Herunterladen Diese Seite drucken
Vortice CA 100 MD Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA 100 MD:

Werbung

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Bruksanvisning
CA 100 MD - CA 125 MD
CA 150 Q MD
CA MD EP
CA 150 MD - CA 160 MD - CA 200 MD
CA 250 MD - CA 315 MD

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice CA 100 MD

  • Seite 1 Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning CA MD EP CA 100 MD - CA 125 MD CA 150 MD - CA 160 MD - CA 200 MD CA 150 Q MD CA 250 MD - CA 315 MD...
  • Seite 2 Indice Table of Contents Index Inhaltsverzeichnis Índice...
  • Seite 3 Índice Inhoud Innehållsförteckning...
  • Seite 5 Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η...
  • Seite 6 ITALIANO Descrizione ed impiego Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente • domestico e commerciale. Sicurezza Attenzione: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni all’utente Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non •...
  • Seite 7 ITALIANO Avvertenza: questo simbolo indica che è necessario prendere precauzioni per evitare danni al prodotto Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
  • Seite 8 In caso di intervento del limitatore termico, occorre rivolgersi a personale qualificato oppure ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.Dopo l’ intervento di riarmo, se il problema persiste occorre verificare l’ impianto elettrico al quale è collegato l’ apparecchio. Occorre pertanto rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice, oppure a Personale qualificato.
  • Seite 9 ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCuNI PAESI DELL'uNIONE EuROPEA QuESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEggE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QuINDI NON è IN ESSI VIgENTE ALCuN OBBLIgO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Seite 10 ENgLISH Description and operation These appliances are designed for use in residential and commercial • properties. Safety Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury to the user This appliance can be used by children aged from 8 years and above •...
  • Seite 11 - Thermal fuse protection The following models are equipped with a thermal fuse protection: 100, 125, 150 Q. If the thermal fuse is triggered, please contact qualified personnel or Vortice authorised Technical Assistance Centre. In any case, maintenance is not foreseen.
  • Seite 12 ENgLISH Typical application N.B. Installation N.B. N.B. Electrical Connections Maintenance / Cleaning Important information concerning the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EuROPEAN uNION COuNTRIES THIS PRODuCT DOES NOT FALL WITHIN THE REQuIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTINg DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COuNTRIES THE PRODuCT IS NOT SuBjECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORkINg LIFE.
  • Seite 13 FRANCAIS Description et mode d’employ Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et • commercial. Sécurité Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans •...
  • Seite 14 FRANCAIS Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécurité du produit Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une • distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm, qui permette la déconnexion complète dans les conditions de catégorie de surtension III.
  • Seite 15 Les modèles suivants sont dotés d'un fusible thermique de protection : 100, 125,150 Q. En cas d'intervention du fusible thermique, s'adresser au personnel qualifié ou bien à un Centre d'Assistance Technique autorisé Vortice. Dans tous les cas, l'intervention d'entretien n'est pas prévue. - Protecteur thermique à réarmement manuel Les modèles suivants sont dotés d'un protecteur thermique à...
  • Seite 16 FRANCAIS Information importante pour l’elimination compatible avec l’en- vironnement DANS CERTAINS PAYS DE L'uNION EuROPÉENNE, CE PRODuIT NE FAIT PAS PARTIE Du DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQuENT, IL N'Y EXISTE AuCuNE OBLIgATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DuRÉE DE VIE.
  • Seite 17 DEuTSCH Beschreibung und gebrauch Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt und in gewerblichen • Bereichen ausgelegt. Sicherheit Achtung: dieses Symbol zeigt Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit • eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis im Umgang mit Elektrogeräten nur unter der Aufsicht oder nach gründlicher Unterweisung und Überprüfung seitens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bedient werden.
  • Seite 18 DEuTSCH Hinweis: dieses Symbol zeigt Für die Installation muss ein mehrpoliger Stecker angebracht sein, • dessen Öffnungsabstand der Kontakte gleich oder über 3 mm ist, mit vollständige Trennung unter Bedingungen Überspannungskategorie III möglich ist. Die Produkte mit Einphasen-Motoren (M) müssen STETS an ein •...
  • Seite 19 • Vorrichtungen zum Wärmeschutz: - Schmelzsicherung Folgende Modelle sind mit Schmelzsicherung ausgestattet: 100, 125, 150 Q. Beim Eingreifen der Schmelzsicherung muss sich an ausgebildetes Personal oder an ein von Vortice zugelassenes Kundendienstzentrum gewandt werden. Auf in alle Fälle ist der Wartungseingriff nicht vorgesehen.
  • Seite 20 DEuTSCH Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung IN EINIgEN Eu-LÄNDERN gELTEN FÜR DIESES PRODukT NICHT DIE VORgABEN DER EuROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEkTRO-uND ELEkTRONIk-ALTgERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) uND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AuCH kEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNuNg BEI DER ENTSORguNg DES gERÄTES. Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EC.
  • Seite 21 ESPAñOL Descripción y uso Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes • domésticos y comerciales. Seguridad Atención: este simbolo indica para evitar daños al usuario Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años •...
  • Seite 22 ESPAñOL Aparatos dotados de dispositivo de interrupción térmica con • rearme manual Para evitar cualquier peligro debido al rearme accidental del dispositivo térmico de interrupción, este aparato no debe alimentarse mediante un dispositivo de accionamiento externo, como un temporizador, y tampoco debe conectarse a un circuito que generalmente se alimente o se desconecte del servicio.
  • Seite 23 Los siguientes modelos están dotados de termofusible de protección: 100, 125, 150 Q. En caso de intervención del termofusible, hay que dirigirse a personal cualificado o a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice. En cualquier caso, la intervención de mantenimiento no está prevista. - Protector térmico de rearme manual Los siguientes modelos están dotados de protector térmico de rearme manual 250, 315, 150, 160, 200.
  • Seite 24 ESPAñOL Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente EN ALguNOS PAÍSES DE LA uNIÓN EuROPEA ESTE PRODuCTO NO ESTÁ INCLuIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QuE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIgACIÓN ALguNA DE RECOgIDA SELECTIVA AL FINALIZAR Su VIDA ÚTIL.
  • Seite 25 PORTuguÊS Descripción y uso Estes aparelhos foram concebidos para uma utilização em ambiente • doméstico e comercial. Securidad Atenção: este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de •...
  • Seite 26 PORTuguÊS Advertência: este simbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto Para a instalação é necessário incluir um interruptor omnipolar com • distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm, que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III.
  • Seite 27 Os modelos seguintes dispõem de protetor térmico de rearme manual: 250, 315, 150, 160, 200. Em caso de intervenção do limitador térmico, é necessário recorrer a pessoal qualificado ou a um Centro de Assistência Técnico autorizado Vortice. Após a intervenção de rearme, se o problema persistir, é necessário verificar o sistema elétrico ao qual está...
  • Seite 28 PORTuguÊS Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente NALguNS PAÍSES DA uNIÃO EuROPEIA ESTE PRODuTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QuE NÃO VIgORA NELES QuALQuER OBRIgAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA. Este produto está...
  • Seite 29 NEDERLANDS Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële • toepassingen. Let Op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruiker zu voorkomen Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en • door personen beperkte lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke vermogens, of zonder ervaring of de nodige kennis,...
  • Seite 30 NEDERLANDS Apparaten met thermische beveiliging met handmatige reset • Apparaten met thermische beveiliging met handmatige reset Om gevaar ten gevolge van het per ongeluk resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed via een externe schakelinrichting, zoals een timer. Ook moet het apparaat niet zijn verbonden met een schakeling die de voeding regelmatig aan en uitschakelt.
  • Seite 31 De volgende modellen zijn voorzien van een thermische beveiliging: 100, 125, 150 Q. Neem wanneer de thermische beveiliging ingrijpt contact op met gekwalificeerd personeel of een erkend servicecentrum van Vortice. In ieder geval is onderhoud niet voorzien. - Thermische beveiliging met handmatige reset De volgende modellen zijn voorzien van een thermische beveiliging met handmatige reset: 250, 315, 150, 160, 200.
  • Seite 32 NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENkELE LANDEN VAN DE EuROPESE uNIE VALT DIT PRODuCT NIET ONDER HET TOEPASSINgSgEBIED VAN DE NATIONALE WETgEVINg VOOR ERkENNINg VAN DE AEEA-RICHTLIjN EN DERHALVE BESTAAT ER gEEN ENkELE VERPLICHTINg VOOR gESCHEIDEN INZAMELINg AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDuuR VAN DIT PRODuCT.
  • Seite 33 Dessa apparater är framtagna för hushållsbruk och kommersiellt • bruk. Installationen av apparaten måste göras av en behörig fackman. Varning: denna Symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador Denna apparat kan användas av barn över 8 år och av personer med •...
  • Seite 34 Observera: denna Symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på produkten Installationen kräver en allpolig brytare med minst 3 mm • kontaktöppning, som ska garantera fullständig frånkoppling i enlighet med villkoren i överspänningskategori III. Produkter som är försedda med motorer som är förberedda för •...
  • Seite 35 Vortice. Om problemet kvarstår efter återställning ska man kontrollera det elektriska system som apparaten är kopplad till. I sådant fall ska man alltid kontakta ett tekniskt servicecenter som godkänts av Vortice eller en behörig fackman. OBSERVERA Denna apparat skall under installationsfasen kopplas till den för detta ändamål avsedda,...
  • Seite 36 Viktig information om miljövänlig kassering I VISSA LÄNDER I EuROPAuNIONEN FALLER INTE DENNA PRODukT uNDER DEN NATIONELLA LAgSTIFTNINgEN SOM INTEgRERAR DIREkTIVET OM AVFALL SOM uTgöRS AV ELLER INNEHåLLER ELEkTRISkA ELLER ELEkTRONISkA PRODukTER. SåLuNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NågOT kRAV På SEPARAT INSAMLINg VAD gÄLLER DENNA PRODukT. Denna produkt överensstämmer med EU 2012/19/EC direktivet.
  • Seite 37 • Produkt zainstalowany bez urządzenia ochronnego dla ruchomych • elementów musi być zamontowany na wysokości większej niż 2,3 m od poziomu podłogi.
  • Seite 38 • Do monta u nale y przygotowa wył cznik wielobiegunowy z odległo ci otwarcia styków wynosz c 3 mm lub wi cej, umo liwiaj cy całkowite odł czenie w warunkach kategorii przepi ciowej III. Produkty wyposa one w silniki posiadaj ce okablowanie jednofazowe (M) ZAWSZE wymagaj poł...
  • Seite 39 Modele wyposażone w bezpiecznik termiczny to: 100, 125, 150 Q. W przypadku interwencji bezpiecznika termicznego, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem lub zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice. W każdym przypadku konserwacja nie jest przewidziana. - Termik zabezpieczający z ręcznym resetem Modele wyposażone w termik zabezpieczający z ręcznym resetem to: 250, 315, 150, 160, 200.
  • Seite 41 • A mozgásban lévő részek védőberendezése nélkül beszerelt terméket a padló szintjétől 2,3 méter magasságban kell felszerelni.
  • Seite 42 • Termikus egyéni védőeszközök: - Védő hőre kioldó biztosítékAz alábbi modelleken védő hőre kioldó biztosíték van: 100, 125, 150 Q. Hőre kioldó olvadó közbelépése esetén keresse fel a képzett személyzetet, vagy a Vortice kijelölt Ügyfélszolgálati központját. Mindenesetre a karbantartás nincs előírva.
  • Seite 43 FIgYELEM A jelen készüléket a beépítés során a készülékkel együtt biztosított vezérlődobozra kell csatlakoztatni, amely a készülék vezérlését fogja végezni.
  • Seite 45 Výrobek instalovaný bez ochranného zařízení pohyblivých součástí musí být namontovaný ve výšce 2,3 m nad podlahou.
  • Seite 46 V případě aktivace tepelného jističe je nutné se obrátit na odborný personál nebo na autorizované středisko technických služeb firmy Vortice. Pokud problém přetrvává i po resetování, je nutné prověřit elektrické zařízení, ke kterému je přístroj připojen. Proto je nutné se obrátit na autorizované středisko technických služeb Vortice nebo na odborný personál.
  • Seite 47 POZOR A jelen készüléket a beépítés során a készülékkel együtt biztosított vezérlődobozra kell csatlakoztatni, amely a készülék vezérlését fogja végezni.
  • Seite 49 Tieto zariadenia boli projektované na domáce a obchodné použitie. Inštalácia prístroja musí by vykonaná odborným technikom. Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzro tve škode IVýrobok inštalovaný bez ochranného zariadenia pohyblivých súčastí musí byť namontovaný vo výške nad 2,3 m nad podlahou.
  • Seite 50 ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje Nie je nutné vykonávať akúkoľvek zvláštnu reguláciu, lebo • zariadenia pri nominálnych frekvenciách fungujú bez predbežného nastavenia.
  • Seite 51 Tepelným chráničom s ručným obnovením činnosti sú vybavené nasledujúce modely: 250, 315, 150, 160, 200. autorizované stredisko technických služieb firmy Vortice.Ak problém trvá aj po obnovení činnosti, je treba V prípade, že zasiahol tepelný obmedzovač, je treba sa obrátiť na kvalifikovaných pracovníkov alebo na skontrolovaťelektrozariadenie, ktoré...
  • Seite 53 Este necesar s lua i m suri de precau ie pentru a evita prezen a refluxului de gaze provenite de la canalul de evacuare a gazelor sau de la alte aparate cu combustie de carburant. Produsul instalat fără dispozitivul de protecție a pieselor în mișcare trebuie montat la o înălțime de peste 2,3 m față...
  • Seite 54 Nu este necesară efectuarea niciunui reglaj specific deoarece • aparatele funcționează la frecvențe nominale fără o setare preliminară.
  • Seite 55 Centru de Asistență Tehnică autorizat Vortice. După intervenția de resetare, dacă problema persistă este necesar să se verifice instalația electrică la care este conectat aparatul. În plus, trebuie să vă adresați la un Centru de Asistență Tehnică autorizat Vortice sau Personalului calificat.
  • Seite 57 Proizvod koji se ugrađuje bez zaštitne opreme za pokretne dijelove mora se montirati na visini od najmanje 2,3 m iznad razine poda. priključivati na strujni krug koji se redovito napaja ili isključuje iz rada.
  • Seite 58 Nije potrebno nikako posebno podešavanje jer uređaji rade pri • nominalnim frekvencijama bez prethodnog namještanja postavki.
  • Seite 59 U slučaju intervencije graničnika temperature, potrebno se obratiti kvalificiranom osoblju ili ovlaštenom centru za tehničku podršku tvrtke Vortice. Ako se problem ne riješi nakon ručnog resetiranja, potrebno je provjeriti električni sustav na koji je uređaj priključen. Stoga se potrebno obratiti ovlaštenom centar za tehničku podršku tvrtke Vortice ili kvalificiranom osoblju.
  • Seite 61 Naprave so zasnovane za rabo v stanovanjskih in gospodarskih objektih. Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzro tve škode Z ustreznimi ukrepi onemogočite povratek plina iz odvodne cevi ali iz drugih naprav z izgorevanjem goriva v prostor. Aparat brez zaščite premičnih delov je treba namestiti na razdaljo 2,3 metrov od poda.
  • Seite 62 ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne poškoduje Med namestitvijo morate montirati vsepolno stikalo, v katerem je razdalja med stiki enaka 3 mm ali večja in ki omogoča popolno izključitev v pogojih za nadnapetostno kategorijo III. Proizvodi, opremljeni z motorji, primernimi za enofazno povezavo (M), OBVEZNO zahtevajo povezavo s enofaznim vodom 220-240V (ali samo 230V, ko je to predvideno).
  • Seite 63 Če se sproži toplotni omejevalnik, stopite v stik s strokovno usposobljenim osebjem ali servisnim Naslednji modeli so opremljeni s toplotno varovalko z ročno ponastavitvijo: 250,315,150,160, 200. centrom podjetja Vortice. Po ročni ponastavitvi, če težave niste odpravili, preverite električno napeljavo, na kateri je povezana naprava. Stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom podjetja Vortice ali s strokovnim usposobljenim osebjem.
  • Seite 65 etmektedir Ürünün kurulumunda hareket eden parçalar için bir emniyet tertibatı yoksa, ürün zeminden en az 2.3 m yüksekli e monte edilmelidir.
  • Seite 66 Cihazlar herhangi bir ön ayar yapılmadan nominal frekanslarda • çalıştı ı için, özel bir ayar işlemi yapmaya gerek yoktur.
  • Seite 67 Termik sınırlayıcı attı ı takdirde, uzman teknisyenlere veya Vortice irketinin yetkili Teknik Servisleri’nden birine ba vurunuz. Reset i leminden sonra sorun devam ederse, cihazın ba lı oldu u elektrik ebekesini kontrol ediniz. Ayrıca uzman bir teknisyene veya Vortice irketinin yetkili Teknik Servisleri’nden birine ba vurunuz.
  • Seite 69 Το προϊόν που έχει εγκατασταθεί χωρίς µηχανισµό προστασίας των κινούµενων µερών πρέπει να τοποθετηθεί σε ύψος άνω των 2,3 µ. πάνω από το δάπεδο.
  • Seite 70 Δεν χρειάζεται να πραγµατοποιήσετε κάποια συγκεκριµένη ρύθµιση γιατί τα µηχανήµατα λειτουργούν στις ονοµαστικές συχνότητες χωρίς προρρύθµιση.
  • Seite 71 Τα αρακάτω µοντέλα διαθέτουν θερµοασφάλεια ροστασίας: 100, 125, 150 Q. Σε ερί τωση ενεργο οίησης της θερµοασφάλειας, ρέ ει να ε ικοινωνήσετε µε εξειδικευµένο ε αγγελµατία ή µε το Κέντρο τεχνικής εξυ ηρέτησης Vortice. Σε κάθε ερί τωση, δεν ροβλέ ονται εργασίες ε ισκευής.
  • Seite 73 Данные изделия были разработаны для использования в помещениях бытового или коммерческого назначения. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими необходимых опыта и навыков, если они находятся под присмотром или обучены...
  • Seite 74 Для установки должен быть предусмотрен всенаправленный выключатель с расстоянием открытия контакта 3 мм и более, что обеспечит полное отключение в условиях категории перенапряжения III Изделие, не имеющее защитного приспособления на движущихся частях, должно быть установлено на высоте более 2,3 м над уровнем...
  • Seite 75 - Термозащита с ручным сбросом Следующие модели оснащены термозащитой с ручным сбросом: 250,315,150,160, 200. В случае срабатывания термозащиты свяжитесь с квалифицированным персоналом или санкционированным центром технической помощи Vortice. Поэтому необходимо обратиться в уполномоченный центр технической поддержки Vortice или к квалифицированному персоналу.
  • Seite 77 ‫اﻟ ﺷ ﻛل‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ‬ .‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻣﺗﺻﻼ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺛﺑﯾت ﺑﻌﻠﺑﺔ اﻟﺗﺣﻛم اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﮫ اﻟﻣوردة اﻟﺗﻲ ﺗﺧﺗص ﺑﺎﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﻧﻔﺳﮫ‬ . !"#$%& '(&)*% # + , -#./ 0)1! 02 34! 5- 678/%& 9!:)7 ;7! <=%& >(#-"?1%& @!?47%& >I ;#7%& 9:N%& '!7! #// M;*/ <)#$! )2 0/ "E12 FG:)%&...
  • Seite 78 . !"#$%& '(&)*% # + , -#./ 0)1! 02 34! 5- 678/%& 9!:)7 ;7! <=%& >(#-"?1%& @!?47%& >I ;#7%& 9:N%& '!7! #// M;*/ <)#$! )2 0/ "E12 FG:)%& H7I CJ K - 0)1! L!H- 3.,%& <C#H2 A.#B ;&CD7$& ;@*! 3!1"7%& 942 0/ .OC(&@%&...
  • Seite 79 18 21 注意 在安装阶段,本设备必须连接到一个随附的, 负责控制设备本身的专用控制盒上。...
  • Seite 80 小孩不得玩耍本装置。由用户负责的清洁和维护操作不得由无人监管 的小孩进行. 这些装置是专门为家庭和商业环境中使用而设计。 本装置可由8周岁以上的儿童,以及身体、感官障碍和精神智障人士 、无经验或必要常识的人士使用,条件是在监管之下,或在他们接受 过有关安全使用装置的相关教育以及了解使用带来的危险常识以后。 必须注意避免房间内有排气管产生的气体倒流,或来自其他燃料燃烧 设备的气体倒流 安装时应准备一个触点断开距离大于或等于3mm的单极开关,以便在 过压类别III的条件下能够完全断开连接。 未安装运动部件保护罩的产品应安装在距离地面2.3米以上的高度(图 该设备配有可手动复位的热保护开关 为避免热保护开关被意外复位所产生的任何风险,该设备不得与外部 开关装置相连接(如定时器),也不能连接到一个由服务器正常供电 或断电的回路上 对产品进行的任何更改都被视为篡改,并导致保修失效。配备单相接 线电机的产品(M)必须连接220-240V单相线路(或条件允许时仅 230V)。对产品进行的任何更改都被视为篡改,并导致保修失效 不必进行任何特定调整,因为该设备可在标称频率下运行,而无需进 行初步设置。 • 热保护装置: - 手动复位热保护器 以下型号配有手动复位热保护器 在有热限制器干预的情况下,请立即联系专业人士或 Vortice公司授权的技术服务中心。 因此有必要联系Vortice授权的技术服务中 心或合格人士。...
  • Seite 81 FIguRE FIguRES FIguRES ABBILDuNgEN FIguRAS FIguRAS...
  • Seite 82 CA 100, 125,150Q CA 150,160, 200,250,315 CA 100, CA 150,160, 125,150Q 200,250,315...
  • Seite 83 CA 100, CA 150,160, 125,150Q 200,250,315 CA 100, CA 150,160, 125,150Q 200,250,315 11 1 1 1...
  • Seite 84 BNC BNO A) Morsettiera apparecchio - Appliance terminal block B) Morsettiera scatola comandi - Control box terminal C) Interruttore bipolare - 2 poles switch...
  • Seite 86 Accessories Příslušenství Accessoires Príslušenstvo Zubehör Accesorii Accesorios Pribor Acessórios Dodatki Αξεσουάρ Accessoires Aksesuar -lar Аксессуары Tillbehör Akcesoria Tartozékok 配件 Griglia di Protezione Protective Grille Grille de Protection Saugseitige Schutzgitter Rejilla de Protección Grelha de Protecção Beschermrooster Skyddsgallret Kratki ochronnej Védőrács 保护网格...
  • Seite 87 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.