Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Winch 33396 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации
Winch
Код 33396
1
2
3
4
5
6
IP20
7
8
2 x E27 20W (not incl.)
(incl.)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona Winch 33396

  • Seite 1 Winch 33396 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Winch Код 33396 IP20   2 x E27 20W (not incl.) (incl.)
  • Seite 2 ESPAÑOL DEUSTCH 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo Schutzleiter muβ...
  • Seite 3 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ESPAÑOL FRANÇAIS • Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y • Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et guarde estas instrucciones.
  • Seite 4 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA NEDERLANDS EΛΛΗΝΙΚΗ • Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en • Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση bewaar deze instructies.
  • Seite 5 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ČESKY Инструкциите и нормите за сигурност в настоящето ръководство не • Před zahájením montáže si pečlivě přečtěte celou příručku a tyto pokyny si могат...
  • Seite 6 HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • EINES I ÚTILS NECESSARIS • TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS • AT- TREZZATURA NECESSARIA • FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS • ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND MATERIALIEN • GEREEDSCHAP EN MATERIAAL DAT U NODIG HEBT • ΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ • POŽADOVANÉ MATERIÁLY A NÁSTROJE •...
  • Seite 7 INSTALE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTA- CONECTE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTA- LLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO LLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Seite 8 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ - УСТАНОВКА...
  • Seite 9 CUELGUE EL VENTILADOR - PENJI EL VENTILADOR - PLACE THE FANSUS- MONTE LAS PALAS - MUNTI DE LES PALES - HANGING THE FAN - MONTAGE DES PALES PENDRE LE VENTILATEUR - APPENDERE IL VENTILATORE - PENDURAR - MONTAGGIO DELLE PALE - MONTAGEM DAS PÁS - PLAATSEN VAN DE BLADEN - MON- O VENTILADOR - AUFHÄNGEN DES VENTILATOR- DE VENTILATOR PLA- TAGE DER FLÜGEL - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Seite 10 COLOQUE Y CONECTE EL RECEPTOR - POSI I CONECTI EL RECEPTOR - PLA- COLOQUE LA BOMBILLA Y EL CRISTAL - COL · LOQUI LA BOMBETA I EL VIDRE - IN- SERT LAMP AND GLASS - INSTALLER LA LAMPE ET LE VERRE - INSERIRE LA LAM- CE AND CONNECT THE RECEPTOR - ACHEMINEZ ET BRANCHEZ LE RÉCEP- PADA E VETRO - INSIRA LÂMPADA E VIDRO - INVOEGEN LAMP EN GLAS - LAMPE TEUR - PERCORSO E COLLEGARE IL RICEVITORE - ROTA E CONECTAR O RE-...
  • Seite 11 ESPAÑOL la posició de l’interruptor lliscant La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluro- MANTENIMENT so o frío depende de factores tales como tamaño de la habita- ción, altura del raso, número de ventiladores, etc. El interrup- 1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar-se tor deslizante controla la dirección de rotación, hacia delante anar.
  • Seite 12 Ensure the power is off before doing this. une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de pale à la vis la plus proche du 3. Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The ventilator moteur.
  • Seite 13 Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no sentido contrário Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk ao dos ponteiros do relógio. Uma circulação de ar descendente cria um efeito de arrefe- te vermijden.
  • Seite 14 εγκατάσταση. 2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die Insta- ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα. llation, überprüfen. 3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω ή ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung κάτω.
  • Seite 15 4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора. Ventilátor se kývá Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к 1. Zkontrolujte, zda jsou lopatky bezpečně připevněné k držákům. квалифицированному электрику. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать 2. Zkontrolujte, zda jsou držáky lopatek řádně připevněny k motoru. внутренние...
  • Seite 16 skrzydło, włóż podkładkę (nie jest częścią zestawu) między skrzydło i element mocujący SLOVENČINA skrzydła pod dwie śruby znajdujące się najdalej od silnika. Jeśli wentylator wciąż się chybocze, zamień dwa sąsiednie skrzydła, aby przywrócić Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí odpowiedni balans wentylatora i zapewnić mniej uciążliwe działanie.
  • Seite 17 ESPAÑOL F. This guarantee does not cover defects, poor working or breakdowns of the fan which have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL, in GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. the use of non authorised accessories or spare parts, in the bad operation of the fan, in its CONDICIONES: bad installation or in any other type of incidence that is not an original defect of the fan A.
  • Seite 18 cias de carácter técnico. Union gekauft und installiert wurde. C. Se alguma peça do seu ventilador de tecto falhar, desde que não seja uma peça do H. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, die je nach den betroffenen Regio- motor, e essa falha ocorrer em qualquer altura dentro do período de 2 anos a partir da nen variieren können.
  • Seite 19 B. Lorefar S.L. nese odpovědnost pouze za opravu zboží, které vykazuje určitý technický Европейската общност. nedostatek. H. Тази гаранция Ви дава определени права, които могат да се различават според C. Jestliže do 2 let od zakoupení výrobku dojde v důsledku vnitřní vady materiálu nebo съответната...