘installation électrique des lignes d‘alimentation en courant, de communication ou de données lorsque vous posez les lignes...
  • Seite 46 CONTENU DE LA LIVRAISON La livraison comprend : ∙ 1x électrificateur de clôture „Sunny 800“ avec module solaire + batterie 12V 7,2Ah AGM ∙ 1 x notice d’utilisation ∙ 1 x chargeur avec LED de contrôle pour la charge d’ e ntretien de la batterie et la recharger ∙...
  • Seite 47 être modifiée selon les besoins et convient à une grande variété d‘animaux tout en assurant un niveau élevé de protection contre les blessures. L’ é lectrificateur de clôture électrique Sunny VOSS.farming envoie une impulsion électrique à travers la clôture environ toutes les 1,1 secondes. Ces impulsions transmettent à l’animal une décharge courte et vive mais sûre, ne le mettant pas en danger, mais suffisante pour lui rappeler...
  • Seite 48 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT Symbole Signification Élimination des appareils électriques Documente la conformité du produit avec les directives de l’UE Documente la conformité du produit avec les directives du Royaume-Uni. Classe de protection II pour les appareils électriques, double isolation Polarité...
  • Seite 49 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 INSTALLATION AVE RTI S SE M EN T SUR L ES TE NS IO NS ÉLECT RIQU ES Ne posez pas de câbles en PVC à une température inférieure à +5°C. RE MARQ U E Veillez à...
  • Seite 50 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Choisissez un endroit humide et riche en végétation pour la mise à la terre. ∙ Utilisez des piquets métalliques galvanisés ayant une longueur minimale de 75 cm (par exemple, réf. 44219) en tant que piquets de mise à la terre.
  • Seite 51 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 PROTECTION CONTRE LA DÉCHARGE PROFONDE Une protection contre la décharge profonde est activée sur l’appareil dès que la tension de la batterie descend en dessous d‘un certain seuil. Cela permet de protéger la batterie contre les dommages.
  • Seite 52 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 MAINTENANCE Cet appareil demande peu de maintenance. Vous devez néanmoins procéder à des contrôles visuels réguliers. Avant chaque utilisation, vérifiez que l‘appareil n‘est pas endommagé. Il n‘y a aucune pièce nécessitant une maintenance à l‘intérieur de l’appareil.
  • Seite 53 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 Défaut/Problème Solution ∙ Enlevez la végétation le long de la clôture (avec une tondeuse ou débroussailleuse). ∙ Vérifiez si les isolateurs sont défectueux (reconnaissables par des "fissures" et éventuellement des étincelles dans l'isolateur). Remplacer les isolateurs défectueux et abîmés.
  • Seite 54 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONTRÔLE DE L'ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE ÉLECTRIQUE La tension doit être d'au moins 2 500 volts pour les Problème animaux sensibles. Dans le Tension/puissance trop faible cas des animaux robustes, la sur la clôture tension doit être d'au moins 4 000 volts...
  • Seite 55 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONTRÔLE CÂBLE D' A LIMENTATION POUR CLÔTURE ET MISE À LA TERRE Contrôle du câble d'alimentation pour clôture Contrôler tension de clôture à l' e xtrémité du Astuce n° 2 Astuce n° 5 câble d' a limentation clôture ! Câble d'alimentation allant de Tension supérieure à...
  • Seite 56 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONSEILS DE NOS EXPERTS POUR RECHERCHER LES DÉFAUTS CONSEIL 1: VÉRIFICATION DE L‘APPAREIL (FIG. 1) 1. Retirez l‘ é crou moleté des sorties de mise à la terre et de clôture. 2. Connectez la sortie de terre à la tige de terre du testeur de clôture.
  • Seite 57 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONSEIL 6: AMÉLIORER LA MISE À LA TERRE 1. Enfoncez les piquets de terre à 10 m du bâtiment dans un sol toujours humide à au moins 1 m de profondeur. 2. Enfoncez plusieurs piquets de terre à un intervalle d‘ a u moins 3 m et reliez-les entre eux. Les piquets de terre doivent être dans un matériau inoxydable, par ex.
  • Seite 58 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 3. PIQUET DE TERRE / MISE À LA TERRE Une bonne mise à terre est la condition essentielle pour assurer le fonctionnement correct de votre clôture électrique, une tension optimale sur la clôture et une bonne sécurité de garde de vos animaux.
  • Seite 59 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 TRANSPORT ET STOCKAGE RE MARQ U E » Lorsque vous transportez l’ é lectrificateur, protégez le panneau solaire pour éviter d' e ndommager la surface vitrée. Pour les longs trajets, il est recommandé de transporter l'appareil dans son emballage d' o rigine.
  • Seite 60 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONDITIONS DE GARANTIE VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Nom et adresse du garant : 25885 Wester-Ohrstedt, Allemagne 3 ans à partir de la date d‘achat. Si un cas de garantie Durée de garantie : survient pendant la période de garantie, la période de...
  • Seite 61 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONTENUTO RIGUARDO QUESTO MANUALE �������������������������������������������������������������������������������������61 SIMBOLI UTILIZZATI ......................62 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ��������������������������������������������������������������������� 62 SICUREZZA PERSONALE .....................62 SICUREZZA DEL LUOGO E DELL‘INSTALLAZIONE ..............64 SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO .................65 UTILIZZO PREVISTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 COMPONENTI ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 DATI TECNICI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 62 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 SIMBOLI UTILIZZATI In questo manuale potranno apparire i seguenti simboli: P ER ICOLO Questo simbolo indica situazioni di potenziale pericolo che, se non evitate, causeranno gravi lesioni o morte! AV VI S O CON TRO LE TE NSIONI ELETT RI CHE...
  • Seite 63 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 » Tenere i bambini il più possibile lontano dal recinto. I bambini che si trovano nei pressi del recinto vanno sorvegliati. » Restare impigliati in una rete di recinzione elettrificata può comportare scosse elettriche. Evitare di installare reti per recinto elettrico in zone dove si trovano bambini.
  • Seite 64 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ » Se la recinzione elettrica per animali (recinzione del pascolo) attraversa un sentiero pubblico, in questo punto deve essere eretto un cancello non elettrificato o deve essere disponibile un passaggio o attraversamento isolato per oltrepassare la recinzione.
  • Seite 65 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 » Non incrociare le linee di collegamento e i fili della recinzione per animali (recinzione del pascolo) su linee ad alta tensione o di comunicazione. » Evitare gli attraversamenti con linee ad alta tensione. Se ciò non può essere evitato, l‘attraversamento deve avvenire sotto la linea ad alta tensione e il più...
  • Seite 66 Questo elettrificatore per recinzioni elettriche è destinato esclusivamente ad uso privato e non ad uso commerciale. COMPONENTI I componenti inclusi nella scatola sono i seguenti: ∙ 1 x Elettrificatore per recinto elettrico “Sunny 800” incl. pannello solare + Batteria ricaricabile da 12 V 7.2 Ah AGM ∙ 1 x Manuale ∙...
  • Seite 67 L’ e lettrificatore Sunny di VOSS.Farming manda un impulso elettrico lungo il recinto circa ogni 1.1 secondi. Questi impulsi danno all’animale una scossa breve, brusca ma sicura e che non mette in pericolo la loro salute e che è...
  • Seite 68 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO Simbolo Significato Smaltimento di materiale elettrico Documentazioni di conformità del prodotto alle direttive dell’UE Documente la conformité du produit avec les directives du Royaume-Uni. Classe di protezione II per prodotti a doppio isolamento Polarità...
  • Seite 69 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 INSTALLAZIONE AV V IS O CONTRO LE TEN SIONI ELE TT RIC HE Non posare i cavi in PVC ad una temperatura inferiore a +5°C. AV V IS O Assicurarsi che l’ e lettrificatore venga posizionato in una zona sicura durante l’installazione.
  • Seite 70 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ È consigliabile scegliere un posto umido e ricco di vegetazione per la messa a terra. ∙ I pali in metallo zincato aventi una lunghezza di 75 cm (ad es. il cod. art. 44219) fungono da pali per la messa a terra.
  • Seite 71 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 PROTEZIONE DA SCARICA PROFONDA La protezione da scarica profonda si attiva non appena il voltaggio della batteria scende al sotto di una certa soglia. Questo protegge la batteria da eventuali danni. Durante questa fase di protezione della batteria l’...
  • Seite 72 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 MANUTENZIONE Il prodotto richiede poca manutenzione. Nonostante questo, è necessario effettuare regolari controlli visivi. Controllare che l’ e lettrificatore non sia danneggiato prima di ogni utilizzo. Non ci sono parti riparabili all’interno dell‘elettrificatore. AVV IS O Non utilizzare l’...
  • Seite 73 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 Errore/Problema Soluzione ∙ Rimuovere la vegetazione lungo il recinto (falciandola o tagliandola). ∙ Controllare se gli isolatori presentano difetti (distinguibili tramite la presenza di crepe o da eventuali scintille nell'isolatore). Sostituire gli isolatori difettosi e degradati.
  • Seite 74 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 ESAME DEGLI ELETTRIFICATORI In presenza di animali sensibili la Problema tensione dovrebbe ammontare ad almeno 2500 V. In presenza Tensione/potenza sul recinto di animali più robusti la tensione insufficiente dovrebbe ammontare a min. 4000 V.
  • Seite 75 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONTROLLO DEL COLLEGAMENTO AL RECINTO E DELLA MESSA A TERRA Controllo della linea di alimentazione per il recinto Controllare la tensione del Suggerimento 2 recinto nella parte finale della Suggerimento 5 linea di alimentazione!
  • Seite 76 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONSIGLI DEI NOSTRI ESPERTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SUGGERIMENTO 1: TEST DELL‘APPARECCHIO (FIG. 1) 1. Rimuovere il dado zigrinato dall‘uscita di terra e della recinzione 2. Appoggiare l’asta del tester per recinzione, all’uscita di messa a terra.
  • Seite 77 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 SUGGERIMENTO 6: MIGLIORARE LA MESSA A TERRA 1. Piantare i pali di messa a terra a 10 m di distanza dall‘ e dificio in un terreno sempre umido, ad una profondità di almeno 1 m.
  • Seite 78 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 3. PALO DI MESSA A TERRA/MESSA A TERRA Il presupposto fondamentale per il funzionamento della recinzione elettrica, per una tensione ottimale della recinzione e per la garanzia della sicurezza della recinzione, è una buona messa a terra.
  • Seite 79 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 TRASPORTO E STOCCAGGIO AV V IS O » Durante il trasporto dell’ e lettrificatore, proteggere il pannello solare per prevenire danni alla superficie di vetro. Per trasporti di lunga durata si raccomanda di trasportare l’apparecchio nella sua confezione originale.
  • Seite 80 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 800 CONDIZIONI DI GARANZIA VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Nome e indirizzo dell’azienda garante: 25885 Wester-Ohrstedt 3 anni dalla data di acquisto. Se l’articolo riceve un Periodo di garanzia: intervento sotto garanzia, il periodo di garanzia non viene esteso.
  • Seite 81 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 INHOUD OVER DEZE HANDLEIDING �������������������������������������������������������������������������������������������81 GEBRUIKTE SYMBOLEN .......................82 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ���������������������������������������������������������������������� 82 VEILIGHEID VAN MENSEN ....................82 BEVEILIGING VAN LOCATIE EN INSTALLATIE ...............84 VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK ..................85 BEOOGD GEBRUIK ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 86 LEVERINGSOMVANG ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 86 TECHNISCHE GEGEVENS �������������������������������������������������������������������������������������������� 86 APPARAATOVERZICHT �����������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 82 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 GEBRUIKTE SYMBOLEN De volgende symbolen kunnen in deze handleiding voorkomen: G E VAA R Dit symbool staat voor mogelijke schadelijke situaties die, als ze worden geschonden, leiden tot ernstig letsel of de dood! WA ARS CHUW IN G VOO R E LEKTRISC HE S PANNINGEN...
  • Seite 83 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 en op regelmatige tijdstippen correct onderhouden wordt om de gevaren voor personen, dieren en hun omgeving tot een minimum te beperken. » Houd kinderen uit de buurt van de omheining. Houd toezicht op kinderen die in buurt komen van de omheining.
  • Seite 84 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Minimale afmeting van 100 mm x 200 mm ∙ Zwarte letters (min. een lettergrootte van 25 mm, aan beide zijden, niet uitwisbaar) op een gele achtergrond met de analoge inhoud „PAS OP SCHRIKDRAAD“ en/of het...
  • Seite 85 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 » De elektrische afrastering (schrikdraadomheining) moet een minimale afstand van 2,5 meter tot geaarde, metalen voorwerpen (bijv. drinkbakken, waterleidingen) hebben. Dit geldt met name in gebieden waar mensen aanwezig kunnen zijn. » Aansluitkabels en geleiders van de schrikdraadomheining mogen niet over hoogspanningslijnen of communicatielijnen gekruist worden.
  • Seite 86 Dit schrikdraadapparaat is uitsluitend voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. LEVERINGSOMVANG De leveringsomvang omvat: ∙ 1x „Sunny 800“ schrikdraadapparaat incl. zonnepaneel + 12V 7.2Ah AGM accu ∙ 1 x gebruiksaanwijzing ∙ 1 x lader met controlelampje voor opladen en druppelladen van de batterij ∙...
  • Seite 87 Het VOSS.farming Sunny schrikdraadapparaat stuurt ongeveer elke 1,1 seconde een elektrische impuls door de afrastering. Deze impulsen geven het dier een korte, scherpe maar veilige slag, die het gezonde dier niet in gevaar brengt, maar voldoende is om het voortdurend oplettend te houden, zodat het de omheining vermijdt.
  • Seite 88 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 UITLEG VAN DE PRODUCTLABELS Symbool Dat betekent Verwijdering van elektrische goederen Documenten over de conformiteit van het product met de EU-richtlijnen Documenteert de conformiteit van het product met de richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk. Beschermingsklasse II voor elektrische producten dubbel geïsoleerd...
  • Seite 89 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 ASSEMBLAGE WA AR SCHU W IN G VOO R E LE KTRI SC HE SPANNINGEN Installeer geen PVC kabel bij een temperatuur onder de +5°C. N O OT: Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de installatie goed vastzit. Het apparaat moet later rechtop worden bediend met het deksel gesloten.
  • Seite 90 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Kies indien mogelijk een vochtige en begroeide plek voor de aarding. ∙ Verzinkte metalen palen met een minimumlengte van 75 cm (bijv. art. nr. 44219) dienen als aardpennen. ∙ Plaats bij droge grond en lange afrasteringen extra aardpennen op een afstand van ongeveer 2 - 3 m van elkaar om de aarding te verbeteren.
  • Seite 91 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 N O OT: Tijdens het opladen mag het apparaat niet worden aangesloten op de elektrische afrastering. OPLADEN VAN DE BATTERIJ N O OT: Bij het opladen van het apparaat via een adapter MOET het apparaat worden losgekoppeld van de omheining! Een volledig opgeladen batterij moet in staat zijn om het schrikdraadapparaat te voeden voor ongeveer 5–10 dagen, zelfs zonder zonlicht.
  • Seite 92 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 FOUT EN PROBLEEMOPLOSSING N OOT: » Breng geen ongepaste wijzigingen of aanpassingen aan het apparaat aan. » Neem contact op met de medewerkers van de fabrikant voor reparaties. Als er storingen of andere defecten aan het apparaat worden geconstateerd, zelfs na het volgen van de volgende voorgestelde oplossingen, neem dan contact op met de fabrikant.
  • Seite 93 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 WEIDEGRONDSLAG CONTROLE De spanning dient bij gevoelige Probleem dieren minstens 2500V te zijn. Bij Te geringe spanning op de sterke dieren dient de spanning omheining minstens 4000V te zijn Schakel het apparaat uit Maak de aansluiting voor...
  • Seite 94 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 HEKWERK EN AARDINGSCONTROLE Controle van de voeding naar de omheining Controleer de Tip 2 Tip 5 omheiningsspanning aan het einde van de voedingskabel! Een defect aan de voedingskabel Spanning groter dan 6000V? van het apparaat naar de...
  • Seite 95 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 TIPS VOOR PROBLEEMOPLOSSING VAN ONZE EXPERTS TIP 1: APPARAATTEST (AFB. 1) 1. Verwijder de kartelmoer van de aarding en de omheiningaansluiting. 2. Sluit de aarde-uitgang aan op de aarding van de schrikdraadtester. 3. Verbind nu de schrikdraadtester met omheiningsaansluiting op het schrikdraadapparaat. Hier moet nu >6000V worden weergegeven.
  • Seite 96 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 TIP 6: VERBETER DE AARDING 1. Aardpennen op 10 m afstand van gebouwen plaatsen in altijd vochtige grond en minstens 1 m diep. 2. Meerdere aardpennen op een afstand van minstens 3m plaatsen en verbind ze met elkaar. De aardpennen moeten gemaakt zijn van niet-roestend materiaal, bijv.
  • Seite 97 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 3. AARDPEN / AARDING De basisvoorwaarde voor het functioneren van het schrikdraadapparaat, is een optimale afrasteringsspanning en een goede aarding. De optimale afstand tussen de aardpennen is 3m en ze moeten zo diep mogelijk in de grond worden geplaatst. Volgens VDE moeten de aarding en de woning minstens 10 meter van elkaar verwijderd zijn.
  • Seite 98 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 TRANSPORT EN OPSLAG N OOT: » Bescherm het zonnepaneel bij het transport van het schrikdraadapparaat om schade aan het glasoppervlak te voorkomen. Voor langere transportroutes is het aan te raden het apparaat in de originele verpakking te vervoeren.
  • Seite 99 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 800 GARANTIEVOORWAARDEN VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Naam en gegevens van de garantieverlener: 25885 Wester-Ohrstedt 3 jaar na aankoopdatum. Treedt gedurende de Garantieduur: garantieperiode een garantiegeval op, dan wordt garantie periode niet verlengt. Ruimtelijk toepassingsgebied van de...
  • Seite 100 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 INNEHÅLL OM DENNA MANUAL ��������������������������������������������������������������������������������������������������100 ANVÄNDA SYMBOLER ......................101 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ����������������������������������������������������������������� 101 PERSONSÄKERHET ......................101 PLACERING OCH INSTALLATIONSSÄKERHET ..............103 SÄKERHET UNDER DRIFT ....................104 ÄNDAMÅLSENLIGT BRUK OCH AVSEDD ANVÄNDNING �����������������������������������������������105 LEVERANSENS INNEHÅLL ����������������������������������������������������������������������������������������105 TEKNISK DATA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������105 ÖVERSIKT ELSTÄNGSELAGGREGAT �������������������������������������������������������������������������106...
  • Seite 101 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 ANVÄNDA SYMBOLER Följande symboler kan visas i denna manual: FAR A Denna symbol står för potentiellt farliga situationer som, om de inte undviks resp. i händelse av bristande efterlevnad, kommer att leda till allvarliga personskador eller dödsolyckor! VARN IN G FÖR E LE KTRISK A SPÄ...
  • Seite 102 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 minska fara för människor, djur och deras omgivning. » Håll barn borta från stängselanläggningen. Barn som uppehåller sig nära stängslet måste hållas under uppsikt. » Om man fastnar i ett elektriskt elstängselnät finns risk för elstöt. Installera inga elstängselnät i områden där det kan finnas barn.
  • Seite 103 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 » När ett elstängsel korsar en allmän stig eller gångväg måste en grind utan el sättas upp där stigen korsas eller det måste installeras en stängselövergång för att passera stängslet. » Eltrådar i närheten måste markeras med varningsskyltar, elstängslet måste i allmänhet markeras upp med varningsskyltar vid varje grind och med 10–100...
  • Seite 104 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 » Strömför dvs. mata inte ett elstängsel med två separata elaggregat, eller mata elstängslet inte med oberoende stängselströmkretsar som är kopplade till ett och samma elaggregat. » Taggtråd eller concertinatråd/rakbladstråd får inte elektrifieras med ett elaggregat.
  • Seite 105 Elstängselaggregatet är avsett exklusivt för privat bruk och inte för kommersiellt bruk. LEVERANSENS INNEHÅLL Leveransen av denna produkt inkluderar: ∙ 1 x Elstängselaggregat ”Sunny 800“ inkl. solcellspanel + 12 V 7,2 Ah uppladdningsbart AGM-batteri ∙ 1 x Manual ∙ 1 x Laddare med LED-kontrollampa för laddning och underhållsladdning av batteriet ∙...
  • Seite 106 är flexibelt, kan modifieras, är lämpligt för en större mängd djur och erbjuder en hög skyddsnivå mot skador. Elaggregatet VOSS.farming Sunny skickar en elektrisk impuls genom stängslet ungefär var 1,1 sekund. Dessa impulser ger djuret en kort, hård men säker chock, som inte äventyrar djurets hälsa, men är tillräckligt stark för att få...
  • Seite 107 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER Symbol/ Betydelse Märkning Avfallshantering av elprodukter Dokumenterar produktens överensstämmelse med EU-direktiven Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande riktlinjer av Förenade kungariket (Storbritannien). Isolationsklass II för elprodukter – dubbel isolering Positiv polaritet Läs bruksanvisningen IP 24 Striltätt enligt kapslingsklassing IP 24...
  • Seite 108 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 INSTALLATION OCH MONTERING VARN ING FÖ R ELE KTRISK A SPÄNNI NGAR Installera inte någon PVC‑kabel vid temperatur under +5 grader. H ÄN VI SN ING Se till att elaggregatet placeras säkert i lämplig position under installationen.
  • Seite 109 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ För en bra jordning borde du välja en så fuktig och bevuxen plats som möjligt. ∙ Lämpliga jordspett är förzinkade metallspett med en längd på minst 75 cm (t.ex. artnr. 44219). ∙ Om marken är torr och/eller stängslet är långt, bör du placera fler jordspett med ett avstånd på...
  • Seite 110 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 LADDA BATTERIET H ÄN VI SN ING När du laddar batteriet med nätadaptern, MÅSTE elagggregatet kopplas bort från stängslet! Ett fulladdat batteri skulle kunna driva staketet i cirka 5–10 dagar även utan solljus. I nfo Nätadaptern ingår i leveransen. Det är inte möjligt att överladda batteriet.
  • Seite 111 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 FELSÖKNING H Ä N V I SN ING » Genomför inga olämpliga , obehöriga ändringar eller modifieringar på elaggregatet. » Kontakta tillverkarens medarbetare för reparationer. Om elaggregatet förblir defekt även efter det att nedanstående lösningar har prövats eller om andra fel eller störningar upptäcks, kontakta tillverkaren.
  • Seite 112 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 KONTROLL AV ELSTÄNGSELAGGREGATET Spänningen för känsliga djur Problem bör vara minst 2 500 V. För För låg spänning/ström på tåligare djur bör spänningen stängslet vara minst 4 000 V. Stäng av enheten Koppla bort stängselanslutningen från enheten och låt...
  • Seite 113 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 KONTROLL AV MATARKABEL OCH JORDNING Kontroll av matarkabel Kontrollera Tips 2 Tips 5 stängselspänningen i slutet av matarkabeln! Matarledningen från enheten Spänning över 6 000 V? till stängslet är defekt Stäng av enheten, anslut den till stängslet och slå på...
  • Seite 114 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 FELSÖKNING – VÅRA EXPERTER TIPSAR TIPS 1: KONTROLL STÄNGSELAGGREGAT (SE FIG. 1 NEDAN) 1. Ta bort muttern från både aggregatets stängsel- och jordanslutning. 2. Lägg stängselprovarens mätpinne (jordpinne) emot aggregatets jordanslutning. 3. Håll stängselprovarens metalldel emot aggregatets stängselutgång. Spänningen borde nu ligga på...
  • Seite 115 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 TIPS 6: FÖRBÄTTRA JORDNINGEN 1. Slå ned jordspett med ett avstånd på 10 m från byggnaden, jordspett skulle sättas ned i så fuktig mark som möjlig, jordspett bör slås ner minst 1 m ner i marken.
  • Seite 116 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 3. JORDSPETT/JORDNING En bra jordning är en mycket viktig komponent och absolut avgörande för ett fungerande elstängsel, för optimal stängselspänning och därmed en säker inhägnad som skyddar mot rymme resp. intrång. Ett avstånd på 3 m mellan jordspetten är optimalt och spetten ska slås ner i marken så...
  • Seite 117 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 TRANSPORT OCH FÖRVARING H Ä N V I SN ING » Skydda solcellspanelen för att förhindra skador på glasytan när du transporterar elstängselaggregatet. För längre transportsträckor rekommenderas att enheten transporteras i originalförpackningen. » Om elaggregatet förvaras under en längre tid kan batteriet självurladdas och skadas.
  • Seite 118 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 800 GARANTIVILLKOR VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Garantigivarens namn och adress: 25885 Wester-Ohrstedt, Tyskland 3 år från inköpsdatum. Om ett garantifall inträffar under Garantitid: garantitiden förlängs inte garantitiden Geografiskt tillämpningsområde för Garantin gäller för alla köpare i Europeiska unionen, garantin: Schweiz och Storbritannien..
  • Seite 119 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 CONTENIDO SOBRE ESTE MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������������119 SÍMBOLOS UTILIZADOS ..................... 120 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD �����������������������������������������������������������120 SEGURIDAD PERSONAL ..................... 120 SEGURIDAD DEL SITIO Y DE LA INSTALACIÓN ..............122 SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN ................123 FINALIDAD DE USO ����������������������������������������������������������������������������������������������������124 CONTENIDO DE LA ENTREGA ������������������������������������������������������������������������������������124...
  • Seite 120 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 SÍMBOLOS UTILIZADOS Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual: P ELIG RO Este símbolo representa situaciones potencialmente peligrosas, que, si no se evitan, resultarán en lesiones graves ¡o incluso la muerte! A DVERTEN CIA DE RIE SGO ELÉCTRIC O Este símbolo representa posibles situaciones peligrosas causadas por tensiones...
  • Seite 121 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 » A ser posible, mantenga a los niños alejados de la valla. Los niños que se encuentren cerca de la valla deben estar supervisados. » Si alguien se enreda con la malla de la valla electrificada, puede sufrir una descarga eléctrica.
  • Seite 122 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Tamaño mínimo de 100 mm x 200 mm ∙ Letras negras (tamaño mínimo de letra de 25 mm, a ambos lados, no borrables) sobre un fondo amarillo con el contenido análogo „ATENCIÓN CERCADO ELÉCTRICO“ y/o el símbolo que se muestra en la ilustración:...
  • Seite 123 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 » El cercado eléctrico para animales debe estar por lo menos a 2,5 m de distancia de los objetos metálicos conectados a tierra (por ejemplo, bebederos o tuberías de agua). Esto es especialmente importante en las zonas donde puede haber personas presentes.
  • Seite 124 Este pastor eléctrico está destinado exclusivamente a un uso privado y no para uso comercial. CONTENIDO DE LA ENTREGA El contenido de la entrega incluye: ∙ 1 x Pastor eléctrico “Sunny 800” incluye panel solar + Batería recargable de 12 V 7.2 Ah AGM ∙ 1 x Manual ∙...
  • Seite 125 El pastor eléctrico Sunny de VOSS.farming envía un impulso eléctrico a través de la valla cada 1,1 segundos aproximadamente. Estos impulsos proporcionan al animal una descarga corta y brusca, pero segura, la cual no pone en peligro su salud, pero es suficiente para recordarlo constantemente y así...
  • Seite 126 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO Símbolo Significado Deshacerse de los artículos eléctricos Documenta la conformidad del producto con las directrices de la UE Documenta la conformidad del producto con las directrices del Reino Unido Protección de clase II para productos eléctricos con doble aislamiento...
  • Seite 127 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 INSTALACIÓN ADVE RT ENC IA SOBRE L A TE N SI ÓN EL ÉCT R ICA No coloque los cables de PVC a una temperatura inferior a +5°C. AV IS O Asegúrate de que el pastor eléctrico se coloque de forma segura durante la instalación.
  • Seite 128 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Para la puesta a tierra, elija un punto lo más húmedo y cubierto de vegetación posible. ∙ Las varillas de tierra deben ser de metal galvanizado y tener una longitud mínima de 75 cm (p. ej., ref. 44219).
  • Seite 129 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 CARGA DE LA BATERÍA AV IS O ¡Al cargar la batería con el adaptador de red, el pastor eléctrico DEBE estar desconectado de la cerca! Una batería completamente cargada debería ser capaz de alimentar la cerca durante unos 5–10 días, incluso sin luz solar.
  • Seite 130 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVI SO » No haga ninguna alteración o modificación no autorizada a la unidad. » Póngase en contacto con el fabricante para las reparaciones. Si el pastor eléctrico sigue estando defectuoso incluso después de probar las soluciones de abajo o si se encuentran otros defectos, póngase en contacto con el fabricante.
  • Seite 131 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 VERIFICACIÓN DE FUNCIONES DEL PASTOR ELÉCTRICO La tensión debe ser de un mínimo de Problema 2500 V en caso de animales sensibles. Tensión/potencia en la valla En caso de animales más robustos, la muy baja tensión mínima ha de ser 4000 V...
  • Seite 132 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 VERIFICACIÓN DE LA CONEXIÓN A LA CERCA Y LA TOMA A TIERRA Comprobar el cable de alimentación de la valla Compruebe la tensión de la valla en el extremo del cable Consejo 2 Consejo 5 de alimentación de la valla.
  • Seite 133 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 CONSEJOS DE NUESTROS EXPERTOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSEJO 1. PRUEBA DEL DISPOSITIVO (FIG. 1) 1. Quite las tuercas de la salida de línea y de tierra. 2. Conecte la salida de tierra a la varilla de tierra del comprobador de cercas.
  • Seite 134 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 CONSEJO 6. MEJORAR LA CONEXIÓN A TIERRA 1. Insertar las varrillas de tierra a 10 m de distancia del edificio en un suelo siempre húmedo de al menos 1 m de profundidad. 2. Mantener una distancia de al menos 3 m entre las variilas de tierra y conectarlas entre sí. Las varrillas de tierra deben estar hechas de material no oxidable, por ejemplo, acero inoxidable o deben estar galvanizadas.
  • Seite 135 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 3. VARILLA DE TIERRA / PUESTA A TIERRA Una buena toma de tierra es el requisito básico para el funcionamiento del cercado eléctrico, para obtener un voltaje óptimo en el cercado y garantizar la seguridad del mismo. La distancia óptima entre las piquetas de tierra es de 3 m y deben colocarse lo más profundo posible en el...
  • Seite 136 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO AVI SO » Al transportar el pastor eléctrico, proteja el panel solar para evitar daños en la superficie de cristal. Para los desplazamientos más largos, se recomienda transportar el aparato en su embalaje original.
  • Seite 137 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 800 CONDICIONES DE LA GARANTÍA VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Nombre y dirección del garante: 25885 Wester-Ohrstedt 3 años a partir de la fecha de compra. Si se produce un Periodo de la garantía: caso de garantía durante el período de garantía, el período...
  • Seite 138 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 SPIS TREŚCI O TEJ INSTRUKCJI ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 138 STOSOWANE SYMBOLE.......................139 OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ��������������������������������������������� 139 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ....................139 BEZPIECZEŃSTWO LOKALIZACJI I INSTALACJI ..............141 BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY ................. 142 PRZEZNACZENIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������143 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ���������������������������������������������������������������������������������������������143 DANE TECHNICZNE ���������������������������������������������������������������������������������������������������143 PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA ���������������������������������������������������������������������144...
  • Seite 139 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 STOSOWANE SYMBOLE W niniejszej instrukcji mogą pojawić się następujące symbole: Z AG R OŻ EN IE Ten symbol oznacza potencjalnie niebezpieczne sytuacje, które - jeśli nie uda się ich uniknąć - mogą prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci! O STR ZE ŻEN IE PRZE D N AP IĘ...
  • Seite 140 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 » Należy upewnić się, że elektryczne ogrodzenie dla zwierząt, jak również jego dodatkowe wyposażenie są prawidłowo zainstalowane, obsługiwane i konserwowane w regularnych odstępach czasu w celu zminimalizowania zagrożeń dla osób, zwierząt i ich otoczenia. »...
  • Seite 141 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Minimalna wielkość: 100 mm x 200 mm ∙ Czarne napisy (min. rozmiar czcionki: 25 mm, po obu stronach trwale naniesiony) na żółtym tle z treścią „UWAGA! OGRODZENIE ELEKTRYCZNE“ lub analogiczną oraz/ lub symbolem przedstawionym na rysunku:...
  • Seite 142 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 » Przy instalacji elektrycznego ogrodzenia dla zwierząt nie należy używać przewodów elektrycznych z zewnętrznych źródeł, od osób trzecich, tj. firm telekomunikacyjnych lub głównego przewodu zasilającego budynku. » Należy zachować minimalną odległość 2,5 m pomiędzy ogrodzeniem elektrycznym a uziemionymi, metalowymi przedmiotami (np.
  • Seite 143 Ten elektryzator jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do użytku komercyjnego. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Zawartość opakowania: ∙ 1 x pastuch elektryczny „Sunny 800“ z panelem słonecznym + akumulator AGM 12 V, 7,2 Ah ∙ 1 x instrukcja obsługi ∙ 1 x ładowarka z lampką LED do monitorowania ładowania i podładowania akumulatora ∙...
  • Seite 144 Energizator VOSS.farming Sunny wysyła impuls elektryczny przez ogrodzenie mniej więcej co 1,1 sekundy. Impulsy te dają zwierzęciu krótki, ostry, ale bezpieczny wstrząs, który nie zagraża jego zdrowiu, ale jest wystarczający, aby stale o nim pamiętać, tak aby unikać...
  • Seite 145 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 OBJAŚNIENIA DO ETYKIETY PRODUKTU Symbol Znaczenie Utylizacja urządzeń elektrycznych Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami UE Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami Wielkiej Brytanii Klasa ochrony II dla produktów elektrycznych podwójnie izolowanych Pozytywna polaryzacja Przeczytaj instrukcję obsługi IP 24 Bryzgoszczelność...
  • Seite 146 Uziemienie musi być jednak łatwo dostępne w celu przeprowadzenia konserwacji. Prawidłowe uziemienie ogrodzenia ma zasadnicze znaczenie. W przypadku zapewnienia optymalnego uziemienia, produkt VOSS.farming XTREME duo RF osiągnie swoją pełną wydajność, dzięki czemu będzie można zapewnić najwyższe możliwe bezpieczeństwo przy ogrodzeniu. 42088 - 11.2022 - V5...
  • Seite 147 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 ∙ Do wykonania uziemienia należy dobrać możliwie wilgotne i porośnięte miejsce. ∙ Jako kołki uziemiające należy zastosować ocynkowane metalowe słupki o minimalnej długości 75 cm (np. produkt o numerze 44219). ∙ W przypadku suchego podłoża i długich ogrodzeń należy zastosować dodatkowe kołki uziemiające w odstępach ok.
  • Seite 148 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 ZABEZPIECZENIE PRZED GŁĘBOKIM ROZŁADOWANIEM Zabezpieczenie przed głębokim rozładowaniem jest aktywowane, gdy napięcie akumulatora spadnie poniżej pewnego progu. Zabezpiecza to akumulator przed uszkodzeniem. W tym trybie ochrony akumulatora zasilacz jest nadal włączony, ale nie są emitowane kolejne impulsy. Akumulator musi być...
  • Seite 149 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 KONSERWACJA Urządzenie jest mało wymagające pod względem konserwacyjnym. Niemniej jednak, należy przeprowadzać regularne kontrole wzrokowe. Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. Wewnątrz elektryzatora nie ma części nadających się do serwisowania. WS K A Z ÓWK A Nie należy używać...
  • Seite 150 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 Błąd/problem Rozwiązanie ∙ Usunąć roślinność z ogrodzenia (skosić, przyciąć). ∙ Sprawdzić, czy izolatory nie są uszkodzone (charakterystyczne „trzeszczenie” i ewentualnie iskrzenie izolatora). Wymienić uszkodzone i zwietrzałe izolatory. ∙ Sprawdzić, czy przewód prądu nie dotyka gruntu (np.
  • Seite 151 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 WERYFIKACJA FUNKCJI PASTERZA ELEKTRYCZNEGO W przypadku zwierząt wrażliwych Problem napięcie powinno wynosić min. 2500 V. Zbyt małe napięcie/moc na W przypadku zwierząt bardziej odpornych ogrodzeniu napięcie powinno wynosić min. 4000 V Wyłączyć urządzenie Rozłączyć przyłącze ogrodzenia bezpośrednio na elektryzatorze,...
  • Seite 152 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 WERYFIKACJA POŁĄCZENIA OGRODZENIA I UZIEMIENIA Kontrola przewodu zasilającego ogrodzenie Sprawdzić napięcie na końcu przewodu zasilającego Wskazówka 2 Wskazówka 5 ogrodzenie! Uszkodzony przewód zasilający od Napięcie powyżej 6000 V? urządzenia do ogrodzenia Wyłączyć elektryzator, połączyć z ogrodzeniem i ponownie włączyć...
  • Seite 153 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 PORADY NASZYCH EKSPERTÓW W ZAKRESIE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW RADA 1. TESTOWANIE URZĄDZENIA (RYS. 1) 1. Zdejmij nakrętki zacisków przewodu i uziemienia. 2. Podłącz wyjście uziemienia do kołka uziemiającego testera ogrodzenia. 3. Teraz podłącz słupek tester ogrodzenia do wyjścia przewodu przyłączającego ogrodzenia.
  • Seite 154 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 RADA 6. POPRAWA UZIEMIENIA 1. Umieść kołki w ziemi w odległości 10 m od budynku, zawsze w wilgotny grunt, na głębokość co najmniej 1 m. 2. Zachowaj odległość co najmniej 3 m pomiędzy kołkami uziemiającymi i połączyć je ze sobą.
  • Seite 155 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 3. PAŁĄK ZIEMNY/UZIEMIENIE Dobre uziemienie jest podstawowym warunkiem działania ogrodzenia elektrycznego, uzyskania optymalnego napięcia w ogrodzeniu i zagwarantowania bezpieczeństwa ogrodzenia. Optymalna odległość między kołkami uziemiającymi wynosi 3 m i powinny być one umieszczone jak najgłębiej w ziemi.
  • Seite 156 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 TRANSPORT I SKŁADOWANIE WS K A Z ÓWK A » Podczas transportu zasilacza należy chronić panel słoneczny, aby zapobiec uszkodzeniu szklanej powierzchni. Przy dłuższych dystansach zaleca się transport urządzenia w oryginalnym opakowaniu. » Jeśli elektryzator jest przechowywany przez dłuższy czas, akumulator może się...
  • Seite 157 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING SUNNY 800 WARUNKI GWARANCJI VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Nazwa i adres podmiotu udzielającego gwarancji: 25885 Wester-Ohrstedt 3 lata od daty zakupu. W przypadku wystąpienia Okres gwarancji: przypadku gwarancyjnego w okresie gwarancji, okres gwarancji nie ulega przedłużeniu.
  • Seite 158 42088 - 11.2022 - V5...
  • Seite 160 VOSS GMBH & CO. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany www.voss-group.eu...

Diese Anleitung auch für:

42088