Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HemoCue hb 201+ Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für hb 201+:

Werbung

HemoCue Hb 201 +
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HemoCue hb 201+

  • Seite 1 HemoCue Hb 201 + Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 The HemoCue Hb 201 + Analyzer provides determination of haemoglobin quickly, easily and with lab quality results. Capillary, venous or arterial whole blood may be used. Being light and portable, as well as having a mains power option, the HemoCue Hb 201 system is equally suited for both static and mobile use.
  • Seite 4 Components Bestandteile Composants Onderdelen...
  • Seite 5 HemoCue Cleaner. HemoCue Cleaner HemoCue Cleaner. Tampon HemoCue Cleaner. The HemoCue Hb 201 + and its mains HemoCue Hb 201 + Analyzer und Netzteil The HemoCue Hb 201 + en de netadapter L’appareil HemoCue Hb 201 + et son adap- adapter are delivered in a carton.
  • Seite 6 Start-up Einschalten Démarrage Opstarten...
  • Seite 7 Einheit. automatique de l’unité optique. Na 10 sec. verschijnen er op het scherm HemoCue Hb 201 + is ready for use. Nach 10 Sekunden erscheinen im Au bout de 10 secondes, trois tirets cli- drie knipperende streepjes en het...
  • Seite 8 Set-up Audio signal, time and date Set-up Tonsignal, Uhrzeit und Datum Configurer le signal sonore, la date et l’heure Set-up Geluidssignaal, tijd en datum...
  • Seite 9 The time and date function within the set-up Bevor Daten an einen PC übertragen werden La fonction date et heure du menu de confi- Voordat gegevens naar een pc kunnen menu must be activated before data can be können, muss die Funktion Uhrzeit und guration doit être activée pour que les don- worden gedownload, dient de tijd- en transferred to a PC.
  • Seite 10 Measuring Capillary blood Messung Kapillarblut Mesure de sang capillaire Meting Capillair bloed...
  • Seite 11 Im Display erscheinen drei charge. L’écran affiche trois tirets cligno- display toont drie knipperende streepjes HemoCue symbol. blinkende Striche und das HemoCue- tants et le symbole HemoCue. en het HemoCue-symbool. Make sure the patient’s hand is warm Symbol.
  • Seite 13 For best blood flow and least pain, Führen Sie die Probenentnahme nicht Pour améliorer le débit sanguin et dimi- Prik aan de zijkant van de vingertop; sample at the side of the fingertip, not in der Mitte, sondern seitlich an der nuer la douleur, prélever l’échantillon dat is de minst gevoelige plek en daar in the centre.
  • Seite 15 When the blood drop is large enough, Wenn der Bluttropfen ausreichend groß Lorsque la goutte de sang est assez Als de druppel groot genoeg is, de fill the microcuvette in one continuous ist, füllen Sie die Küvette in einem Zug. grosse, appliquer la microcuvette et microcuvette in één keer vullen.
  • Seite 17 Place the filled microcuvette in the Legen Sie die gefüllte Küvette in den Placer la microcuvette remplie dans son Plaats de gevulde microcuvette in de cuvette holder. This should be performed Küvettenhalter ein. Dies muss innerhalb support. Cette opération doit être effec- cuvettehouder.
  • Seite 18 Measuring Venous or arterial blood Messung Venöses oder arterielles Blut Mesure de sang veineux ou artériel Meting Veneus of arterieel bloed...
  • Seite 19 Mix the blood well before performing Vor der Messung muss das Blut gut Bien mélanger le sang avant d’effectuer Meng het bloed goed alvorens de the measurement. durchgemischt werden. la mesure. meting uit te voeren. 2ab. Place a drop of blood onto a hydropho- 2ab.
  • Seite 20 Set-up QC-test Set-up QC-Test Configurer le test CQ Set-up QC-test...
  • Seite 21 Het HemoCue-systeem kan dagelijks worden with whole blood, haemolysate or other kann täglich mit Kontrollen aus Vollblut, le système HemoCue, avec du sang total, un gecontroleerd met volbloed, hemolysaat controls. To obtain reliable results only use Hämolysat oder anderem Material durchge- hémolysat ou d’autres solutions de contrôle.
  • Seite 22 Set-up Memory function – Scroll Set-up Speicherfunktion – Scroll Configurer le mode mémoire – Défilement Set-up Geheugenfunctie – Scrollen...
  • Seite 23 Küvettenhalter in Ladepo- dant 5 secondes en position de charge, 5 seconden automatisch resetten en holder and wait for the HemoCue sym- sition befindet, wird der Analyzer nach l’analyseur se réinitialise automatique- kunnen nieuwe metingen worden uit- bol after which a new measurement can 5 Sekunden automatisch zurückgesetzt,...
  • Seite 24 Set-up Delete results Set-up Ergebnisse löschen Configurer l’effacement des résultats Set-up Resultaten wissen...
  • Seite 25 Press both buttons at the same time. Beide Tasten gleichzeitig drücken. Appuyer sur les deux touches en même Druk gelijktijdig op beide knoppen. The display now shows a flashing QC- Im Display erscheint ein blinkendes temps. In het display verschijnt een knipperend symbol.
  • Seite 26 Set-up Printer function Set-up Druckerfunktion Configurer le mode impression Set-up Printerfunctie...
  • Seite 27 * Niet inbegrepen. * Nicht enthalten. Note: Only use ASCII printers recommended Remarque : utiliser uniquement les impri- Let op: Gebruik alleen ASCII-printers aanbe- by HemoCue. Hinweis: Verwenden Sie nur von HemoCue mantes ASCII recommandées par HemoCue. volen door HemoCue. empfohlene ASCII-Drucker.
  • Seite 28 Maintenance Wartung Maintenance Onderhoud...
  • Seite 29 Push the HemoCue Cleaner swab into Alkohol oder einem milden Reinigungs- dans l’ouverture du support de cuvette, Plaats een HemoCue Cleaner in de ope- the opening of the cuvette holder. Pull mittel. de 5 à 10 fois. Si le tampon est taché, ning van de cuvettehouder.
  • Seite 30: Troubleshooting Guide

    Trouble Shooting Guide If you are unable to resolve the problem by following this Trouble Shooting Guide, please contact your local HemoCue distributor or HemoCue AB. Symptom Explanation Action The analyser shows an error code. May be a temporary fault.
  • Seite 31 Symptom Explanation Action 1. Measured value exceeds 256 g/L (25.6 g/dL, 15.9 mmol/L). No characters on the display. 1. The analyser is not receiving power. 1a. Check that the mains adapter is connected to the 2. If on battery power, the batteries need to be replaced. mains power supply.
  • Seite 32 5. Clean the optronic unit using the HemoCue Cleaner. 6. The control is not suitable for use with the HemoCue Hb 201 + system. 6. Only use controls intended for the HemoCue Hb 201 + 7.
  • Seite 33: Fehlersuche

    Fehlersuche Sollte es nicht möglich sein, das Problem mit Hilfe der folgenden Anleitung zur Fehlersuche zu lösen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen HemoCue-Vertreter oder HemoCue AB in Verbindung. Symptom Erklärung Maßnahme Der Analyzer zeigt einen Kann ein gelegentlich auftretender Fehler sein.
  • Seite 34 Symptom Erklärung Maßnahme 1. Die aktuelle Messung wurde nicht korrekt gespeichert 1a. In der Regel ist keine Maßnahme erforderlich. und bleibt als Fehlercode E35 bestehen, bis der gesamte 1b. Wenn weiterhin Speicherprobleme auftreten, muss Speicher gelöscht wird der Analyzer gewartet werden. Wenden Sie sich an Ihre Vertretung.
  • Seite 35 4. Die Küvette enthält Luftblasen. durchmischt ist und Raumtemperatur hat. 5. Die eptoelektronische Einheit ist verschmutzt. 4. Untersuchen Sie die Küvette auf Luftblasen. 6. Die Kontrolle ist für das HemoCue Hb 201 + System nicht Wiederholen Sie die Messung mit einer neuen geeignet. Küvette.
  • Seite 36: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous ne réussissez pas à résoudre votre problème en vous aidant de ce guide de dépannage, contactez le distributeur HemoCue local ou HemoCue AB. Symptômes Causes Solutions possibles L’analyseur affiche un code Il peut s’agir d’un problème momentané.
  • Seite 37 Symptômes Causes Solutions possibles 1. Erreur d’enregistrement du résultat de la mesure en 1a. En général, aucune action n’est requise. cours. Le code d’erreur E35 sera associé à ce résultat jus- 1b. Si les problèmes de stockage persistent, l’analyseur a qu’à...
  • Seite 38 Mesurer l’échantillon une deuxième fois avec une nouvelle microcuvette. 5. Unité optique souillée. 6. Solution de contrôle inadaptée pour le système 5. Nettoyer l’unité optique à l’aide du tampon HemoCue HemoCue Hb 201 + . Cleaner. 7. Modification de l’étalonnage de l’analyseur.
  • Seite 39 Foutmeldingen Als het niet lukt de problemen met behulp van deze handleiding op te lossen, moet u contact opnemen met uw HemoCue distributeur of HemoCue AB. Symptoom Verklaring Maatregel De analyser geeft een foutmel- Kan een tijdelijke storing zijn. Schakel de analyser uit en zet hem na 30 seconden weer aan.
  • Seite 40 Symptoom Verklaring Maatregel 1. De laatste meting is onjuist opgeslagen en blijft als 1a. Ingrijpen is meestal niet nodig. foutmelding E35 aangegeven tot het hele geheugen is 1b. Als het opslagprobleem aanhoudt, moet de analyser gewist. worden nagekeken. Neem contact op met uw leverancier.
  • Seite 41 Cleaner. 7. De kalibratie van de analyser is veranderd. 6. Gebruik alleen controlemonsters die geschikt zijn voor het HemoCue Hb 201 + -systeem en aanbevolen door 8. De controlemonsters zijn te oud of niet op de juiste manier bewaard. HemoCue.
  • Seite 42: Specifications

    Microcuvettes. HemoCue Hb 201 Microcuvettes are for In Vitro anticoagulants (e.g. EDTA or heparin) may be used, preferably Diagnostic use only. The HemoCue Hb 201 + Analyzer is only to in solid form to avoid dilutional effects. Mix all specimen tubes be used with HemoCue Hb 201 Microcuvettes.
  • Seite 43: Materials Required

    + Analyzer Limitations • HemoCue Hb 201 HemoCue Hb 201 Microcuvettes are for In Vitro Diagnostic use • HemoCue Hb 201 Microcuvettes only. The HemoCue Hb 201 + Analyzer is only to be used together • Lancet (for capillary samples)
  • Seite 44: Warranty

    HemoCue Hb 201 Microcuvettes. For further limitations of the HemoCue Lancets HemoCue Hb 201 + Control Cuvette procedure, see the HemoCue Hb 201 Microcuvettes instructions for use. Technical Specifications Dimensions: 85×160×43 mm Weight: 350 g (batteries included) 4 batteries type AA or R6, 1.5 V Mains adapter: CE marked Only use adapters as listed on page 50.
  • Seite 45 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher RF communications equipment and HemoCue Hb 201 + Analyzer frequencyrange applies. The HemoCue systems are intended for use in an electromagnetic environ- NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic ment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Seite 46: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Hemo- Cue systems should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Seite 47 3 Vrms Portable and mobile RF communications IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz equipment should be used no closer to any part of the HemoCue systems, including cables, than Radiated RF 3V/m 3 V/m the recommended separation distance calculated IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz...
  • Seite 48 TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmit- ters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the HemoCue systems are used exceeds the applicable RF compliance level above, the HemoCue systems should be observed to verify normal operation.
  • Seite 49 Serial shielded maximum 1.5 m Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emissions The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the HemoCue systems should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 50 Guideline NCCLS Document EP5-A. Only valid within the European Community. Indi- cates separate collection for waste of electrical and Manufacturer electronic equipment. HemoCue AB Box 1204 Temperature limitation SE-262 23 Ängelholm, Sweden Phone: +46 77 570 02 10 Fax: +46 77 570 02 12 Efficiency Level E-mail: info@hemocue.se...
  • Seite 51: Technische Daten

    Quantitative Bestimmung von Hämoglobin in kapillarem, venösem HemoCue Hb 201 + Analyzer oder arteriellem Blut. Das HemoCue Hb 201 System wird für die Der Analyzer kann bei 0–50 °C (32–122 °F) gelagert werden. Die quantitativen Bestimmung von Hämoglobin in Vollblut verwendet.
  • Seite 52: Qualitätskontrolle

    Ursachen falscher Ergebnisse in Betracht Qualitätskontrolle gezogen werden. Wenn Hämoglobin aus einer Kapillarblutprobe Der HemoCue Hb 201 + Analyzer verfügt über eine interne Qua- untersucht wird, ist daher die Bestätigung eines inakzeptablen litätskontrolle, den „Selbsttest“. Jedes Mal, wenn der Analyzer...
  • Seite 53: Garantie

    Kabel für PC- und Druckeranschluss Analyzer ist ausschließlich für die Verwendung mit den HemoCue Flüssige Kontrollen Hb 201 Microcuvettes bestimmt. Weitere Grenzen des Verfahrens HemoCue Cleaners finden Sie in der Bedienungsanleitung für die HemoCue Hb 201 Hartschalenkoffer Microcuvettes. HemoCue Lanzetten Technische Daten HemoCue Hb 201 + Control Cuvette Abmessungen: 85 ×...
  • Seite 54 Diese Richtlinien gelten nicht für alle Situationen. Die Umgebung bestimmt, in der die Störungen durch HF-Abstrahlungen kon- elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflektion von trolliert werden. Der Kunde oder der Anwender der HemoCue-Systeme kann Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst. dazu beitragen, elektromagnetischen Interferenzen vorzubeugen, indem ein Mindestabstand zwischen portabler und HF-Kommunikationsausrüstung...
  • Seite 55: Hinweise Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Hinweise und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Die HemoCue-Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des HemoCue-Systems muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht. Störfestigkeitstest Teststufe nach Konformitätsstufe...
  • Seite 56 Abstands, berechnet aufgrund der für die Sen- HF-Ausstrahlung 3 V/m 3 V/m derfrequenz gültigen Gleichung, zu beliebigen IEC 61000-4-3 80 MHz bis 2,5 GHz Teilen der HemoCue-Systeme, inklusive Kabel, verwendet werden. Siehe Hinweis 2 und Empfohlener Abstand Hinweis 3 d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz bis 800 MHz d=2,3√P 800 MHz bis 2,5 GHz...
  • Seite 57 Feldstärken am Standort, an dem die HemoCue-Systeme verwendet werden sollen, die oben genannte geltende HF-Konformitätsstufe überschreiten, müssen die HemoCue-Systeme überwacht werden, um den normalen Betrieb zu prüfen. Wenn ein anormaler Betrieb beobachtet wird, sind eventuell weitere Maßnahmen erforderlich, wie die Änderung der Ausrichtung oder die Umstellung der Systeme.
  • Seite 58 Serielles Kabel, abgeschirmt maximal 1,5 m Hinweise und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Emissionen Die HemoCue-Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der HemoCue-System muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht.
  • Seite 59: Verwendete Symbole

    Guideline NCCLS Document EP5-A. Gilt nur innerhalb der Europäischen Gemeinschaft. Verweist auf die separate Sammlung von Elektro- Hersteller nikschrott. HemoCue AB Box 1204 Temperaturgrenze SE-262 23 Ängelholm, Schweden Telefon: +46 77 570 02 10 Telefax: +46 77 570 02 12 Leistungsgrad E-Mail: info@hemocue.se...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Généralités la méthémoglobinazide. L’absorbance est mesurée sur deux lon- Le système HemoCue Hb 201 permet de déterminer la quantité gueurs d’onde (570 nm et 880 nm) pour compenser la turbidité de d’hémoglobine dans le sang total. Il réunit un analyseur spécifique l’échantillon.
  • Seite 61 Contrôle qualité Ainsi, si un échantillon de sang capillaire est utilisé lors d'un test L’appareil HemoCue Hb 201 + Analyzer comporte un système de d'hémoglobine et si le résultat obtenu semble inacceptable ou contrôle de qualité interne, appelé « autocontrôle ». À chaque mise inattendu, il est indispensable de procéder à...
  • Seite 62 Les pièces de rechange et accessoires suivants sont disponibles : Restrictions Adaptateur secteur HemoCue Hb 201 Microcuvettes sont réservés au diagnostic in vitro. Couvercle du compartiment des piles L’appareil HemoCue Hb 201 + Analyzer s’utilise exclusivement avec Logiciel pour PC les consommables HemoCue Hb 201 Microcuvettes.
  • Seite 63 HemoCue Hb 201 + Analyzer REMARQUE 2 Ces recommandations peuvent être incorrectes dans Les systèmes HemoCue sont conçus pour être utilisés dans un environne- certains cas. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de ment électromagnétique où les perturbations radio électriques rayonnées sont la réflexion des structures, des objets et des personnes.
  • Seite 64 Recommandations et déclaration du fabricant concernant l’immunité électromagnétique Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système HemoCue doit s’assurer de la conformité de l’environnement. Essai d’immunité Niveau d’essai selon Niveau de confor- Conseils en matière d’environnement...
  • Seite 65 3 Veff Lorsque des appareils de communication par CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz radiofréquences mobiles ou portatifs sont utilisés à proximité des systèmes HemoCue (câbles Radiofréquences rayonnées 3 V/m 3 V/m compris), respecter la distance de séparation re- CEI 61000-4-3 80 MHz à...
  • Seite 66 électromagnétique sur site permet d’évaluer l’environnement électromagnétique engendré par les émetteurs de radiofréquences. Si l’intensité du champ au point d’utilisation du système HemoCue dépasse le niveau de conformité RF applicable (voir ci-dessus), contrôler le bon fonctionnement du système HemoCue. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent s’imposer (déplacement ou réorientation des systèmes, par exemple).
  • Seite 67 Série, blindé, maximum 1,5 m Recommandations et déclaration du fabrication concernant les émissions électromagnétiques Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système HemoCue doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 68 HemoCue AB Box 1204 Température minimum/maximum SE-262 23 Ängelholm, Suède Téléphone : +46 77 570 02 10 Fax : +46 77 570 02 12 Niveau d’efficacité E-mail : info@hemocue.se www.hemocue.com Pays Type Entrée Europe FW3199 230 V~/50 Hz/26 mA/6 VA FW3199 230 V~±...
  • Seite 69 Algemeen methemoglobine ontstaat. De absorptie wordt gemeten op twee De HemoCue Hb 201 is een systeem voor het bepalen van de golflengten (570 nm en 880 nm) ten einde te compenseren voor totale hoeveelheid hemoglobine in volbloed. Het systeem bestaat troebelheid in het monster.
  • Seite 70 Kwaliteitscontrole worden onderkend als mogelijke oorzaken van foutieve resultaten. De HemoCue Hb 201 + Analyzer is uitgerust met een interne Derhalve is bij bepaling van het hemoglobine in een capillair kwaliteitscontrole, de ‘zelftest’. Telkens wanneer de analyser...
  • Seite 71: Verwachte Waarden

    Beperkingen Netadapter HemoCue Hb 201 Microcuvettes zijn alleen bedoeld voor in-vitro- Batterijdeksel diagnostiek. De HemoCue Hb 201 + Analyzer dient alleen te worden PC-programma gebruikt met HemoCue Hb 201 Microcuvettes. Zie voor verdere Kabels voor aansluiting van pc en printer...
  • Seite 72 Analyzer OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn misschien niet in alle situaties De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in een elektromagnetische van toepassing. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door omgeving waarin uitgestraalde radiofrequente storingen worden beperkt. De absorptie en reflectie van structuren, voorwerpen en personen.
  • Seite 73 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de HemoCue-systemen moet zich ervan overtuigen dat de systemen in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
  • Seite 74: Richtlijn Elektromagnetische Omgeving

    3 Vrms 3 Vrms Draagbare en mobiele hoogfrequente commu- IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz nicatieapparatuur mag niet dichter bij onder- delen van de HemoCue-systemen, inclusief Uitgestraalde RF 3V/m 3 V/m kabels, worden gebruikt dan de aanbevolen IEC 61000-4-3...
  • Seite 75 Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de HemoCue-systemen worden gebruikt het bovenstaande toepasselijke hoogfrequente compliantieniveau overschrijdt, moeten de HemoCue- systemen worden geobserveerd om vast te stellen of deze normaal werken. Als abnormale werking wordt waargenomen, zijn eventueel aanvullende maatregelen vereist, zoals het anders richten of verplaatsen van de systemen.
  • Seite 76 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de HemoCue-systemen moet zich ervan overtuigen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 77: Gebruikte Pictogrammen

    Guideline NCCLS Document EP5-A. Alleen geldig binnen de Europese Gemeenschap. Geeft aan dat afval van elektrische en elektronische Fabrikant apparatuur gescheiden ingezameld moet worden. HemoCue AB Box 1204 Temperatuurgrens SE-262 23 Ängelholm, Zweden Telefoon: +46 77 570 02 10 Fax: +46 77 570 02 12 Werkingsniveau E-mail: info@hemocue.se...
  • Seite 78 HemoCue AB, Box 1204, SE-262 23 Ängelholm, Sweden. Phone +46 77 570 02 10. Fax +46 77 570 02 12. info@hemocue.se www.hemocue.com...

Diese Anleitung auch für:

Hb 201+

Inhaltsverzeichnis