Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Basic Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2 Basic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2 Basic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
3
11
19
28
37
46
55
64
72
80
88
96
106
114
125
133
141
149
158
166
174
182
190
200
208
216
224
233
59651650 (11/13)

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Basic

  • Seite 1 K 2 Basic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59651650 (11/13)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde. Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Die Verpackungsmaterialien sind recy- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- und bewahren Sie diese für späteren Ge- gen nicht in den Hausmüll, sondern führen brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Elektrische Komponenten

     Ungeeignete elektrische Verlänge- Symbole auf dem Gerät rungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zu- Hochdruckstrahl nicht auf Per- gelassene und entsprechend gekenn- sonen, Tiere, aktive elektri- zeichnete elektrische Verlängerungs- sche Ausrüstung oder auf das leitungen mit ausreichendem Lei- Gerät selbst richten.
  • Seite 5: Sonstige Gefahren

    zu werden, es sei denn, sie werden z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- durch eine für ihre Sicherheit zuständige öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Person beaufsichtigt oder erhielten von explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- nutzen ist und haben die daraus resultie- wenden, da sie die am Gerät verwende-...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Vor Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maxi- Zubehör montieren male Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferum- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- fang (siehe Verpackung). triebnahme montieren. Abbildungen siehe Seite 2 Abbildungen siehe Seite 2 1 Hochdruckanschluss Abbildung 2 Geräteschalter „0/OFF“...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Achtung Inbetriebnahme Autoreifen, Lack oder empfindlichen Ober- Achtung flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt reinigen, Gefahr der Beschädigung. zu Beschädigungen an der Hochdruck- Abbildung pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- ...
  • Seite 8: Transport

    Empfohlene Reinigungsmethode Lagerung  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- Vorsicht ckene Oberfläche sprühen und einwir- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- ken (nicht trocknen) lassen. den bei der Auswahl des Lagerortes das  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- abspülen.
  • Seite 9: Wartung

     Sieb im Wasseranschluss mit einer Gerät undicht Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Un- Wartung dichtheit den autorisierten Kunden- Das Gerät ist wartungsfrei. dienst beauftragen. Hilfe bei Störungen Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Stromaufnahme schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior to The packaging material can be recy- the initial operation of your appliance and store cled. Please do not place the packag- them for later use or subsequent owners. ing into the ordinary refuse for dispos- al, but arrange for the proper recy- Contents...
  • Seite 12: Symbols On The Machine

    extension cables outdoors which have Symbols on the machine been approved and labelled for this pur- pose and have an adequate cable The high pressure jet may cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 not be directed at persons, m: 2.5 mm animals, live electrical ...
  • Seite 13: Other Risks

     Children must not play with this appli-  If the appliance is used in hazardous ar- ance. eas (e.g. filling stations) the corre-  Supervise children to prevent them sponding safety regulations must be from playing with the appliance. observed.
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Illustration Description of the Appliance  Connect high pressure hose to trigger These operating instructions describe the gun. maximum equipment. Depending on the  Push the clamp in until it locks. Check model, there are differences in the scopes the secure connection by pulling on the of delivery (see packaging).
  • Seite 15: Operation

    Illustration Working with detergent  Attach the water supply hose to the coupling on the water connection. Danger Note: The supply hose is not included. The use of wrong detergents or chemicals  Connect the water supply hose to the can compromise the safety of the appli- water supply.
  • Seite 16: Transport

    Finish operation Storing the Appliance Caution Prior to extended storage periods, as dur- Only separate the high-pressure hose from ing the winter, also observe the instructions the hand spray gun or the appliance when in the Care section. there is no pressure in the system. ...
  • Seite 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Appliance is leaking You can rectify minor faults yourself with  Slight leakage from the appliance pump the help of the following overview. is normal. If the leakage increases con- If in doubt, please consult the authorized tact the authorized customer service. customer service.
  • Seite 18: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage 220-240 basic safety and health requirements of the 1~50/60 EU Directives, both in its basic design and Power consumption construction as well as in the version put Protection class IP X5...
  • Seite 19: Contenu De Livraison

    Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Seite 20: Symboles Sur L'appareil

    Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Remarque relative à une situation éven- ...
  • Seite 21: Autres Dangers

    Des pneus/valves de véhicules endom- Attention magés présentent des dangers de  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- mort. Il faut toujours se tenir au moins à pareil hors service au niveau du sec- 30 cm des pièces pour les laver au jet ! tionneur général / de l'interrupteur d'ap- ...
  • Seite 22: Sécurité

    9 Raccord pour l'arrivée d'eau Stabilité 10 Câble d'alimentation secteur avec fiche Attention secteur Avant d'effectuer toute opération avec ou 11 Poignée-pistolet sur l'appareil, en assurer la stabilité afin 12 Verrouillage poignée-pistolet d'éviter tout accident ou tout endommage- 13 Agrafe pour le flexible haute pression ment dû...
  • Seite 23: Alimentation En Eau

     Ouvrir le robinet d'eau complètement. Alimentation en eau  Brancher la fiche secteur dans une Données de raccordement, voir plaque si- prise de courant. gnalétique / caractéristiques techniques  Interrupteur principal sur "I/ON". Respecter les prescriptions de votre socié- Illustration té...
  • Seite 24: Interrompre Le Fonctionnement

    Travail avec le détergent Interrompre le fonctionnement Danger  Relâcher la manette de la poignée-pis- L’utilisation de mauvais détergents ou tolet. d’autres produits chimiques peut nuire à la  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. sécurité de l’appareil.  En cas de pauses de longue durée Utilisez pour la tâche de nettoyage respec- (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- tive exclusivement des détergents et des...
  • Seite 25: Entreposage

    Entreposage Entretien Attention Avant un stockage prolongé, par exemple Afin d'éviter tout accident ou toute bles- en hiver : sure, tenir compte du poids de l'appareil  Retirer le filtre du flexible d'aspiration (voir les caractéristiques techniques) en pour détergent et le nettoyer à l'eau choisissant son emplacement pour le stoc- courante.
  • Seite 26: Accessoires Et Pièces De Rechange

    L'appareil ne monte pas en Pièces de rechange pression Utiliser uniquement des pièces de re-  Vérifier la présence d'un débit suffisant change de la marque Kärcher . Vous trou- ® au niveau de l'alimentation en eau. verez une liste des pièces de rechanges à ...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Courant absorbée mise sur le marché...
  • Seite 28 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Seite 29: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Attenzione Simboli riportati sull’apparecchio  Collegare l'apparecchio solo alla cor- rente alternata. La tensione deve corri- Il getto ad alta pressione non spondere a quella indicata sulla tar- va mai puntato su persone, ghetta tipo dell'apparecchio. animali, equipaggiamenti  Collegare l'apparecchio solo ad un al- elettrici attivi o sull'apparec- lacciamento elettrico installato da un in- chio stesso.
  • Seite 30: Altri Pericoli

    Attenzione Attenzione  L'apparecchio non deve essere utilizza-  In caso di pause di lavoro prolungate di- to da bambini e da persone non autoriz- sattivare l'apparecchio dall'interruttore zate. principale / interruttore dell'apparecchio  Questo apparecchio non è indicato per o tirare la spina di rete.
  • Seite 31: Sicurezza

    ———————————————–––– Dispositivi di sicurezza Accessori opzionali Attenzione 15 Lancia con fresa per lo sporco I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Per lo sporco più resistente zione dell'utente e non devono essere mo- 16 Lancia con ugello alta pressione dificati o essere raggirati. Per operazioni normali di pulizia.
  • Seite 32: Messa In Funzione

    L'acqua che scorre attraverso un separato- Figura re di sistema non è più classificata come  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. acqua potabile. Funzionamento Attenzione Pericolo Collegare il separatore di sistema sempre L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta alla mandata dell'acqua, mai direttamente pressione causa una forza repulsiva sulla all'apparecchio.
  • Seite 33: Trasporto

     Estrarre dall'alloggiamento il tubo fles- Trasporto sibile di aspirazione per detergente ne- cessario. Attenzione  Appendere il tubo flessibile di aspirazio- Per prevenire incidenti o lesioni durante il ne per detergente in un contenitore con trasporto è necessario osservare il peso una soluzione detergente.
  • Seite 34: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei Antigelo guasti Attenzione Apparecchi e accessori non completamente Piccoli guasti o disfunzioni possono essere svuotati potrebbero venire danneggiati dal eliminati seguendo le seguenti istruzioni. gelo. Svuotare completamente l'apparecchio In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- e gli accessori e proteggerli dal gelo.
  • Seite 35: Accessori E Ricambi

    Dati tecnici L'apparecchio perde  Alcune cause tecniche fanno sì che ci Collegamento elettrico sia una lieve permeabilità dell'apparec- Tensione 220-240 chio. In caso di permeabilità elevata ri- 1~50/60 volgersi al servizio clienti autorizzato. Potenza assorbita Il detergente non viene aspirato Grado di protezione IP X5 ...
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 37: Reglementair Gebruik

    Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Seite 38: Symbolen Op Het Toestel

    Opgelet  Het apparaat mag enkel aan een elek- Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke trische aansluiting aangesloten zijn die situatie die tot materiële schade kan leiden. door een elektromonteur conform IEC 60364 werd uitgevoerd. Symbolen op het toestel  Niet-geschikte elektrische verlengka- bels kunnen gevaarlijk zijn.
  • Seite 39: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    tenzij ze onder toezicht staan van een Andere gevaren bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies Gevaar hebben gekregen over het gebruik van  Verstuif geen brandbare vloeistoffen. het apparaat en de daaruit resulterende  Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- gevaren begrijpen.
  • Seite 40: Beschrijving Apparaat

    Vergrendeling handspuitpistool Voor de inbedrijfstelling De vergrendeling blokkeert de hendel van Toebehoren monteren het handspuitpistool en verhindert de on- voorziene start van het apparaat. Losse onderdelen die bij het apparaat gele- Overstroomklep met drukschakelaar verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- De omloopklep verhindert de overschrij- ling gemonteerd worden.
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    Opgelet Werking Verontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en de toebehoren bescha- Gevaar digen. Ter bescherming wordt het gebruik Door de naar buiten tredende waterstraal van de KÄRCHER-waterfilter (bijzondere aan de hogedruksproeier werkt een terug- toebehoren, bestelnummer 4.730-059) stootkracht op het handspuitpistool. Zorg aanbevolen.
  • Seite 42: Vervoer

    Gevaar  Draai de waterkraan dicht. Het verkeerd gebruik van reinigingsmidde-  Druk de hendel van het handspuitpi- len kan ernstige verwondingen of vergifti- stool in, om de nog aanwezige druk in ging veroorzaken. het systeem af te laten nemen. Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet ...
  • Seite 43: Vorstbescherming

    Reparatiewerkzaamheden en werkzaam- Vorstbescherming heden aan elektrische onderdelen mogen Opgelet enkel door de geautoriseerde klantenser- Niet volledig leeggemaakte apparaten en vice uitgevoerd worden. toebehoren kunnen door vorst vernield Apparaat draait niet worden. Maak het apparaat en de toebeho- ren volledig leeg en bescherm ze tegen ...
  • Seite 44: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en Technische gegevens reserveonderdelen Elektrische aansluiting Spanning 220-240 Bijzondere toebehoren 1~50/60 Met extra accessoires breidt u de gebruiks- Stroomopname mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- Veiligheidsklasse IP X5 re informatie daarover kunt u verkrijgen bij Beschermingsklasse uw KÄRCHER-dealer. Netzekering (traag) 10 A Reserveonderdelen Wateraansluitpunt...
  • Seite 45: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 46: Volumen Del Suministro

    Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Seite 47: Componentes Eléctricos

    Precaución Advertencia Indicación sobre una situación que puede  Conectar el equipo solo a corriente AC. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones La tensión tiene que coincidir con la leves. placa de características del equipo.  El equipo solo se puede conectar a una Atención toma eléctrica que haya sido instalada Aviso sobre una situación probablemente...
  • Seite 48: Otros Peligros

     ¡Mantener los plásticos del embalaje Otros peligros fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! Peligro  No pulverizar líquidos combustibles. Advertencia  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-  Los niños o las personas no instruidas gan disolventes, ácidos sin disolver o sobre su uso no deben utilizar el aparato.
  • Seite 49: Descripción Del Aparato

    17 Manguera de alimentación de agua Válvula de derivación con presostato Utilice una manguera de agua de tejido La válvula de derivación evita sobrepasar resistente con un acoplamiento de los la presión de trabajo permitida. habituales en el mercado. Diámetro mí- Cuando se suelta la palanca de la pistola nimo 13 mm (1/2 pulgadas);...
  • Seite 50: Puesta En Marcha

    Atención Figura Conectar el separador de sistema siempre  Bloquear la palanca de la pistola pulve- a la alimentación de agua, nunca directa- rizadora manual. mente al equipo. Funcionamiento Atención Peligro La suciedad en el agua puede dañar la Mediante el chorro de agua que sale de la bomba de alta presión y los accesorios.
  • Seite 51: Interrupción Del Funcionamiento

    Peligro  Suelte la palanca de la pistola pulveri- Si se utilizan erróneamente detergentes, zadora manual. se pueden provocar lesiones graves o in-  Desconectar el aparato "0/OFF". toxicaciones.  Cierre el grifo de agua. Si se usan detergentes se debe tener en ...
  • Seite 52: Protección Antiheladas

    Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Atención Usted mismo puede solucionar las peque- Los equipos y accesorios que no hayan ñas averías con ayuda del resumen si- sido totalmente vaciados puede ser destro- guiente. zados por las heladas. Vaciar completa- En caso de duda, diríjase al servicio de mente el equipo y los accesorios y proteger atención al cliente autorizado.
  • Seite 53: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Datos técnicos El aparato presenta fugas  El aparato presenta una ligera falta de Conexión eléctrica estanqueidad por razones técnicas. En Tensión 220-240 caso de que la falta de estanqueidad 1~50/60 sea grande, contactar al Servicio técni- Consumo de corriente co autorizado.
  • Seite 54: Declaración De Conformidad Ce Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto Winnenden, 2013/09/01 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di-...
  • Seite 55: Volume Do Fornecimento

    Estimado cliente com acessórios, peças sobressalentes – Leia o manual de manual origi- e detergentes homologados pela KÄR- nal antes de utilizar o seu apare- CHER. Observe os avisos que acom- lho. Proceda conforme as indicações no panham os detergentes. manual e guarde o manual para uma con- Proteção do meio-ambiente sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Seite 56: Símbolos No Aparelho

    Atenção ou problemas similares. Proteger o Aviso referente a uma situação potencial- cabo de rede contra calor, óleo e ares- mente perigosa que pode causar ferimen- tas afiadas. tos leves. Advertência Atenção  Ligar o aparelho só à corrente alterna- Aviso referente a uma situação potencial- da.
  • Seite 57: Equipamento De Protecção Pessoal

    Guardar pelo menos uma distância do Atenção jato de 30 cm durante a limpeza de su-  No caso de longas interrupções de tra- perfícies! balho deve-se desligar o interruptor  Manter as películas da embalagem fora principal / interruptor do aparelho ou re- do alcance das crianças! Perigo de su- tirar a ficha de rede.
  • Seite 58: Equipamento De Segurança

    12 Bloqueio da pistola pulverizadora ma- Equipamento de segurança nual Atenção 13 Grampo para mangueira de alta pressão As unidades de segurança protegem o uti- 14 Mangueira de alta pressão lizador e não podem ser alteradas ou colo- ———————————————–––– cadas fora de serviço. Acessórios opcionais 15 Tubo de jacto com fresadora de sujidade Interruptor do aparelho...
  • Seite 59: Alimentação De Água

     Abrir a torneira totalmente. Alimentação de água  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Para os valores de ligação veja a placa de rente. características / dados técnicos.  Ligar o aparelho "I/ON". Respeite as normas da companhia de Figura abastecimento de água.
  • Seite 60: Interromper O Funcionamento

     Se não trabalhar durante um período Trabalhar com detergentes prolongado (superior a 5 minutos) com Perigo o aparelho, o mesmo deve ser desliga- A utilização de detergentes ou agentes quí- do "0/OFF". micos errados pode afetar a segurança do Desligar o aparelho aparelho.
  • Seite 61: Conservação E Manutenção

    Guardar a máquina Manutenção Antes de armazenar o aparelho durante O aparelho está isento de manutenção. um longo período (p. ex. no Inverno), deve- Ajuda em caso de avarias se prestar especial atenção ao capítulo da conservação. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, ...
  • Seite 62: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Em caso de garantia, dirija-se, munido do Fortes variações de pressão documento de compra, ao seu revendedor  Limpar o bocal de alta pressão: Elimine ou ao Serviço Técnico mais próximo. a sujidade da abertura do bocal com Os endereços podem ser consultados em: uma agulha e lave pela frente com www.kaercher.com/dealersearch água.
  • Seite 63: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 64: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Seite 65: Elektriske Komponenter

     Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Seite 66: Personligt Beskyttelsesudstyr

     Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Seite 67: Inden Ibrugtagning

    12 Låseanordning på håndsprøjtepistolen en alternativ systemseparator ifølge EN 13 Klemme til højtryksslangen 12729 type BA. 14 Højtryksslange Vand, som strømmer igennem en system- ———————————————–––– separator, kan ikke drikkes. Optionalt tilbehør 15 Strålerør med rotordyse Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til Til svære tilsmudsinger maskinen, men til drikkevandsforsyningen.
  • Seite 68: Drift

     Tag strålerøret af pistolgrebet. Arbejde Drift kun med håndsprøjtepistolen. Risiko Bemærk: På den måde tilsættes der Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- rensemiddelopløsning til vandstrålen tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. under driften. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- Anbefalet rensemetode stolgrebet og strålerøret.
  • Seite 69: Opbevaring

    Transport i køretøjer Pleje  Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke Inden længere tids opbevaring, f.eks. om kan vælte eller flytte sig. vinteren:  Træk filteret af rensemiddel-sugeslan- Opbevaring gen og rens det under løbende vand. Forsigtig  Træk sien i vandtilslutningen ud med en Tag hensyn til maskinens vægt ved udval- fladtang og rens den under løbende get af opbevaringsstedet (se tekniske data)
  • Seite 70: Tilbehør Og Reservedele

    Tekniske data Kraftige trykudsving  Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- El-tilslutning seborehullet med en nål og skyl ved at Spænding 220-240 spule vand fremad. 1~50/60  Kontroller den tilløbende vandmængde. Strømoptagelse Maskinen er utæt Beskyttelsesniveau IP X5  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Beskyttelsesklasse Kontakt den autoriserede kundeser- Netsikring (træg)
  • Seite 71: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 72: Leveringsomfang

    Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Seite 73: Symboler På Maskinen

     Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
  • Seite 74: Personlig Verneutstyr

     Høytrykkslange, armatur og koblinger Stabilitet er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, Forsiktig! armatur og koblinger som er anbefalt av Før alle arbeider på maskinen, sørg for at produsenten. den står støtt for å forhindre personskader ...
  • Seite 75: Før Den Tas I Bruk

    11 Høytrykkspistol Vann som har passert gjennom en system- 12 Låsin høytrykkspistol skiller regnes ikke som drikkbart vann. 13 Klammer for høytrykksslange Forsiktig 14 Høytrykksslange Systemskiller skal alltid kobles til vannfor- ———————————————–––– syningen, ikke direkte på maskinen. Ekstra tilbehør Forsiktig 15 Strålerør med Rotojet Forurensning i vannet kan skade høy- For hardnakket smuss...
  • Seite 76: Drift

    Merk: Derved vil rengjøringsløsning Drift blandes med vannstrålen ved drift. Fare Anbefalt rengjøringsmetode Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. re overflaten og la det virke (men ikke Sørg for at du står støtt, og holder godt fast tørke).
  • Seite 77: Lagring

    Lagring Vedlikehold Forsiktig! Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. For å unngå uhell eller personskader ved Feilretting valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Oppbevaring av apparatet Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Før lengre tids lagring, f.eks.
  • Seite 78: Tilbehør Og Reservedeler

    Tekniske data Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Elektrisk tilkobling  Ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Spenning 220-240 Arbeide kun med høytrykkspistol. 1~50/60  Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- Strømforbruk geslange. Beskyttelsesklasse IP X5  Kontroller at sugeslange for rengjø- ringsmiddel ikke er i klem ("knekk"). Beskyttelsesklasse Tilbehør og reservedeler Strømsikring (trege)
  • Seite 79: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 80: Leveransens Innehåll

    Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 81: Symboler På Aggregatet

     Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv jordfelsbrytare (max. 30 mA). elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
  • Seite 82: Personlig Skyddsutrustning

    i närheten vid arbete med maskinen. Stabilitet  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Varning Använd endast högtrycksslangar, ar- Säkerställ innan all typ av arbete med eller maturer och kopplingar som rekom- på maskinen dess stabilitet för att undvika menderas av tillverkaren.
  • Seite 83: Före Ibruktagande

    10 Nätkabel med nätkontakt systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, 11 Spolhandtag skall användas. 12 Spärr spolhandtag. Vatten som runnit genom en systemavskil- 13 Klämmor till högtrycksslang jare anses inte längre vara dricksvatten. 14 Högtrycksslang Observera ———————————————–––– Anslut alltid systemavskiljaren till vattenför- Valfritt tillbehör sörjningen, aldrig direkt till maskinen.
  • Seite 84: Drift

     Lossa strålröret från handsprutan. Ar- Drift beta endast med handsprutpistolen. Fara Anmärkning: Därigenom tillsätts ren- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- göringsmedelslösningen till vattenstrå- stycket verkar en rekylkraft på handsprutpi- len vid körning. stolen. Stå stadigt och håll fast handspru- Rekommenderade rengöringsmetoder tan och strålröret ordentligt.
  • Seite 85: Förvaring

    Transport i fordon Underhåll  Säkra maskinen så att den inte kan gli- Före längre förvaring, t.ex. på vintern: da eller tippa.  Lossa filtret från sugslangen för rengö- ringsmdel och rengör det under rinnan- Förvaring de vatten. Varning  Lossa filtret i vattenanslutningen med Observera för att undvika olyckor eller ska- ett plattång och rengör den under rin- dor lagring av maskinen, beakta maskinens...
  • Seite 86: Tillbehör Och Reservdelar

    Tekniska data Kraftiga tryckvariationer  Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort Elanslutning smuts från munstyckshålet med en nål Spänning 220-240 och spola ut det framifrån med vatten. 1~50/60  Kontrollera vattenflödesmängden. Strömförbrukning Aggregatet ej tätt Skyddsgrad IP X5  En lätt otäthet på aggregatet är normal. Skyddsklass Kontakta auktoriserad serviceverksstad Nätsäkring (trög)
  • Seite 87: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 88: Ympäristönsuojelu

    Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Seite 89: Laitteessa Olevat Symbolit

    tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Laitteessa olevat symbolit don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm Suihkua ei saa suunnata ih-  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- misiin, eläimiin, jännitteellisiin likelalta. sähkövarusteisiin tai itse lait- ...
  • Seite 90: Henkilökohtainen Suojavarustus

     Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Seite 91: Laitekuvaus

    Kuva Laitekuvaus  Pistä korkeapaineletku käsiruiskupis- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- tooliin. varustus. Mallien varustetaso vaihtelee,  Paina pikaliitintä sisään kunnes se lukit- katso kuvaus laatikon kyljestä. tuu. Kokeile liitoksen pitävyys korkea- Kuvat, katso sivu 2 paineletkusta vetämällä. 1 Korkeapaineliitäntä Kuva 2 Laitekytkin „0/OFF“...
  • Seite 92: Käyttö

    Huomautus: Vedensyöttöletku ei kuulu Työskentely puhdistusaineita toimituslaajuuteen. käyttäen  Liitä vesiletku vedensyöttöön.  Avaa vesihana kokonaan. Vaara  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Väärien puhdistusaineiden tai kemikaalien  Kytke laite päälle "I/ON". käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta. Kuva Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai- ...
  • Seite 93: Kuljetus

    Käytön lopetus Suojaaminen pakkaselta Varo Huomio Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- Pakkanen voi vaurioittaa laitteita ja varus- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei teita, jotka ei ole täysin tyhjennetty vedestä. ole painetta. Tyhjennä laite ja varusteet täysin vedestä  Kun on työskennelty puhdistusaineita ja suojaa jäätymiseltä.
  • Seite 94: Varusteet Ja Varaosat

    Varusteet ja varaosat Laite ei toimi  Vedä suihkupistoolin vivusta, laite Erikoisvarusteet käynnistyy.  Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- jännite sama kuin virtalähteen jännite. tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat  Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitu- KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi. nut. Varaosat Laitteeseen ei tule painetta Käytä...
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuu- stodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite 220-240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Virrankulutus asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä...
  • Seite 96: Πίνακας Περιεχομένων

    Αξιότιμε πελάτη. Χρήση σύμφωνα με τους Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- κανονισμούς σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρι- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικι- τήστε...
  • Seite 97: Ασφάλεια

     Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Seite 98  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Seite 99: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Seite 100: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    ———————————————–––– Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή δεν παραδίδεται μαζί με το μηχά- συστήματος θεωρείται μη πόσιμο. νημα Προσοχή 17 Ελαστικός σωλήνας προσαγωγής νερού Συνδέετε πάντα τον απομονωτή συστήμα- Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα τος στην τροφοδοσία νερού και ποτέ απευ- νερού...
  • Seite 101: Λειτουργία

    χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- ρισμού και περιποίησης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη συσκευή σας. Η χρήση άλλων προϊόντων καθαρισμού και περιποίησης μπορεί να...
  • Seite 102: Μεταφορά

    Τερματισμός λειτουργίας Φύλαξη της συσκευής Προσοχή Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο Αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη- διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέ- λής πίεσης από το πιστόλι ψεκασμού χει- ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο ρός ή τη συσκευή μόνο όταν δεν υπάρχει Φροντίδα.
  • Seite 103: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Φροντίδα Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρο-  Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα νικό διάστημα π.χ. το χειμώνα: παρεχόμενου νερού.  Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό  Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα σωλήνα...
  • Seite 104: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    1~50/60 νται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής Κατανάλωση ρεύματος σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε Βαθμός προστασίας IP X5 να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Κατηγορία προστασίας Ανταλλακτικά Ασφάλεια δικτύου (βραδεί- 10 A ας τήξης) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Σύνδεση νερού...
  • Seite 105: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Winnenden, 2013/09/01 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
  • Seite 106: Teslimat Kapsamı

    Sayın müşterimiz, delerinin ekinde yer alan uyarıları dikka- Cihazın ilk kullanımından önce te alın. bu orijinal kullanma kılavuzunu Çevre koruma okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. rülebilir.
  • Seite 107: Cihazdaki Semboller

     Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki in- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- sanlara, hayvanlara, elektrik- de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma li aletlere ve makinenin ken- kablolarını...
  • Seite 108: Güvenlik Tertibatları

    bilgisi az olan kişiler tarafından kullanım  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- için üretilmemiştir. zın çalıştırılması yasaktır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Seite 109: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Aksesuarların monte edilmesi teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle- Şekiller Bkz. Sayfa 2 time almadan önce yerine takın. 1 Yüksek basınç...
  • Seite 110: İşletime Alma

    Dikkat İşletime alma Araç lastikleri, cila veya ahşap gibi hassas Dikkat yüzeyleri kir frezesiyle temizleyin, hasar 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, tehlikesi. yüksek basınç pompasında hasarlara ne- Şekil den olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluş-  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- turmazsa, cihazı...
  • Seite 111: Taşıma

    Önerilen temizlik yöntemleri Depolama  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- Dikkat de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, (kurutmayın) sağlayın. depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı-  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). yıkayın.
  • Seite 112: Arızalarda Yardım

    Temizlik Güçlü basınç dalgalanmaları Uzun saklama döneminden önce, örneğin  Yüksek basınç memesinin temizlenme- kış aylarında: si: Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle  Filtreyi temizlik maddesi emme hortu- çıkartın ve suyla öne doğru yıkayın. mundan çekin ve suyun altında temizle- ...
  • Seite 113: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Gerilim 220-240 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- 1~50/60 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Akım çekişi lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Koruma derecesi IP X5 riz.
  • Seite 114: Защита Окружающей Среды

    Уважаемый покупатель! Использование по Перед первым применением назначению вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Данный моечный аппарат высокого дав- атации, после этого действуйте соответ- ления предназначен только для исполь- ственно и сохраните ее для дальнейше- зования в домашнем хозяйстве. го...
  • Seite 115: Безопасность

    Работы по очистке, связанные с Электрические компоненты появлением сточных вод, содержа- щих машинное масло (например, Опасность мойка двигателей, днища автомо-  Ни в коем случае не прикасаться к биля), разрешается проводить штепсельной вилке и розетке мо- только в специальных местах, обо- крыми...
  • Seite 116  Неподходящие электрические удли-  Упаковочную пленку держать вдали нители могут представлять опа- от детей, существует опасность сность. Вне помещений следует ис- удушения! пользовать только допущенные Предупреждение для использования и соответст-  Эксплуатация прибора детьми или венно маркированные электриче- лицами, не прошедшими инструк- ские...
  • Seite 117: Защитные Устройства

    Внимание! Коэффициент устойчивости  Во время продолжительных пере- рывов в работе следует выклю- Внимание! чить устройство с помощью глав- Перед выполнением любых действий с ного выключателя / приборного вы- устройством или у устройства необ- ключателя или отсоединить его ходимо обеспечить устойчивость во от...
  • Seite 118: Установка Принадлежностей

    Описание прибора Перед началом работы В данном руководстве по эксплуатации Установка принадлежностей дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отлича- Перед началом эксплуатации аппарата ется в зависимости от модели (см. упа- установить прилагаемые незакреплен- ковку). ные части. Изображения прибора см. на стр. 2 Изображения...
  • Seite 119: Начало Работы

    Внимание  Отпустить рычаг ручного пистолета- Системный разделитель всегда дол- распылителя. жен находиться в системе водоснаб- Указание: Если рычаг снова освобо- жения, не разрешается подключать дится, аппарат снова отключится. его напрямую к устройству. Высокое давление сохраняется в си- стеме. Внимание Рисунок...
  • Seite 120: Работа С Моющим Средством

    вов в работе (свыше 5 минут) аппа- пользуйте исключительно чистящие рат следует выключать „0/OFF“ (0/ средства и средства по уходу фирмы ВЫКЛ). KARCHER, так как они разработаны Окончание работы специально для применения в вашем приборе. Применение других чистящих Внимание! средств и средств по уходу может при- Отсоединять...
  • Seite 121: Хранение

    Уход и техническое Транспортировка на транспортных средствах обслуживание  Зафиксировать прибор от смещения Опасность и опрокидывания. Опасность поражения током. Перед проведением любых работ по уходу и Хранение техническому обслуживанию выклю- Внимание! чить устройство и вынуть сетевую Во избежание несчастных случаев или вилку...
  • Seite 122: Принадлежности И Запасные Детали

    (не более 2 минут), пока из высокона- порного шланга не начнет выходить Используйте только оригинальные запа- вода без пузырьков воздуха. Выклю- сные части фирмы KARCHER. Описание чить прибор и заново подсоединить запасных частей находится в конце дан- высоконапорный шланг. ной инструкции по эксплуатации.
  • Seite 123: Технические Данные

    Технические данные Дата выпуска отображается на заводской табличке в Электрические параметры закодированном виде. Напряжение 220-240 При этом отдельные цифры имеют 1~50/60 следующее значение: Потребление электроэ- 6 А нергии Пример : 30190 год выпуска Степень защиты IP X5 столетие выпуска Класс защиты десятилетие...
  • Seite 124: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и Winnenden, 2013/09/01 конструкции, а также в осуществленном и...
  • Seite 125: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Seite 126: Szimbólumok A Készüléken

    Figyelem Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-  A készüléket csak váltakozó áramhoz gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szabad csatlakoztatni. A feszültségnek het. meg kell egyeznie a készülék típus táb- láján lévővel. Szimbólumok a készüléken  A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, A nagynyomású...
  • Seite 127: Biztonsági Berendezések

    Figyelem! Egyéb veszélyek  A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély tanítottak be a készülék használatára.  Ne permetezzen ki éghető folyadékokat.  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy  Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú korlátozott fizikai, érzékelő...
  • Seite 128: Készülék Leírása

    Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval Üzembevétel előtt A túlfolyószelep megakadályozza az enge- Tartozékok felszerelése délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- különálló alkatrészeket. csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a Ábrákat lásd a 2.
  • Seite 129: Üzembevétel

    Figyelem Üzembevétel Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny felüle- Figyelem teket, mint pl. fát ne tisztítson szennymaró- 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- val, rongálódás veszélye áll fenn. nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ábra Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel ...
  • Seite 130: Szállítás

    Javasolt tisztítási módszer Tárolás  Takarékosan permetezze fel a tisztító- Vigyázat szert a száraz felületre és hagyja hatni A balesetek vagy sérülések elkerülése ér- (ne hagyja megszáradni). dekében a tároló hely kiválasztásánál fi-  A feloldott szennyeződést magasnyo- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd mású...
  • Seite 131: Segítség Üzemzavar Esetén

    Karbantartás A készülék szivárog A készülék nem igényel karbantartást.  A készülék kismértékű szivárgása mű- szaki okok miatt lehetséges. Erős szi- Segítség üzemzavar esetén várgás esetén hívja a jóváhagyott szer- A kisebb meghibásodásokat a következő viz szolgálatot. áttekintő táblázat segítségével Ön is meg- Nem szívja fel a tisztítószert szüntetheti.
  • Seite 132: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220-240 módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50/60 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Áramfelvétel vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Seite 133: Obsah Dodávky

    Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Seite 134 Pozor Upozornění Upozornění na potenciálně nebezpečnou  Přístroj zapojujte pouze k přípojkám se situaci, která může mít za následek poško- střídavým proudem. Napětí musí být zení majetku. shodné s údaji o napětí na typovém štít- ku přístroje. Symboly na zařízení ...
  • Seite 135: Bezpečnostní Prvky

    Upozornění Jiná nebezpečí  S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo- Nebezpečí! dem k jeho použití.  K postřiku nepoužívejte hořlavé tekuti-  Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- ...
  • Seite 136: Popis Zařízení

    Přepadový ventil s tlakovým spínačem Před uvedením do provozu Přepadový ventil brání překročení přípust- Montáž příslušenství ného pracovního tlaku. Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli Před uvedením do provozu namontujte díly vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla- volně přiložené k zařízení. ký...
  • Seite 137: Uvedení Do Provozu

    Pozor Uvedení do provozu Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po- Pozor vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty, Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty hrozí poškození. vede k poškození vysokotlakého čerpadla. ilustrace Pokud přístroj během 2 minut nevytvoří ...
  • Seite 138: Ukončení Provozu

    Přerušení provozu Uložení přístroje  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Před dlouhodobým uskladněním, např. v  Zajistěte páčku stříkací pistole. zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.  Při delších přestávkách v práci (přes 5  Přístroj odstavte na rovné ploše. minut) přístroj ještě...
  • Seite 139: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Čisticí prostředek není nasáván Drobné poruchy můžete odstranit sami s  Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací pomocí následujících údajů. pistole. Pracujte pouze s ruční stříkací V případě nejistoty se laskavě obraťte na pistolí. autorizovaný zákaznický servis. ...
  • Seite 140: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50/60 námi do provozu uvedenými konkrétními Odběr proudu provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 141: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 142: Simboli Na Napravi

     Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 aktivno električno opremo ali ;...
  • Seite 143: Druge Nevarnosti

     Otroci se z napravo ne smejo igrati. Osebna zaščitna oprema  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-  Uporabnik mora napravo uporabljati na- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- mensko.
  • Seite 144: Pred Zagonom

    8 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo Opozorilo (s filtrom) V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne 9 Spojni del za priključek za vodo sme nikoli delovati brez sistemskega ločil- 10 Omrežni priključni vodnik z omrežnim nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre- vtičem ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja 11 Ročna brizgalna pištola...
  • Seite 145: Obratovanje

    Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-  Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo v sti, se naprava ponovno izklopi. Visok želeni dolžini izvlecite iz ohišja. tlak se v sistemu ohrani.  Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo Slika obesite v posodo z raztopino čistilnega ...
  • Seite 146: Skladiščenje

    Ročni transport Nega  Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ro- Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi: čaja in ga nesite.  Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za čistilno sredstvo in ga očistite pod teko- Transport v vozilih čo vodo.  Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr- ...
  • Seite 147: Pribor In Nadomestni Deli

    Tehnični podatki Močna nihanja tlaka  Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Električni priključek izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo Napetost 220-240 od spredaj splaknite z vodo. 1~50/60  Preverite količino dotoka vode. Odvzem toka Naprava je netesna Stopnja zaščite IP X5 ...
  • Seite 148: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip:...
  • Seite 149: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! Użytkowanie zgodne z Przed pierwszym użyciem urzą- przeznaczeniem dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona dług jej wskazań i zachować ją do później- jest wyłącznie do zastosowania w gospo- szego wykorzystania lub dla następnego darstwach domowych: użytkownika.
  • Seite 150: Bezpieczeństwo; Pewność

     Wtyczka i złącze przedłużacza muszą bezpieczeństwo; pewność być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 151  Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-  Urządzenie zostało skonstruowane do cych materiały szkodliwe dla zdrowia stosowania środków czyszczących do- (np. azbestu). starczanych lub zalecanych przez pro-  Strumień pod wysokim ciśnieniem ducenta. Zastosowanie innych środków może uszkodzić opony samochodowe czyszczących lub chemikaliów może wzgl.
  • Seite 152: Opis Urządzenia

    8 Wąż ssący na środek czyszczący (z fil- Stateczność trem) Uwaga 9 Złączka do przyłącza wody Przed jakimikolwiek czynnościami wykony- 10 Przewód zasilający z wtyczką wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży- 11 Pistolet natryskowy ciu, należy zapewnić stateczność, w celu 12 Blokada pistoletu natryskowego uniknięcia wypadków wzgl.
  • Seite 153: Doprowadzenie Wody

     Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Doprowadzenie wody  Włączyć urządzenie „I/ON”. Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- Rysunek mionowa/dane techniczne.  Odblokować dźwignię pistoletu natry- Przestrzegać przepisów lokalnego przed- skowego. siębiorstwa wodociągowego.  Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Ostrzeżenie Włączyć...
  • Seite 154: Transport

    Praca ze środkiem czyszczącym Przerwanie pracy Niebezpieczeństwo  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Stosowanie niewłaściwych środków czysz-  Zablokować dźwignię pistoletu natry- czących lub chemicznych może mieć ujem- skowego. ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.  W przypadku dłuższych przerw w pracy Do każdego czyszczenia należy używać...
  • Seite 155: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie urządzenia Konserwacja Przed dłuższym okresem przechowywania, np. Urządzenie nie wymaga konserwacji. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w Usuwanie usterek rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.  Pozostawić urządzenie na równej po- Mniejsze usterki można usunąć samodziel- wierzchni. nie, korzystając z poniższych wskazówek. ...
  • Seite 156: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Dane techniczne Nieszczelne urządzenie  Niewielka nieszczelność urządzenia Podłączenie do sieci wynika z jej konstrukcji. W przypadku Napięcie 220-240 większej nieszczelności zlecić naprawę 1~50/60 w autoryzowanym serwisie. Pobór prądu Środek czyszczący nie jest Stopień zabezpieczenia IP X5 zasysany Klasa ochrony ...
  • Seite 157: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 158: Articolele Livrate

    Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la sori.
  • Seite 159: Simboluri Pe Aparat

    Atenţie Avertisment Indică o posibilă situaţie periculoasă, care  Aparatul se conectează numai la curent ar putea duce la vătămări corporale uşoa- alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa- ratului. Atenţie  Aparatul poate fi conectat numai la o Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Seite 160 Avertisment Alte pericole  Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Pericol  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-  Nu pulverizaţi lichide inflamabile. losit de persoane cu capacităţi psihice,  Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as- senzoriale sau mintale limitate sau de pirarea lichidelor cu conţinut de sol- persoane, care nu dispun de experienţa...
  • Seite 161: Descrierea Aparatului

    Supapă de preaplin cu întrerupător Înainte de punerea în manometric funcţiune Supapa de preaplin previne depăşirea pre- siunii de lucru admise. Montarea accesoriilor Dacă mânerul pistolului manual de stropit Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- este eliberat, întrerupătorul manometric de- sele nefixate, livrate împreună...
  • Seite 162: Punerea În Funcţiune

    Atenţie Pericol Impurităţile din apă pot afecta pompa de Jeturile sub presiune pot fi periculoase în înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro- cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie tecţia acestora vă recomandăm filtrul de îndreptat spre persoane, animale, echipa- apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de mente electrice active sau asupra aparatu- comandă...
  • Seite 163: Transport

    Observaţie: Prin acesta, în timpul func- Transportul în vehicule ţionării, soluţia de curăţat se amestecă cu jetul de apă.  Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării. Metoda de curăţare recomandată Depozitarea  Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă Atenţie să...
  • Seite 164: Remedierea Defecţiunilor

    Îngrijirea Oscilaţii puternice de presiune Înainte de depozitarea pe perioade înde-  Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde- lungate, de ex. iarna: părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-  Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. detergent şi se curăţă...
  • Seite 165: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune 220-240 mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50/60 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Consum de curent bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Seite 166: Rozsah Dodávky

    Vážený zákazník. s dielmi príslušenstva, náhradnými diel- – Pred prvým použitím vášho za- mi a čistiacimi prostriedkami schválený- riadenia si prečítajte tento pô- mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek- vodný návod na použitie, konajte podľa tujte pokyny priložené k čistiacim pros- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- triedkom.
  • Seite 167: Symboly Na Prístroji

    Pozor Pozor Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-  Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd. áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- Napätie musí zodpovedať údajom na niam. výrobnom štítku prístroja.  Zariadenie môže byť pripojené iba k Pozor elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- pozornenie na možnú...
  • Seite 168: Osobné Ochranné Vybavenie

    Pozor  Prístroj počas prevádzky nikdy nene-  Zariadenie nesmú používať deti ani chávajte bez dozoru. osoby neznalé.  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho pod 0 °C. používali osoby s obmedzenými fyzic- Iné...
  • Seite 169: Popis Prístroja

    Zasitenie ručnej striekacej pištole Pred uvedením do prevádzky Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej Montáž príslušenstva pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste- niu zariadenia. Pred uvedením zariadenia do prevádzky Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom namontujte dielce voľne priložené k zaria- Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí- deniu.
  • Seite 170: Uvedenie Do Prevádzky

    Pozor Uvedenie do prevádzky Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé Pozor plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia. poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak Obrázok prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite ...
  • Seite 171: Transport

    Odporúčaný spôsob čistenia Uskladnenie  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho Pozor prostriedku na suchý povrch a nechajte Aby sa pri výbere miesta skladovania za- pôsobiť (nevysušiť). bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-  Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické dom vysokého tlaku vody.
  • Seite 172: Pomoc Pri Poruchách

    Ošetrovanie Silné výkyvy tlaku Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:  Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-  Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis- stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy- tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú- pláchnite vodou smerom dopredu. cou vodou.
  • Seite 173: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie 220-240 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50/60 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Elektrický prúd sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 174: Opseg Isporuke

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 175: Simboli Na Uređaju

    presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: Simboli na uređaju 2,5 mm  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- Visokotlačni mlaz ne usmje- vijte s bubnja. ravajte na osobe, životinje,  Iz sigurnosnih razloga preporučamo da aktivnu električnu opremu ili uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom na sam uređaj.
  • Seite 176: Opis Uređaja

     Visokotlačna crijeva, armature i spojke Statička stabilnost važni su za sigurnost uređaja. Koristite samo visokotlačna crijeva, armature i Oprez spojke koje preporučuje proizvođač. Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-  Nemojte raditi uređajem ako se u njego- jem ili na njemu, pobrinite se za statičku vom dometu nalaze osobe, osim ako stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili...
  • Seite 177: Prije Prve Uporabe

    10 Strujni priključni kabel s utikačem Dovod vode 11 Ručna prskalica 12 Zapor ručne prskalice Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- 13 Stezaljka visokotlačnog crijeva snu pločicu odnosno tehničke podatke. 14 Visokotlačno crijevo Vodite računa o propisima vodoopskrbnog ———————————————–––– poduzeća. Opcionalni pribor Upozorenje 15 Crijev za prskanje sa strugalom za pr- Sukladno važećim propisima uređaj nikada...
  • Seite 178: U Radu

     Pustite polugu ručne prskalice. ročito napomene koje se tiču osobne zaštit- Napomena: Uređaj se isključuje čim ne opreme. ponovo pustite polugu. Visoki tlak se  Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crije- zadržava u sustavu. va za usis sredstva za pranje. Slika ...
  • Seite 179: Skladištenje

    Ručni transport Njega  Uređaj podignite i nosite držeći ga za Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: ručicu za nošenje.  Skinite filtar sa crijeva za usisavanje sredstva za pranje i operite pod teku- Transport vozilima ćom vodom.  Osigurajte uređaj od proklizavanja i na- ...
  • Seite 180: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Tehnički podaci Jaka kolebanja tlaka  Čišćenje visokotlačne mlaznice: Neči- Električni priključak stoću iz otvora mlaznice uklonite iglom i Napon 220-240 vodom isperite s prednje strane. 1~50/60  Provjerite dovodnu količinu vode. Potrošnja struje Uređaj ne brtvi Stupanj zaštite IP X5 ...
  • Seite 181: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 182: Obim Isporuke

    Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Ambalaža se može ponovo preraditi. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za kućne otpatke nego da je dostavite sledećeg vlasnika.
  • Seite 183 Pažnja  Uređaj sme da se priključi samo na Napomena koja ukazuje na eventualno električni priključak kojeg je izveo opasnu situaciju koja može izazvati elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. materijalne štete.  Neodgovarajući električni produžni kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom Simboli na uređaju koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način označene...
  • Seite 184: Lična Zaštitna Oprema

    njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje  Zabranjen je rad u područjima u kojima u rad s uređajem. preti opasnost od eksplozija.  Deca ne smeju da se igraju uređajem.  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim  Nadgledajte decu kako biste sprečili da područjima (npr.
  • Seite 185: Opis Uređaja

    Opis uređaja Pre upotrebe U ovom uputstvu za rad opisana je Montaža pribora maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke Pre puštanja u rad montirajte nespojene (vidi ambalažu). delove koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na stranici 2 Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak visokog pritiska Slika...
  • Seite 186: Stavljanje U Pogon

    Pažnja Stavljanje u pogon Glodalom za prljavštinu nemojte čistiti Pažnja automobilske gume, lak ili osetljive Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta površine kao što je drvo jer postoji može da ošteti visokopritisnu pumpu. opasnost od oštećenja. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne Slika uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u ...
  • Seite 187: Transport

    Preporučena metoda čišćenja Skladištenje  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj Oprez površini i pustite ga da deluje (a da se Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri ne osuši). odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu  Smekšalu prljavštinu isperite mlazom težinu uređaja (vidi tehničke podatke).
  • Seite 188: Otklanjanje Smetnji

    Održavanje Jaka kolebanja pritiska Pre dužeg skladištenja, npr. zimi:  Čišćenje mlaznice visokog pritiska:  Skinite filter sa creva za usisavanje Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite deterdženta pa ga operite pod tekućom iglom i isperite je vodom s prednje vodom. strane.
  • Seite 189: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon 220-240 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50/60 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Potrošnja struje odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Seite 190: Опазване На Околната Среда

    Уважаеми клиенти. Употреба по Преди първото използване на предназначение Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра- Използвайте уреда за почистване под бота, действайте според него и го запа- високо налягане само в частни домакин- зете за по-късно използване или за ства.
  • Seite 191: Сигурност

    Указания за съставките (REACH) с повреден мрежови захранващ ка- Актуална информация за съставките ще бел. намерите на:  Всички електрически части и еле- www.kaercher.com/REACH менти в обсега на работа трябва да са защитени от водната струя. Сигурност  Щепселът и куплунгът на един удължителен...
  • Seite 192  Потребителят трябва да използва Сигурно боравене уреда по предназначение. Той тряб- Опасност ва да вземе под внимание местните  Преди всяка експлоатация проверя- условия и при работа с уреда да вни- вайте за щети важните компонен- мава за хората, намиращи се в бли- ти, като...
  • Seite 193: Описание На Уреда

    тъй като те разяждат използвани- Описание на уреда те на уреда материали.  Забранена е експлоатация в зони, в В тази инструкция за употреба е описано които има опасност от експлозии. максималното оборудване. В обема на  При използване на уреда в опасни доставка...
  • Seite 194: Преди Пускане В Експлоата

    Внимание Преди пускане в Свързвайте системния разделител експлоатация винаги към захранващия водопровод, никога директно към уреда. Монтирайте принадлежностите Внимание Замърсяванията във водата могат да Монтирайте приложените свободно към повредят помпата под високо наляга- уреда части преди пускане в експлоата- не и принадлежностите. За защита се ция.
  • Seite 195 За съответната задача за почистване ръчно пръскане. използвайте само средства за почист-  При прекъсване на работа за по-про- ване и поддръжка на KARCHER, тъй дължително време (над 5 минути), като те са разработени специално за изключете допълнително уреда „0/ използване...
  • Seite 196: Tранспoрт

    Край на работата Съхранение на уреда Внимание Преди по-продължително съхранение, Отделяйте маркуча за работа под на- напр. през зимата спазвайте допълни- лягане от пистолета за ръчно пръска- телно указанията в глава Поддръжка. не или от уреда само тогава, когато в ...
  • Seite 197: Помощ При Неизправности

    Поддръжка Уредът не достига налягане Преди по-продължително съхранение,  Проверете, дали подаването на вода например през зимата: е с достатъчно количество.  Изтеглете филтъра от всмукателния  Изтеглете цедката от връзката за кра- маркуч за почистващо средство и по на за вода с помощта на плоски клещи почистете...
  • Seite 198: Гаранция

    Налягане на постъпваща- 0,2-1,2 MPa та вода Използвайте само оригинални резервни Температура на постъпва- 40 °C части на KARCHER. Списък на резерв- щата вода (макс.) ните части ще намерите в края на насто- Дебит за постъпващата 7 л/мин ящото Упътване за работа.
  • Seite 199 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по Winnenden, 2013/09/01 концепция и конструкция, както и по на- чин...
  • Seite 200: Tarnekomplekt

    Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Seite 201: Seadmel Olevad Sümbolid

    miseks lubatud ja vastavalt tähistatud Seadmel olevad sümbolid piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 Kõrgsurvejuga ei tohi suu- m: 2,5 mm nata inimestele, loomadele,  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati töötavatele elektriseadme- täielikult maha kerida.
  • Seite 202: Isiklik Kaitsevarustus

     Käitaja peab seadet kasutama sihipära- Isiklik kaitsevarustus selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. vatele inimestele. Stabiilne asend  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- Ettevaatust kohalt olulised.
  • Seite 203: Enne Seadme Kasutuselevõttu . Et

    9 Ühendusdetail veevõtuliitmikule Veevarustus 10 Toitepistikuga toitekaabel 11 Pesupüstol Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- 12 Pesupüstoli lukustus sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. 13 Kõrgsurvevooliku klamber Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. 14 Kõrgsurvevoolik Hoiatus ———————————————–––– Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi Lisavarustusse kuuluvad tarvikud seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu 15 Pritsetoru mustusefreesiga juurde paigaldatud süsteemieraldajata.
  • Seite 204: Käitamine

    Joonis  Vabastage pesupüstoli hoob. Puhastusvahendite vale kasutamine võib  Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi. tööle. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb Laske seadmel töötada (max. 3 minu- järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaa- tit), kuni pesupüstolist väljuvas vees ei rti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse ka- ole mulle.
  • Seite 205: Transport

    Transport Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik tehnilised andmed). välja. Käsitsi transportimine Hooldus  Tõstke seade kandesangast üles ja Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: kandke.
  • Seite 206: Lisavarustus Ja Varuosad

    Garantii Seadmes puudub surve  Kontrollige, kas veevarustus tagab pii- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- sava veekoguse. giesindaja antud garantiitingimused. Sead-  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- tangidega välja ja peske voolava vee all tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või puhtaks.
  • Seite 207: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge 220-240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50/60 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Voolutarbimine listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 208: Satura Rādītājs

    Godājamais klient! Vides aizsardzība Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Iepakojuma materiālus ir iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai tiet iepakojumu kopā ar mājsaimnie- vai turpmākiem lietotājiem. cības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otr- Satura rādītājs reizējā...
  • Seite 209: Simboli Uz Aparāta

    Tāpēc āra apstākļos izmantojiet tikai at- Simboli uz aparāta ļautus un atbilstoši marķētus elektriskos pagarinātāju kabeļus ar pietiekošu vadu Nevērsiet augstspiediena šķērsgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - strūklu pret personām, dzīv- 30 m: 2,5 mm niekiem, ieslēgtām elektris- ...
  • Seite 210  Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- Personīgais aizsargaprīkojums bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- jāseko, vai tuvumā nav cilvēku. rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu  Augstspiediena šļūtenes, armatūra un un aizsargbrilles.
  • Seite 211: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarī- Pierīču montāža bā no modeļa piegādes komplektā ir atšķi- rības (skatīt iepakojumu). Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Attēlus skatiet 2. lapā aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. 1 Augstspiediena padeve Attēlus skatiet 2.
  • Seite 212: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Uzmanību! Ekspluatācijas uzsākšana Automašīnu riepas, krāsojumu vai jutīgas Uzmanību! virsmas, piem., koku nedrīkst tīrīt ar netīru- Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties mu griezni, pastāv sabojāšanas risks. tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa Attēls bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalieli- ...
  • Seite 213: Transportēšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Glabāšana  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz Uzmanību sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- Lai novērstu negadījumu un ievainojumu ties (neļaujiet izžūt). gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā-  Atmērcētos netīrumus noskalot ar šanas vietu, ņemiet vērā ierīces svaru (ska- augstpiediena šļūteni.
  • Seite 214: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Kopšana Spēcīgas spiediena maiņas Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram,  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: iztī- ziemā: riet netīrumus no sprausla urbuma ar  Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa sūk- adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu šanas šļūtenes un izskalojiet to zem no priekšpuses ar ūdeni. tekoša ūdens.
  • Seite 215: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50/60 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Elektroenerģijas patēriņš attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 216: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Seite 217: Simboliai Ant Prietaiso

     Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Simboliai ant prietaiso kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Il getto ad alta pressione non pakankamo skersmens ilginamuosius va mai puntato su persone, elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 218: Kiti Pavojai

     Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
  • Seite 219: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Prieš pradedant naudoti Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma Priedų pritvirtinimas maksimali įranga. Priklausomai nuo mode- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumon- pakuotę). tuokite kartu patiektas atskiras dalis. Paveikslėlius rasite 2 psl. Paveikslėlius rasite 2 psl. 1 Aukšto slėgio jungtis Paveikslas 2 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“...
  • Seite 220: Naudojimo Pradžia

    Dėmesio Naudojimo pradžia Automobilių padangų, lakuotų arba jautrių Dėmesio paviršių, pavyzdžiui, medienos, nevalykite Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 nešvarumų skutikliu, nes galite pažeisti. minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 mi- Paveikslas nutes prietaisas neturi reikiamo slėgio, iš- ...
  • Seite 221: Transportavimas

    Rekomenduojame tokį plovimo metodą Transportavimas transporto priemonėmis  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš-  Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir džiūti). neapvirstų.  Ištirpusius nešvarumus nuplaukite Laikymas aukšto slėgio srove. Darbo nutraukimas Atsargiai Kad apsisaugotumėte nuo nelaimingų...
  • Seite 222: Pagalba Gedimų Atveju

    Priežiūra Stiprūs slėgio svyravimai Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz.,  Aukšto slėgio purkštuko valymas: Ada- žiemą: ta pašalinkite nešvarumus iš purkštuko  Nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių ertmių ir palenkę į priekį išskalaukite. siurbimo žarnos ir išplaukite po tekan- ...
  • Seite 223: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa 220-240 išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50/60 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Tiekiama elektros srovė reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Seite 224: Комплект Постачання

    Шановний користувачу! з додаванням засобів для чищення). Перед першим застосуванням При цьому застосуванню підлягають – допоміжне обладнання, запчастини вашого пристрою прочитайте та засоби для чищення, дозволені цю оригінальну інструкцію з експлуата- для використання фірмою ції, після цього дійте відповідно неї та KÄRCHER.
  • Seite 225: Символи На Пристрої

    Попередження кабельні барабани, які забезпечу- ють розміщення розеток не менше, Вказівка щодо потенційно можливої не- ніж в 60 мм від підлоги. безпечної ситуації, що може призвести  Слідкуйте за тим, щоб мережні ка- до тяжких травм чи смерті. белі або подовжувачі не можна було Увага! пошкодити...
  • Seite 226 ким тиском, на інших людей чи на люди, особливо, якщо вони не ма- себе для чищення взуття чи одягу. ють захисного одягу.  Не мити предмети, що містять  Цей пристрій був розроблений для шкідливі для здоров’я речовини (на- використання у ньому миючих засо- приклад, азбест).
  • Seite 227: Опис Пристрою

    Опис пристрою Індивідуальне захисне спорядження У цьому посібнику з експлуатації наведе- Одягайте захисну одежу та захисні но опис пристрою з максимальною ком- окуляри для захисту від води та бруду, плектацією. Комплектація відрізняється що відбризкуються. залежно від моделі (див. упакування). Див. малюнки на сторінці 2 Коефіцієнт...
  • Seite 228: Перед Початком Роботи

    Увага Перед початком роботи Водяні забруднення можуть спричини- ти пошкодження насосу високого тиску Встановіть запасні частини та приладдя. Для захисту радимо ско- Перед початком експлуатації апарату ристатись водяним фільтром встановити додані незакріплені частини. KÄRCHER (спеціальне приладдя, номер Див. малюнки на сторінці 2 для...
  • Seite 229: Експлуатація

    (понад 5 хвилин) апарат слід вимика- використовуйте виключно засоби для ти „0/OFF“ (0/ВИМК.). чищення та засоби по догляду фірми Закінчення роботи KARCHER, оскільки вони розроблені спеціально для застосування у ваших Увага! пристроях. Шланг високого тиску від'єднувати від Застосування інших засобів для чищен- ручного...
  • Seite 230: Транспортування

     Після роботи з мийним засобом: С  Зафіксувати струминну трубку у від- метою полоскання дати попрацювати повідному тримачі. приладу протягом близько 1 хвилини.  Скласти мережевий кабель, шланг  Звільніть важіль з ручним розпилю- високого тиску та приладдя на апа- вачем...
  • Seite 231: Допомога У Випадку Неполадок

    пошкодження. Запасні частини Пристрій не працює під тиском Використовуйте тыльки оригынальны  Перевірити достатність об’єму подачі запасні частини фірми KARCHER. Опис води. запасних частин наприкінці даної ін-  Витягніть з допомогою плоскогубців струкції з експлуатації. мережевий фільтр з елементу для...
  • Seite 232: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричні з'єднання співтовариства Напруга 220-240 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначе- 1~50/60 на машина на основі своєї конструкції та Споживання енергії 6 А конструктивного виконання, а також у ви- Ступінь захисту IP X5 пущеної у продаж моделі, відповідає спе- Клас...
  • Seite 233: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Құрметті тұтынушы, Бұйымды мақсатына Бұйымды алғашқы қолдану сəйкес қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе шаруашылығына ғана қолданыңыз. осы аппаратты кейін пайдаланатын құрылғыларды, көліктерді, – тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. құрылыстарды, құралдарды, қасбеттерді, террасаларды, бақ...
  • Seite 234: Қауіпсіздік

    Құрамындағы заттар туралы көрсетуші/электрші мамандар анықтамалар (REACH) дереу ауыстыруы тиіс. Қуыт сымы Бұйымның құрамындағы заттар туралы зақымдалған бұйымды қолданбаңыз. соңғы мағлұматтарды астыда  Бəрі жұмыс бөлімшесіде бар болған көрсетілген интернет беттерімізде оқи ток өткізгіш бөлшектердың аласыз: сорғалау шашыранды қорғау болу www.kaercher.com/REACH керек.
  • Seite 235  Пайдаланушы бұйымды нысанына Қауіпсіз қолдану байланысты қолдануы керек. Қауіп Бұйыммен жұмыс істеу кезінде  Жоғары қысымды шлангі, қолмен жергілікті шарттарға назар шашырату пистолеті жəне аударуы керек, жақында жүрген қауіпсіздік құралдары сияқты адамдарды ескеруі қажет. маңызды құрамдастарда əр  Жоғары қысымды шлангі, арматура қолданыс...
  • Seite 236: Бұйым Сипаттамасы

    Ацетон, ерітілмеген қышқылдар Қысымды қосқышы бар босатқыш мен еріткіштерді қолданбаңыз, клапан олар бұйымдағы қолданылған Босатқыш клапан максималды рұқсат материалдардың бұзылуына апара етілген жұмыс қысымының артуына жол алады. бермейді.  Жарылу қаупі бар жерлерде Қолмен шашырату пистолетінің тұтқасы пайдалануға тыйым салынады. босатылғанда...
  • Seite 237: Іске Қосу Алдынан

    ———————————————–––– Назар аударыңыз Жинақта қамтылмаған Іріктеу жүйесін əрқашан су беру 17 Су ағыны шлангісі жүйелеріне, ешқашан бұйымға тікелей Матамен күшейтілген су шлангісі қоспаңыз. стандартты муфтамен қолданылады. Назар аударыңыз Диаметрі ең кемі 13 мм (1/2 дюйм), Судағы қоспалар жоғары қысымды ұзындығы ең кемі 7,5 м. сорғышқа...
  • Seite 238: Қолдану

    Сурет Арнайы дүкенді хабардар етіңіз немесе  Қол бүріккішінің иінтірегін тікелей KÄRCHER ақпараттық құлыптаңыз. бөліміне хабарласыңыз. Қауіп Қолдану Жасанды тазалағыш заттарды Қауіп пайдалану ауыр жарақаттарға не Жоғары қысымды шүмекке су ағыны улануға апарып соғуы мүмкін. күшейтілгенде қол бүріккішіне Тазалау бұйымдар қолдану кезінде қайтарым...
  • Seite 239: Тасымалдау

    Жұмысты аяқтау Бұйымды сақтау Сақтық нұсқауы Ұзақ уақытқа, мысалы, қыста сақтау үшін Жүйеде қысым жоқ болғанда жоғары "Күту" бөліміндегі нұсқауларды қысымды шлангіні тек қол бүріккішінен орындаңыз. не бұйымнан ажыратыңыз.  Бұйымды тегіс бетке қойыңыз.  Тазалағыш затпен жұмыс істеу  Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау кезінде: Бұйымды...
  • Seite 240: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Толық ақпаратты KÄRCHER жоғын тексеріңіз. дилеріңізден алыңыз. Бұйым қысымға жауап Қосалқы бөлшектер бермегенде Тек қана түпнұсқалық KARCHER  Су беру жүйесіндегі жеткілікті беріліс қосалқы бөлшектер қолданыңыз. көлемін тексеріңіз. Қосалқы бөлшектердің суреттемесі осы  Су жеткізу жеріндегі електі нұсқаулықтың соңында берілген.
  • Seite 241: Кепілдеме

    Кепілдеме Техникалық мағлұматтар Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты Электр қуатқа қосу өтім серіктестеріміз тарапынан Электр кернеуі 220-240 шығарылатын кепілдеме шарттары 1~50/60 күште болады. Егер материалдардың Электрлік қуат ақаулығы немесе дайындау тұтынылуы барысындағы қателіктер табылса, біз Қорғау дəрежесі IP X5 ықтимал ақаулықтарды кепіл мерзімі ішінде...
  • Seite 242: Ес Стандарттар Сəйкестiк Туралы Декларация

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG ЕС стандарттар сəйкестiк Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 туралы декларация 71364 Винненден (Германия) Тел.: +49 7195 14-0 Осы анықтама арқылы біз астыда Факс: +49 7195 14-0 көрсетілген машина құралының жобалау Winnenden, 2013/09/01 жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып...
  • Seite 244 http://www.kaercher.com/dealersearch...