Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ES
Enchufar el conector de arnés para conectar la corriente temporal-
mente, subir o bajar la luna para descubrir los topes de pinza en
las posiciones y fi jar la luna a las pinzas des elevalunas con el kit
Valeo. Subir y bajar la luna sin llegar a las posiciones límites para
asegurarse de que el desplazamiento sea correcto.
Step 4
EN
To recover the automatic functions on the replacement part, turn
the ignition on, push the button to open completely the window and
maintain it for 5 seconds after the window is open. Then push the
button to close completely the window and maintain it for 5 seconds
after the window is closed. Now check that the automatic functions
are working again.
FR
Pour récupérer les fonctions automatiques sur la pièce de rempla-
cement, mettre le contact, appuyer sur le bouton pour ouvrir com-
plètement la vitre et le maintenir 5 secondes après l'ouverture de
la vitre. Appuyer ensuite sur le bouton pour fermer complètement
la vitre. Vérifi er maintenant que les fonctions automatiques aient à
nouveau le comportement prévu.
DE
Zur Aktivierung der automatischen Funktionen am Ersatz-Fen-
sterheber die Zündung einschalten, die Taste zum Öffnen des
Fensters bedienen und nach dem vollständigen Öffnen des Fen-
sters fünf Sekunden lang gedrückt halten. Danach die Taste zum
Schließen des Fensters bedienen und nach dem vollständigen
Schließen des Fensters fünf Sekunden lang gedrückt halten. So-
dann prüfen, ob die automatischen Funktionen aktiviert sind.
IT
Per ripristinare le funzioni automatiche sul ricambio, accendere il
motore, premere il pulsante per aprire completamente il fi nestrino
e, una volta aperto, mantenere premuto il pulsante per 5 secondi.
Quindi premere il pulsante per chiudere completamente il fi nestrino
e, una volta chiuso, mantenere il pulsante premuto per 5 secondi.
A questo punto, verifi care il corretto ripristino delle funzioni auto-
matiche.
ES
Para restablecer las funciones automáticas en la pieza de recam-
bio, encender el vehículo, pulsar el botón para abrir completamen-
te la ventanilla y mantener la presión 5 segundos después de la
apertura. Pulsar el botón para cerrar completamente la ventanilla
y mantener la presión 5 segundos después del cierre. Por último,
verifi car que las funciones automáticas marchen de nuevo.
www.valeoservice.com
Valeo Service
70, rue Pleyel - 93285 Saint-Denis cedex - France
Tél. : +33 (0)1 49 45 32 32
Window regulator fi tting instructions
Instructions de montage des lève-vitres
/ Montageanleitung Fensterheber
Istruzioni di montaggio degli alzacristalli
/ Instrucciones de montaje elevalunas
Valeo ref.:
851907 - 851906
For:
/
Pour :
/ Für: /
Per:
/ Para:
Mini Cooper - 06/01 -> 06/05
> Recommended tools
Outils recommandés
/ Empfohlenes Wekzeug /
Attrezzi raccomandati
Safety glasses
Safety gloves
Lunettes de sécurité
Gants en plastique
Sicherheitsbrille
Sicherheitshandschuhe
Occhiali di sicurezza
Guanti di sicurezza
Gafas de seguridad
Guantes de seguridad
Plastic pry tool
Hex key
Levier en plastique
Cl é Allen
Kunststoff-Hebelwerkzeug
Inbusschlüssel
Strumento di leva in plastica
Chive esagonale
Palanca de plástico
Llave hexagonal
Drilling tool and drills
Tournevis plat
Perceuse et forets
Flacher Schraubendreher
Bohrmaschine und Bohrer
Cacciavite a taglio
Trapano e punte
Destornilador plano
Taladradora y brocas
Phillips screwdriver
U shaped screwdriver
Tournevis cruciforme
Tournevis à pointe en U
Phillips-Schraubendreher
U Schraubendreher
Cacciavite Phillips
Cacciavite a forcella
Destornillador Phillips
Destomilador en U
> Original window regulator
Lève-vitre d'origine
/ Original-Fensterheber
Alzacristalli originale
/ Elevalunas original
Important
Note importante
/ Wichtiger Hinweis /
EN
These fi tting instructions are designed for professional mechanics only. If you need to repair your own vehicle, Valeo recommends that you look for a professional. Valeo is not contractually bound by
any information provided in these fi tting instructions.
FR
Les présentes instructions de montage ne sont destinées qu'aux mécaniciens professionnels. Si votre véhicule nécessite une réparation, Valeo recommande de recourir à un professionnel. Valeo ne
saurait être engagé contractuellement par quoi que ce soit dans ces instructions de montage.
DE
Diese Montageanweisung ist ausschließlich für qualifi zierte Mechaniker bestimmt. Ween ihr Fahrzeug repariert werden muss, empfi ehlt Ihnen Valeo, sich an Fachleute zu wenden. Valeo geht für die
Informationen, die in dieser Montageanweisung enthalten sind, keine vertragliche Verpfl ichtung ein.
IT
Queste istruzioni di montaggio sono destinate esclusivamente a meccanici professionali. Se il vostro veicolo richiede riparazioni, Valeo vi raccomanda di rivolgervi a uno specialista. Valeo non è
contrattualmente vincolato dalle informazioni fornite in queste istruzioni di montaggio.
ES
Las presentes instrucciones de montaje están destinadas exclusivamente a los mecánicos profesionales. Si su vehículo necesita ser reparado, Valeo recomienda recurrir a un profesional. Valeo no
tiene ninguna responsabilidad contractual derivada de la información contenida en estas instrucciones.
/ Herramientas recomendadas
Tape
Ruban de masquage pour peinture
Maler-Klebeband
Nastro
Cinta de pintar
Socket wrench and sockets
Clé à douille et douilles
Steckschlüssel und Einsätze
Chiave a bussola e bussole
Llave tubular y boquillas
Razor knife
Cutter
Teppichmesser
Coltello a rasoio
Cúter
Magnet
Aimant
Magnet
Magnete
Imán
> Replacement window regulator
Lève-vitre de remplacement
/ Ersatz-Fensterheber
Alzacristalli di ricambio
/ Elevalunas de recambio
> Kit content
Contenu du kit
Contenuto del kit
Avviso importante
/ Nota importante
/ Inhalt des Sets
/ Contenido del kit

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Valeo 851907

  • Seite 1 / Nota importante These fi tting instructions are designed for professional mechanics only. If you need to repair your own vehicle, Valeo recommends that you look for a professional. Valeo is not contractually bound by any information provided in these fi tting instructions.
  • Seite 2 Liberare il perno di sostegno de la puerta. to the window regulator clips with the Valeo kit. Run the window up and secure the glass in place. Unplug the harness plug from the dell’alzacristalli, sollevare il vetro del finestrino e bloccarlo. Ri- •...

Diese Anleitung auch für:

851906