Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hb 201+:

Werbung

HemoCue
Hb 201
+
®
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HemoCue Hb 201+

  • Seite 1 HemoCue Hb 201 ® Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Inhoudsopgave HemoCue ® Hb 201 System HemoCue ® Hb 201 System HemoCue ® Hb 201 System HemoCue ® Hb 201 System Precautions Vorsichtsmaßnahmen Précautions Voorzorgsmaatregelen Analyzer Overview Überblick über den Analyzer Présentation de l’analyseur...
  • Seite 3 System complies with the IVD Medical Device Directive 98/79/EC and carries the CE mark. Read this operating manual and the package insert, provided with the microcuvettes, to attain optimum performance and safety. Further information may be obtained from your HemoCue distributor or HemoCue AB.
  • Seite 4 L’HemoCue Hb 201+ Sysem est conforme à la directive 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et porte le marquage CE. Pour garantir la sécurité et des performances optimales, lire ce manuel d’utilisation et la notice fournis avec les microcuvettes. Pour plus d’informations, contacter le distributeur HemoCue local ou la société...
  • Seite 5 Analyzer is only to Vorsicht handhaben und Schutzhandschuhe gants de protection pour éviter tout risque beschermende handschoenen omdat bloed be used with HemoCue Hb 201 Microcuvettes. tragen. de contamination par le sang. infecties kan veroorzaken. The HemoCue Hb 201 Microcuvettes are...
  • Seite 6 Analyzer Overview / Analyzer Überblick / Présentation de l’analyseur /Overzicht analyser...
  • Seite 7 HemoCue Hb 201 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing en Verkorte Quick Reference Guide & Kurzanleitung et guide de référence rapide handleiding HemoCue Hb 201 HemoCue Cleaner HemoCue Cleaner Tampon HemoCue Cleaner HemoCue Cleaner Materials required but not provided Erforderliche Teile, die nicht mitgeliefert Matériel requis mais non fourni...
  • Seite 8 Start-up / Inbetriebnahme /Démarrage / Opstarten Place the analyzer on a horizontal and stable Stellen Sie den Analyzer auf eine ebene Placer l’analyseur sur une surface horizontale Plaats de analyser op een horizontale en surface. Connect the AC adapter to the power und feste Fläche.
  • Seite 9 Set-up / Setup / Configuration / Set-up 1. In Loading position (see page "Analyzer 1. Greifen Sie in der Ladeposition (siehe Seite 1. En position de charge (voir «Présentation 1. In de laadpositie (zie pagina "Overzicht Overview", fig. 1C), enter set-up by pressing "Analyzer Überblick", Abb.
  • Seite 10 Printer / Drucker / Imprimante / Printer Hinweis: Verwenden Sie nur von HemoCue Remarque : Utiliser uniquement les imprimantes Let op: Gebruik uitsluitend door HemoCue Note: Only use ASCII printers recommended empfohlene ASCII-Drucker. ASCII recommandées par HemoCue. aanbevolen ASCII-printers. by HemoCue.
  • Seite 11 Specimen Collection / Probenentnahme / Prélèvement des échantillons / Bloedafname Capillary Kapillar Capillaires Capillair Let op: Gebruik de microcuvette binnen Note: Fill the microcuvette within 3 minutes Hinweis: Füllen Sie die Mikroküvette innerhalb Remarque : Remplir la microcuvette dans les 3 minuten na verwijdering uit de verpakking. after removal from the package.
  • Seite 12 Specimen Collection / Probenentnahme / Prélèvement des échantillons / Bloedafname Capillary Kapillar Capillaires Capillair 4. Sample at the side of the fingertip for best 4. Entnehmen Sie die Probe an der Seite 4. Pour plus de confort et un meilleur flux 4.
  • Seite 13 Specimen Collection / Probenentnahme / Prélèvement des échantillons / Bloedafname Venous/Arterial Venös/Arteriell Veineux/Artériels Veneus/arterieel Use anticoagulants (e.g. EDTA or heparin), Verwenden Sie Antikoagulantien (z. B. EDTA oder Utiliser des anticoagulants (EDTA ou héparine, Gebruik antistollingsmiddelen (zoals EDTA preferably in solid form to avoid dilutional Heparin), und zwar vorzugsweise in fester par exemple), de préférence sous forme of heparine), bij voorkeur in vaste vorm ter...
  • Seite 14 Measurement Procedure / Messverfahren / Procédure de mesure / Meetprocedure Note: Start measurement no later than Hinweis: Starten Sie die Messung spätestens Remarque : Commencer la mesure au plus Let op: Start de meting binnen 10 minuten na 10 minutes after filling the microcuvette. 10 Minuten nach dem Füllen der Mikroküvette.
  • Seite 15 Insert for further information. Sie die Packungsbeilage der HemoCue Hb 201 réglementaire, se reporter à la notice des u de bijsluiter van de HemoCue Hb 201 Microcuvettes für weitere Informationen.
  • Seite 16 View Results / Ergebnisse anzeigen / Afficher les résultats / Resultaten bekijken Up to 600 results can be stored, after which Es können bis zu 600 Ergebnisse gespeichert 600 résultats peuvent être enregistrés. Er kunnen maximaal 600 resultaten worden the oldest will be deleted. werden.
  • Seite 17 (voor software neemt u contact oder heruntergeladen werden (kontaktieren HemoCue pour plus d’informations sur 1. In Loading or Measuring position (see op met HemoCue voor meer informatie). Sie für entsprechende Software und weitere le logiciel) page "Analyzer Overview", fig. 1C or fig. 3) Informationen bitte HemoCue).
  • Seite 18 Maintenance / Instandhaltung Maintenance / Onderhoud Daily Täglich / Quotidienne Dagelijks The cuvette holder should be cleaned after Der Küvettenhalter sollte täglich nach Le support de cuvette doit être nettoyé tous De cuvettehouder dient dagelijks na gebruik each day of use. Gebrauch gereinigt werden.
  • Seite 19 HemoCue Cleaner Duw de HemoCue Cleaner zo ver mogelijk the analyzer. a) Move from side to side 5-10 Drücken Sie den HemoCue Cleaner so weit in de opening van de analyser. a) Beweeg times. b) Placed to the left, push the cleaner wie möglich in die Öffnung des Analyzers.
  • Seite 20 Troubleshooting If problem remains after recommended actions below are taken, contact your HemoCue distributor or HemoCue AB. The analyzer should be cleaned prior to service. If any spare parts are lost or damaged, see section Components. Note: Do not open the cover of the analyzer. Warranty is void if analyzer has been opened.
  • Seite 21 7. Start measurement no later than 10 minutes after filling the microcuvette. Control sample Control sample 8. Control solution not compatible. 8. Only use controls recommended by HemoCue. 9. Inproper handling of control solution. 9. Always follow instructions for use for control solution. 10. Control solution expired or improperly stored.
  • Seite 22 Fehlersuche Wenn der Fehler auch nach der Durchführung der empfohlenen Maßnahmen auftritt, kontaktieren Sie Ihren HemoCue-Vertriebshändler oder HemoCue AB. Der Analyzer muss vor der Wartung gereinigt werden. Falls Ersatzteile verloren gehen oder beschädigt werden, siehe Abschnitt Komponenten. Hinweis: Die Abdeckung des Analyzers nicht öffnen. Die Garantie erlischt, wenn der Analyzer geöffnet wird.
  • Seite 23 8. Kontrolllösung nicht kompatibel. Kontrollprobe 9. Unsachgemäße Handhabung der Kontrolllösung. 8. Verwenden Sie nur die von HemoCue empfohlenen Kontrollen. 10. Kontrolllösung verfallen oder unsachgemäß gelagert. 9. Befolgen Sie immer die Anwendungsvorschriften für die Kontrolllösung. 10. Überprüfen Sie Verfallsdatum und die Lagerungsbedingungen.
  • Seite 24 Dépannage Si le problème persiste après que les actions décrites ci-dessous aient été prises, contacter le distributeur HemoCue ou HemoCue AB. L’analyseur doit être nettoyé avant d’être réparé. Si des pièces manquent ou sont endommagées, voir la section Composants. Remarque : Ne pas ouvrir le boîtier de l’analyseur. L’ouverture de l’analyseur entraînera l’annulation de la garantie.
  • Seite 25 8. Solution de contrôle non compatible. Échantillon de contrôle 9. Mauvaise manipulation de la solution de contrôle. 8. Utiliser uniquement des solutions de contrôle recommandées par HemoCue. 10. Solution de contrôle périmée ou mal conservée. 9. Respecter le mode d’emploi de la solution de contrôle.
  • Seite 26 Problemen oplossen Als het probleem zich blijft voordoen na uitvoering van de aanbevolen maatregelen hieronder, neem dan contact op met uw HemoCue-leverancier of HemoCue AB. De analyser moet worden gereinigd voordat deze voor onderhoud wordt opgestuurd. Als er reserveonderdelen kwijt of beschadigd zijn, raadpleegt u het hoofdstuk Componenten.
  • Seite 27 7. Start de meting binnen 10 minuten na het vullen van de microcuvette. 7. De meting is niet binnen 10 minuten na het vullen van de microcuvette gestart. Controlemonster 8. Gebruik uitsluitend door HemoCue aanbevolen controles. Controlemonster 9. Volg altijd de gebruiksaanwijzing voor het controlemateriaal. 8. Het controlemateriaal is niet compatibel.
  • Seite 28 Analyzer measures transmittance at two wavelengths to compensate for turbidity. The hemoglobin level is calculated and presented. The system is factory calibrated against international reference method for hemoglobin determination, ICSH. No further calibration is needed. For information regarding subjects below, refer to HemoCue Hb 201 Microcuvettes Package Insert Limitations...
  • Seite 29 Azidmethämoglobin-Reaktion. Um Trübungen auszugleichen, misst der Analyzer die Transmission bei zwei Wellenlängen. Der Hämoglobinwert wird berechnet und angezeigt. Das System ist ab Werk nach der internationalen Referenzmethode zur Bestimmung von Hämoglobinkonzentration im Blut, ICSH, kalibriert. Es benötigt keine weitere Kalibrierung. Für Informationen zu den nachfolgenden Themen nutzen Sie bitte die Packungsbeilage der HemoCue Hb 201 Microcuvettes Grenzen...
  • Seite 30 L’analyseur mesure la transmittance à deux longueurs d’onde pour compenser la turbidité. Le taux d’hémoglobine est calculé et affiché. Le système est calibré en usine sur la base de la méthode de référence internationale pour la détermination de l’hémoglobine, lCSH. Il ne demande aucun étalonnage ultérieur. Pour toute information concernant les sujets suivants, se reporter à la notice des HemoCue Hb 201 Microcuvettes. Restrictions Valeurs attendues Stockage et manipulation (HemoCue Hb 201 Microcuvettes)
  • Seite 31 De analyser meet de overdracht op twee golflengten om een zekere mate van troebelheid te compenseren. De hemoglobinewaarde wordt berekend en weergegeven. Het systeem is in de fabriek gekalibreerd volgens de internationale referentiemethode voor hemoglobinebepaling, ICSH. Er is geen verdere kalibratie nodig. Voor informatie over de onderwerpen hieronder raadpleegt u de bijsluiter van de HemoCue Hb 201 Microcuvettes Beperkingen...
  • Seite 32 Symbols / Symbole / Symboles /Symbolen Explanation Erklärung Signification Verklaring Caution Achtung Attention Voorzichtig CE mark CE-Zeichen Marquage CE CE-markering Class II equipment Gerät der Klasse II Équipement de Classe II Apparatuur van klasse II Only valid within the European Gilt nur innerhalb der Europäischen Valable uniquement dans l’Union Alleen van toepassing binnen de Europese Community.
  • Seite 33 Technical Specifications / Technische Daten /Caractéristiques techniques / Technische specificaties 0-25.6 g/dL (0-256 g/L, 0-15.9 mmol/L) Measuring range / Messbereich / Plage de mesure / Meetbereik Measuring time / Messdauer / Temps de mesure / Meettijd 15-60 s (<20 g/dL) Sample volume / Probenvolumen / Volume de l’échantillon / Onderzoekshoeveelheid 10 µL Operating temperature / Betriebstemperatur / Température de fonctionnement / Gebruikstemperatuur...
  • Seite 34 HemoCue AB Kuvettgatan 1 SE-262 71 Ängelholm Sweden 46 77 570 02 10 46 77 570 02 12 hemocue.com info@hemocue.se...